— Ну, теперь говори.
— Видишь ли... Я хотела тебя кое о чём попросить.
Закончив с плотным завтраком, мы уселись друг напротив друга, поставив перед собой по стакану апельсинового сока.
Иан, у которого, видимо, пересохло в горле, залпом осушил свой стакан.
Глоток.
— Как удачно. Мне тоже нужно было кое-что сказать.
Пока он допивал остатки сока, я всё раздумывала, когда же лучше вытащить из кармана контракт о спонсорстве.
— ...
— ...
Какое-то время мы молчали, украдкой поглядывая друг на друга.
— Послушай...
— Дело в том...
— ...Говори первой ты, — уступил мне Иан.
— Хм... Да ничего особенного, просто хотела спросить: что теперь будет с твоей лавкой?
— А?
Он выглядел заметно растерянным.
— Когда я пришла к вам впервые, ты сказал, что вы больше не торгуете. Да и в прошлый раз лавка была закрыта.
Он немного помолчал, а затем с горькой улыбкой ответил:
— Всё верно. Благодаря тебе мы преодолели худший кризис, но если продолжать в том же духе, убытков не избежать. К тому же покупателей нет, так что в ближайшее время лавку придётся закрыть.
От его слов и печального выражения лица я занервничала. Мои пальцы крепко сжали подол платья под скатертью.
«Ах, нет! Моя сокровищница!..»
— Т-тогда... Я!..
— Поэтому я и хотел поговорить сегодня.
На этот раз Иан не мог смотреть мне прямо в глаза и нервно перебирал пальцами. Он немного помялся и снова украдкой взглянул на меня.
Что такое?
— Всё в порядке, говори.
— В общем... Мы вчера с отцом долго думали... У нас осталось ещё много Желатина, да и те Маршмэллоу с хлопьями, которые ты показала, оказались очень вкусными...
И что дальше?
— Я подумал, а не попробовать ли нам продавать Маршмэллоу?
В прошлой жизни я не знала точно, как именно он начал свой путь в торговле. Но, видимо, пословица о том, что талант виден с колыбели, была чистой правдой.
«Неужели и в этот раз он решил ступить на путь торговца именно таким образом?»
Было удивительно видеть, как он, будучи ещё ребёнком, уже стремится к предпринимательству.
— ...Хм.
«А у него есть чутьё».
Не зря он несколько дней засматривался на мои Маршмэллоу. Определённо, в будущем он станет главой великой торговой гильдии!
Скрывая довольную улыбку, я снова спросила Иана:
— Значит, ты хочешь купить рецепт Маршмэллоу?
— ...Да.
Но поскольку я шла сюда, рассчитывая лишь на спонсорство, это предложение заставило меня задуматься.
«Хм... Бизнес на Маршмэллоу».
Я смутно планировала когда-нибудь открыть собственную лавку, но раз уж так вышло, почему бы не сделать это прямо сейчас?
— И Хлопья «Орео-Орео» тоже?
— Если можно, то и другие десерты, о которых ты говорила! — быстро ответил Иан, в чьих глазах забрезжила надежда.
Он снова начал бегать глазами, словно пытаясь угадать мою реакцию. Видя это, я не удержалась — во мне проснулось желание немного подразнить его.
— С чего бы это мне соглашаться?
— ...!
Лицо Иана, только что сиявшее от надежды, мгновенно помрачнело, став похожим на подгоревшее карамельное печенье.
— ...А?
Он, казалось, лихорадочно искал аргументы. Я почти слышала, как в его голове со скрипом крутятся шестерёнки.
— Нет, я просто подумал, что твой рецепт гениален... Но если ты не хочешь, ничего не поделаешь! Если ты против, я не буду этого делать. Обещаю.
Видя, что я молча пристально смотрю на него, он испугался и затараторил ещё быстрее. Несмотря на сбивчивую речь, его взгляд всё равно был прикован к Маршмэллоу за моей спиной. Более того, в его голосе, полном сожаления, не было ни капли убедительности.
«Милашка».
Мне было весело наблюдать за Ианом, и я хотела подразнить его ещё немного, но в итоге кивнула, выражая согласие.
— Я пошутила, пошутила.
— А?
— Конечно, я только за!
— ...Ты так легко соглашаешься? — переспросил он с сомнением, явно не ожидая, что всё пройдёт так гладко.
— Ты ведь всё равно заплатишь за рецепт, верно? Или хотел получить его даром?
— Нет, это само собой разумеется, но... — Иан яростно замотал головой и замахал руками.
Заметив мою лукавую усмешку, он продолжил уже медленнее:
— Другие аристократы настроены к такому крайне негативно... Разве благородные не должны ценить честь выше денег? Тем более если это что-то, чем можно похвастаться. Скорее всего, другие захотели бы монополизировать рецепт, чтобы владеть им в одиночку.
«Так вот почему ты думал, что я поступлю так же».
Затем он пробормотал ещё тише:
— ...И к тому же все считают... что торговля — это низкое занятие...
«Ой, точно! Совсем забыла».
Люди в этом мире всё ещё не познали истинного вкуса денег.
Они по-прежнему притворяются благородными и полными достоинства, пуская пыль в глаза и лицемеря, независимо от того, есть у них средства или нет. Я об этом уже слышала.
Однако даже такое притворство требует базового семейного состояния. Мне было жаль те семьи, которые, не будучи по-настоящему богатыми, продолжали цепляться за свои тщеславные убеждения.
— А что ты? Что ты сам об этом думаешь? — спросила я, глядя на Иана, который снова приуныл после своих слов.
— ...Я?
Иан на мгновение замер с отсутствующим выражением лица, будто никто и никогда раньше не спрашивал его мнения.
Но вскоре его чистые, глубокие изумрудные глаза заблестели, и он продолжил:
— Я... Я не думаю так, как они. Мы чуть не оказались на улице, поэтому я на собственной шкуре прочувствовал всю важность денег. Наверняка когда-нибудь в этой империи произойдут великие перемены. Деньги станут важнее титулов! И я жду этого момента.
Глядя на то, как он уверенно говорит, сжав кулаки, я не могла не признать его талант.
Человек, способный читать веяния времени — Иан Тоблон.
Хотя в оригинале переменной в виде «десертов», скорее всего, не было. Это моё личное оружие, принесённое из современного мира.
Но и я ни капли не сомневалась в том, что «десерты» в будущем станут одним из главных трендов этого мира.
А если и не станут? Вместе с этим Ианом Тоблоном я сама сделаю их таковыми.
«Разве Иан стал бы второстепенным героем просто так? Автор наверняка наделил его способностями, сопоставимыми с силами главного героя».
Тем не менее, я состроила серьёзную мину и покачала головой.
— Прости, но послушав тебя, я передумала. Я не буду продавать рецепт.
— ...!
Глядя на разочарованного Иана, я с улыбкой произнесла:
— Послушай, Иан. Мои мысли сходятся с твоими.
— А?..
Услышав мой неожиданный ответ, он широко распахнул свои зелёные глаза, будто не веря собственным ушам.
— В будущем деньги станут ещё важнее, и я не считаю, что участие аристократа в торговле выглядит недостойно. Наоборот, наступит день, когда они сами будут склонять головы перед такими людьми, как ты.
Рано или поздно это поймут все: и те, кому наскучили закоснелые традиции, и те, кто всё ещё скован старомодными обычаями.
И в жизни таких аристократов скоро появится множество трещин.
Глядя на стремительно светлеющее лицо Иана, я лукаво улыбнулась.
— И ещё.
Я прищурилась и добавила с озорным блеском в глазах:
— Я тоже хочу участвовать в деле. Как насчёт деления чистой прибыли, за вычетом производственных затрат, 50 на 50? Взамен я предоставлю рецепты бесплатно. Это скидка «по дружбе».
— ...!
Ама даже если бы он получил рецепт сейчас, судя по положению его семьи, ему пришлось бы искать инвесторов или снова влезать в долги.
Вместо этого было бы лучше для нас обоих открыть мою кондитерскую на мои же средства.
— И в будущем может потребоваться больше ингредиентов. Лавку можно пока не открывать для посещений, но я бы хотела, чтобы вы не разрывали контракты с нынешними поставщиками и продолжали регулярно закупать сырьё. Разумеется, Семья Ройше оплатит эти расходы в качестве спонсорской помощи.
— Это просто замечательно, — сказал Седрик, который всё это время слушал нас, и улыбнулся.
Я обсудила с ними обоими разные вопросы: какой я вижу будущую кондитерскую, какими средствами располагаю и многое другое.
— В таком случае, как вы решили поступить с управлением финансами?
— ...Кстати, у тебя есть опыт управления деньгами?
Я снова вспомнила разговор, который состоялся у нас с Ферделем сегодня утром.
http://tl.rulate.ru/book/176152/15401832
Готово: