Готовый перевод God of Replicas / Бог Реплик: Глава 24: Жертвенный алтарь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вы действительно собираетесь идти в такое время?

Хорон с беспокойством во взгляде следил за Хёном.

Ночь в горах наступает рано, и солнце уже зацепилось за горные вершины, вспыхивая последними лучами заката.

Хён в последний раз проверил снаряжение и ответил:

— Да. Напротив, сейчас мне даже удобнее.

Вечерний час.

Другой человек ни за что на свете не рискнул бы отправиться в путь по ночной дороге, но для Хёна это время было самым безопасным.

— Хм-м. Вы правда пойдёте один?

— Мне так проще.

— Счастливо, Наставник!

— Будьте осторожны, Командир.

Спутники помахали ему руками.

— Вот набросок карты с расположением святилища.

Хорон протянул небольшой листок. Эта карта выглядела новее той, что Хён получил в Башне воинов, и на ней красной линией был подробно проложен маршрут.

«Займёт около часа».

Учитывая, что чем дальше в горы, тем круче тропы, этот срок был взят с запасом.

Осторожно убрав карту в карман, Хён дождался, пока солнце окончательно скроется за горизонтом.

Как только полностью стемнело, он покинул деревню.

— Счаст-ли-во-го пу-ти-и, Наставник-!

Руа махала руками до самого последнего момента, провожая его. Когда Хён окончательно скрылся из виду, Хорон, долго смотревший ему вслед, тоже повернулся, чтобы уйти.

— …Ну что, всё?

— Фух. Кажется, да.

Лица брата и сестры тут же стали серьёзными.

— Отлично. Это первое задание, которое дал нам Наставник!

В глазах Руа вспыхнул огонь решимости.

— В этот раз я буду полезен… — тихо проговорил Деллан, крепко сжимая кулаки.

— Хе-хе.

Рилле прикрыла рот ладонью и усмехнулась, бросив на брата с сестрой загадочный взгляд.

«Рилле-сси, пожалуйста, присмотрите за этими двоими».

— А он тот ещё проказник.

Всё ради будущего. Её золотистые волосы красиво развевались на ночном ветру.


Оказавшись там, где на него никто не смотрел, Хён достал из инвентаря белый кинжал. Это было первое созданное им оружие — кинжал «Мифическая ночь», обладающий оружейным навыком.

[Активирую оружейный навык «Серебряная завеса».]

Дымка, скопившаяся на кончике клинка подобно капле воды, быстро окутала всё его тело. Образ Хёна дрогнул в воздухе и естественным образом растворился на фоне окружения.

[Активирую навык «Зрение Дрекабака».]

Следом он сконцентрировал магическую силу в правом глазу. Зрачок сузился в вертикальную щель, а глаз налился красным.

Узкий обзор расширился, и тёмный лес стал светлым, словно днём. Хён прибавил шагу. Если его догадка верна, лучше было вернуться как можно скорее.

— Кр-р-р-р!

По пути впереди раздался резкий рык. Благодаря «Серебряной завесе» его не было видно, но Хён рефлекторно спрятался за дерево. Подобные привычки никогда не бывают лишними.

— Кр-р-р-р-рк…! Гав! Гав!

Волк с дыбом стоящей шерстью безумно лаял в пустоту. Оскалив острые клыки, он яростно оборонялся, готовый вцепиться в любого.

«Так вот что значили слова о том, что дикие звери стали агрессивными».

Вид волка явно отличался от обычного. У пасти скопилась белая пена, а переносица была свирепо искажена.

— Та-да-да-дат!

Где-то неподалёку зашуршала трава. К этому месту быстро подбежал волк поменьше.

«О».

Тот волк тоже явно был не в себе. Даже издалека было заметно, что он бежит в сильном возбуждении, сбиваясь с ритма.

Маленький волк и большой пересеклись. Хён ожидал, что два зверя, чьи чувства обострены до предела, яростно вцепятся друг другу в глотки, но его прогноз не оправдался.

— Та-дат!

Маленький волк просто пробежал мимо большого, а тот никак на него не отреагировал. Это поведение сильно разнилось с понятием «агрессии».

— …Хм.

Хён вскинул подбородок, продолжая обдумывать увиденное. Если бы дело со святилищем и божеством-хранителем напрямую влияло на это явление, оно ограничилось бы чем-то сверхъестественным. Хранитель мог бы использовать магию или проклятие, чтобы напрямую манипулировать эмоциями или поведением животных, делая их «агрессивными».

Но как ни посмотри, в их поведении не было следов принуждения. Даже если Хён не был знатоком магии, в искусстве наблюдения ему не было равных.

«Если бы они стали агрессивными из-за божества-хранителя…»

Эти волки должны были растерзать друг друга при первой же встрече. Однако они пронеслись мимо, будто им было не до того.

Это походило не на магию, а скорее на…

«Страх?»

Страх перед чем-то подавляющим. Бегущие и сопротивляющиеся. Словно народ, восставший против тирании, они демонстрировали разные модели поведения.

Хён отмахнулся от крепнущих сомнений и продолжил путь. В любом случае, сначала нужно было добраться до святилища.

— С-с-с…!

В темноте зловеще блеснули красные глаза.


Проводив Хёна, Руа и Деллан тут же подошли к детям, играющим в деревне.

— А? Вы тоже искатели приключений?

— Мы вас вчера не видели.

— А это не тот труп, который притащили вчера без сознания?

— Т-труп ожил?!

Дети подняли шум, издавая шутливые вопли. Руа, искривив уголки губ, состроила злодейскую гримасу.

— Хе-хе. Верно. На самом деле, за пределами деревни есть магия, оживляющая мертвецов.

— Врёшь!

— Точно! Она врёт!

Несмотря на обвинения во лжи, глаза детей блестели от любопытства. Для тех, кто никогда не покидал деревню, рассказы о внешнем мире были лучшим развлечением.

— Да я правду говорю! Когда я путешествовала на восток от Бабеля, сама с этим столкнулась…

— Глоть!

— О-о-о…

Дети уже полностью погрузились в рассказ Руа, навострив уши. Разумеется, это была лишь адаптация старого романа о магии вуду, но деревенские дети об этом знать не могли.

— Ух ты! Красиво!

Тем временем неподалёку Деллан показывал простую магию с помощью своего гримуара. Дети, которым не были интересны сказки, заворожённо наблюдали за ледяными скульптурами и маленькими огненными шарами, которые он создавал.

— Послушай! Сделай ещё раз то, где огонь делает «вжух»!

— Нет, лучше то, где камень «вжик» и в дерево втыкается!

Хотя постоянные просьбы со всех сторон смущали его, восхищение в глазах детей было довольно приятным опытом.

— Хорошо. Тогда сделаю всё одновременно.

— Ура-а-а!

Деллан с гордым видом взял по книге в каждую руку и влил в них магическую силу.

— У-у-у-унг! Пых!

— Ой.

Спустя пять секунд вливания магии книги вспыхнули синим пламенем и исчезли. Он впервые использовал две книги сразу и немного переборщил с силой. Лицо Деллана мгновенно покраснело от стыда.

— А это что? Круто!

— Огонь синий! Покажи ещё раз!

— Э-э, а?

К счастью, над ним не посмеялись, и интерес не угас.

— Хотите ещё раз это увидеть?

— Да! То синее пламя!

— А может… что-нибудь другое? Например, призыв капель воды или маленькой молнии…

— Хо-тим. Си-нее. Пла-мя.

— Угх!

Под натиском детей Деллан с почти плачущим видом достал следующий гримуар.

— У-у-у-унг! Фью-ю-ить!

Магическое синее пламя ярко разгорелось, используя гримуар в качестве дров.

— Красиво! Красиво!

По щеке улыбающегося Деллана скатилась прозрачная слеза.

— Здравствуйте~

— Кто… Ох!

Мужчина лет тридцати пяти при виде Рилле перестал дышать. Казалось, он забыл, как это делается.

— О! Ах! Хм! Да! Здравствуйте?! — голос его предательски сорвался вверх.

Даже если не брать в расчёт закрытость деревни, внешность Рилле была объективно очень красивой. Настолько, что одного её взгляда хватило бы, чтобы покорить сердце старого холостяка.

— Я только вчера прибыла в эту деревню. Не могли бы вы показать мне её?

— А-хить! Конечно! Ещё бы!

И дело было вовсе не в её красоте. Просто нужно было вежливо относиться к гостям, которых привел сам Старейшина деревни. Честно-честно. А вовсе не из-за золотистых волос, словно сотканных из солнечного света, кроваво-красных глаз, в которых можно утонуть, или белоснежной кожи и нежного аромата.

Спутники по-своему вливались в жизнь деревни.

— И тогда этот парень по имени Марк-Дон как даст ожившему мертвецу в лицо — н-на!

— Вот это да!

— Убей их всех!

Руа — историями.

— Ещё! Ещё! Ещё!

— О-о-о-ох…

— Вспых! Вспых!

Деллан — магией.

— Отсюда открывается самый лучший вид в нашей деревне!

— Хм. Понятно…

Рилле — своим особым дружелюбием(?).

Так они постепенно обживались в деревне.


— Фух.

Даже со «Зрением Дрекабака» добраться до святилища было непросто. Если бы не «Серебряная завеса», путь занял бы вдвое больше времени.

Звери, которых он встречал по дороге, мало чем отличались от первых волков. Они либо проявляли необъяснимую жажду борьбы, либо в ужасе убегали.

Среди них были и те, кто пытался побороть страх, охотясь на других животных.

«Хотя, возможно, это была обычная охота».

Но судя по тому, что пойманного кролика не съели, а растерзали лапами и оторвали ему голову, это явно не было попыткой добыть пищу.

Чем ближе он подходил к святилищу, тем сильнее становилось неприятное чувство в груди. Взгляд Хорона вчера в беседке, когда тот рассказывал о деревне…

«Это была несомненная печаль».

В той эмоции не было ни капли лжи. Слова, которые было так мучительно произносить, что приходилось топить их в вине.

Будь на его месте кто-то другой, он бы посочувствовал доле Хорона и разделил его горе.

— С-с-с-а-а-а!

Холодный ветер лизнул шею. Ветви деревьев терлись друг о друга с сухим шелестом. Лунный свет пятнами падал на лес, а ночной воздух очищал лёгкие. Пройдя между валунами и взобравшись на дерево, Хён наконец оказался перед огромной пещерой.

— Это здесь.

Карта указывала, что святилище находится внутри.

— …Ничего не видно.

С помощью «Зрения Дрекабака» Хён заглянул внутрь, но не увидел ничего, кроме бесконечной бездны. От этого чужеродного ощущения, похожего на просмотр повреждённой фотографии, возникла слабая головная боль.

— Магия… или барьер?

Кто-то принял меры, чтобы извне нельзя было увидеть, что внутри. Но зачем это нужно? Если это просто святилище для поклонения богу, его стоило бы разместить в доступном месте, а не в такой глуши.

— …

Хён сделал глубокий вдох и медленно двинулся вглубь пещеры.

Тьма, поглотившая поверхность пещеры, окутала его тело. Возникло чувство, будто он погрузился в липкую слизь, и всё вокруг окрасилось в чёрный.

— Пха!

Вырвавшись из темноты, Хён жадно глотнул воздух. Затем он медленно поднял голову и осмотрел внутреннюю часть пещеры.

На стенах огромного грота пылало множество факелов, а с потолка свисали синие и красные сталактиты. С первого взгляда было ясно, что эти минералы пропитаны особой магической силой.

— Так это и есть святилище.

В центре грота стояло небольшое строение, приковывающее к себе взгляд. Деревянные колонны, поддерживающие черепичную крышу, и большие распашные двери — это и было святилище. Он подошел ближе, чтобы осмотреть его.

— Немного… нет, очень ветхое.

Вблизи состояние постройки оказалось хуже самых мрачных ожиданий. Колонны подгнили и почернели, черепица местами потрескалась и обвалилась. Это совсем не походило на место, которое бережно почитают.

— Это…

Его взгляд замер. Перед дверью валялась порванная толстая веревка. Похоже, она была привязана к обеим колоннам и имела узел размером с кулак.

— Скри-и-ип!

Стоило ему поднять узел, как дверь святилища слегка приоткрылась.

— Угх!

В нос ударило ужасающее зловоние. Сквозь щель в двери просочился запах гнили. Хён быстро распахнул её, чтобы заглянуть внутрь. И увидел…

— Грохот.

Целую гору человеческих костей.

— Так и знал.

Хён закусил губу. С самого начала это задание было не проверкой святилища. Истинной целью этого задания было…

— Наконец-то прибыла новая жертва! Ха-ха-ха!

Топ! Топ!

Вместе с тяжёлыми, пугающими шагами из темноты появился огромный чёрный тигр. Его размеры раза в три превышали обычного тигра, и от каждого его движения гора, казалось, содрогалась. Красные глаза, полыхающие жаждой, впились в Хёна.

— Впервые за долгое время я как следует набью брюхо!

Тигр хихикнул и облизнулся.

— Значит, с самого начала это был поиск подношения.

Лицо Хёна исказилось.

http://tl.rulate.ru/book/176187/15411921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода