Готовый перевод Douluo Dalu: Tang Hao Abandons Me, I Become the King of Blue Silver / Боевой Континент: Тан Хао меня бросил, я стал Королём Серебряной Травы: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжу Чжуцин подошла к краю павильона и увидела в нем пару, похожую на божественных супругов. Она на миг замерла, не зная, стоит ли подходить.

— Подойди.

Тан Цин не открыл глаз, лишь равнодушно произнес.

Сердце Чжу Чжуцин сжалось, она поспешила в павильон и почтительно замерла в стороне, опустив руки.

Тан Цин указал на свое плечо.

— Помассируй.

— …Да.

Чжу Чжуцин помедлила, но все же шагнула вперед и неумело принялась массировать его плечи тонкими пальчиками.

Сюэ Цинхэ повернула голову и с интересом наблюдала за сценой, уголки губ изогнулись в едва заметной улыбке.

— Поздравляю, брат Тан, еще одна красавица в твоем гареме.

Она поднесла медовую воду к губам и слегка отпила.

— Императорская семья Синло все же имеет глазомер.

Сменив тему, в ее тоне мелькнуло едва уловимое презрение.

— Только вот эта женщина, которую прислали… так себе.

— Внешность на высоте, а вот фигура… тц-тц, даже мне захотелось потрогать.

Взгляд Сюэ Цинхэ скользнул по преувеличенным изгибам Чжу Чжуцин, в глубине глаз мелькнула кислая искра, которую она сама не заметила.

Как женщина, она прекрасно понимала, какой капитал таит в себе это тело.

Молодость – величайшее оружие.

Подумав об этом, она мысленно выругалась.

«Просто ваза с цветами».

— Жаль, талант и сила посредственные.

Тан Цин открыл глаза, ощущая давление на плечах.

— Действительно посредственные.

— Врожденная духовная сила восьмого уровня – так себе.

— В двенадцать лет всего двадцать шестой уровень – маловато.

Он произнес это небрежно, но Чжу Чжуцин за его спиной вздрогнула, и руки ее замерли.

Что значит «так себе»?

Что значит «маловато»?

Врожденная духовная сила восьмого уровня – это вершина гениальности в любом клане или академии!

Достичь уровня великого мастера духа в двенадцать лет – значит затмить девяносто девять процентов сверстников на континенте!

С детства она слышала лишь похвалы и вздохи восхищения, везде ее окружали как принцессу.

Но в устах этого мужчины все, чем она гордилась, обернулось никчемностью.

Сильный протест вспыхнул в душе.

Но мысль только-только зародилась – и тут же угасла.

Она вспомнила его подвиги.

Шестнадцать лет – коронован чемпионом-генералом, покорил семьдесят два города, истребил миллион врагов.

Шестнадцать лет – Титулованный Судья.

Рядом с этим монстром ее талант – пустяк.

Протест развеялся, осталась лишь глубокая беспомощность.

Перед этим мужчиной у нее не было права на гордость.

Тан Цин, похоже, уловил ее настроение и улыбнулся.

— Твою духовную силу быстро не поднимешь.

— Но духовная сила – не равна боевой мощи.

Он поднялся с лежанки и повернулся к Чжу Чжуцин.

— Иди сюда, научу тебя.

Чжу Чжуцин опешила.

Научить меня?

Глядя в его глубокие глаза, она внезапно ощутила прилив безумной радости.

Какое сокровище – наставления этого мужчины!

— Да! Благодарю, князь!

На пустыре у озера.

Тан Цин стоял непринужденно и поманил Чжу Чжуцин пальцем.

— Бей самым сильным приемом.

— Да!

Чжу Чжуцин глубоко вдохнула, взгляд стал острым.

Два желтых духовных кольца вспыхнули у ног.

— Первый духовный навык, Адский укол!

Фигура ее исчезла, превратившись в размытый черный силуэт. Острые ногти с холодным блеском метнулись к горлу Тан Цина.

Быстро!

Это ее гордость – скорость!

Но в следующий миг зрачки ее расширились.

Ладонь возникла на пути, небрежно сжав запястье.

Атака оборвалась.

— Скорость хороша, но траектория прямолинейна, намерения очевидны.

Голос Тан Цина раздался у уха.

Чжу Чжуцин в ужасе сменила прием.

— Второй духовный навык, Сотня адских когтей!

Другая рука выпустила бесчисленные призрачные когти, накрыв Тан Цина лавиной.

— Лишние финтифлюшки, трата духовной силы.

Тан Цин покачал головой.

Не успел он договорить, как несколько сверкающих сине-серебряных лоз возникли из ниоткуда. Словно живые змеи, они мгновенно опутали конечности и талию Чжу Чжуцин.

Лозы слегка сжались – и силы покинули тело, она не могла пошевелиться.

Особенно лоза на стройных бедрах, плотно обхватив, заставила ощутить упругую властную мощь.

Тан Цин взмахнул рукой.

Лозы подбросили Чжу Чжуцин в воздух.

— Твоя проблема – слепая зависимость от духовных навыков, игнор координации тела и применения силы.

Говоря, он направил одну лозу императора сине-серебряной травы и слегка хлестнул по пояснице Чжу Чжуцин.

Паф!

Легкий хлопок.

— Здесь прикладываешь силу неверно.

Еще удар – по подколенным сгибам.

— Здесь угол ошибочен.

Лозы, словно строгий указующий хлыст, методично отмечали ошибки на ее теле.

В павильоне неподалеку Сюэ Цинхэ, держа чашку чая, смотрела на беспомощно висящую в воздухе Чжу Чжуцин и покачала головой.

Слишком слаба.

Тем временем.

В городе Тяньдо, в роскошном особняке.

Это резиденция, выделенная империей Тяньдо для заложника из Синло.

Дай Мубай сидел за столом один, заливая горечь крепким вином чаша за чашей.

Вино вливалось в измученную душу, тоска только росла.

Сцены из поместья Лазурного Короля днем крутились в голове, как кошмар.

Холодный пол, унизительное коленопреклонение, легкое «стань на колени».

И миг, когда он собственной рукой отдал невесту врагу.

Сейчас Чжу Чжуцин, верно, в поместье Лазурного Короля.

При мысли, что она в объятиях того мужчины, сердце Дай Мубая разрывалось, словно от ножа.

— Ааа!

Он взревел и смахнул кувшин и чашки со стола.

Звон разбитой посуды резал слух.

Ночь углубилась.

В спальне, приготовленной для Чжу Чжуцин в поместье Лазурного Короля.

Свечи мерцали.

Чжу Чжуцин только что искупалась, надела тонкое шелковое ночное платье и сидела у трюмо, погруженная в мысли.

Дневной урок принес пользу, но показал пропасть между ней и тем мужчиной.

Скрип.

Дверь отворилась.

Чжу Чжуцин вздрогнула, резко обернулась – и увидела, как Тан Цин неспешно входит.

Он… зачем пришел?

Сердце Чжу Чжуцин подскочило к горлу, щеки запылали.

Мужчина и женщина одни, глубина ночи…

Неужели сейчас свершится супружество?

http://tl.rulate.ru/book/176002/16246926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода