Хальс резко открыл глаза и посмотрел в окно, где небо всё ещё было затянуто ночной тьмой.
На этот раз он не накинул капюшон, и его лицо, обычно полностью скрытое, впервые предстало на свету.
В комнате Хальса теплилась лишь маленькая свеча, горевшая призрачным зеленым светом. Единственное, что заслуживало внимания – это топливо для светильника. Зеленое пламя питалось душой обычного духовного зверя из фонаря Хальса. Неизвестно когда, но Хальс стал способен погружаться в легкую дремоту только при свете и тепле сгорающих душ, и любой шорох тут же пробуждал его.
Пляшущие зеленые блики падали на правую сторону его лица, открывая жуткую картину.
Всё оно было испещрено сетью безобразных шрамов. Лицо, в котором когда-то угадывались благородные черты, теперь отливало черно-фиолетовым. Ниже, на стройной шее, тоже виднелись отметины – в основном ожоги от клейма. Возле самой артерии была выжжена форма причудливого неизвестного цветка.
Хальс отвернулся и лег на деревянную кровать, безучастно уставившись в потолок.
Левая же сторона его лица разительно отличалась – она была мертвенно-бледной и безупречно гладкой. Но это не была белизна здоровой кожи, скорее болезненная прозрачность.
Кожа слева казалась почти призрачной: сквозь неё можно было разглядеть тонкие подкожные мышцы и сосуды, что выглядело пугающе.
То же самое касалось и шеи, и всего тела: одна сторона – чистая и бледная, другая – покрытая рубцами.
Пролежав так какое-то время, Хальс медленно поднялся. Его сутулый силуэт замер на границе света и тени. Он поправил капюшон, снова надежно пряча лицо.
Коснувшись пальцами клейма в виде цветка на шее, он на мгновение изменился в лице.
Собравшись, Хальс вышел из комнаты, подошел к двери Биби Дун и тихо постучал.
Сегодня ему предстояло выполнить первое совместное задание с ней.
— Мастер, уже поздно, нам пора в путь, — прозвучал его хриплый голос.
Сказав это, он замер у двери, низко опустив голову.
В комнате Биби Дун уже давно не спала. Хотя это было далеко не первое её задание, прежние миссии казались ей лишь детскими играми. Вчера днем, узнав, что ей предстоит отправиться на серьезное дело вместе с Хальсом, она испытала смешанные чувства.
Несмотря на то что прошлогодняя охота немного сблизила их, Хальс оставался для неё загадкой.
Она не стала тратить время на долгие сборы: просто умылась, заколола волосы и вышла за дверь.
Первым делом она увидела почтительно стоящего Хальса и невольно вздохнула.
— Хальс, — произнесла она, и её приятный голос эхом отозвался в темном коридоре. — Сколько раз я говорила: не нужно быть со мной таким официальным.
Хальс промолчал, лишь склонился еще ниже, безмолвно демонстрируя твердость своей позиции.
Биби Дун с горькой усмешкой покачала головой. Сколько бы она ни повторяла, он всегда вел себя так, и она уже начала к этому привыкать.
— Пошли, Хальс, — позвала она, направляясь к выходу. — Расскажи мне подробнее о плане. Учитель сказал, что в этот раз ты главный.
Хальс молча последовал за ней и заговорил лишь после её вопроса:
— Докладываю Мастеру. Поступили сведения, что императорская семья Империи Небесной Борьбы недавно добыла пять десятитысячелетних духовных колец и получила четыре духовные кости. Одна из них особенно ценная – внешняя духовная кость. Наша задача – перехватить их и забрать артефакты.
— И это всё? А детали? Количество охранников, их ранги, маршрут? — Спросила Биби Дун.
— Число неизвестно, ранги – не выше Святого Духа. Маршрут установлен.
— Вот как… Если там всего лишь несколько Святых Духа, разве ты не мог бы справиться с этим в одиночку? — Биби Дун остановилась и обернулась к нему.
Хальс тоже поднял голову, но капюшон по-прежнему скрывал его черты.
— Мастер, говорят, старейшины Храма намерены сделать это задание вашим испытанием. Поэтому мне запрещено вмешиваться, я здесь только для вашей защиты.
— Мастер, советую отнестись к этому экзамену со всей серьезностью. В Храме внезапно возвысилась одна талантливая девушка из нового поколения, возможно, её цель – пошатнуть ваше положение, — Хальс запнулся, глядя на задумавшуюся Биби Дун, и продолжил:
— Впрочем, вам не о чем беспокоиться. Я помогу вам в рамках дозволенного, а если потребуется – вмешаюсь лично. Что же касается той выскочки, посмевшей зариться на ваше место…
Лицо Хальса помрачнело, а голос стал ледяным:
— Я найду возможность её устранить.
— … — Биби Дун не знала, тронута она или напугана. Она до сих пор не понимала причин такой фанатичной преданности, но за долгое время общения привыкла к нему.
— Что ж, с тобой мне гораздо спокойнее. Спасибо, Хальс.
В глазах Хальса мелькнул зеленый огонек – то ли отблеск признательности, то ли привычное холодное спокойствие.
— К вашим услугам, моя Госпожа.
…
Сотори – небольшой городок на границе Империи Небесной Борьбы, расположенный на стыке с Крайним Севером.
В это сонное местечко, привыкшее к размеренной жизни, сегодня одна за другой прибыли две группы странных гостей.
— Мастер, по данным разведки, отряд сопровождения прибудет в Сотори сегодня для отдыха. Тогда мы и нападем, — Хальс, всё так же облаченный в мантию, обратился к женщине в подбитом мехом плаще и с легкой вуалью на лице, стоявшей у окна.
— Я поняла. Продолжай наблюдение, Хальс. Как только увидишь их – сообщи мне, — сухо ответила она.
— Слушаюсь.
Хальс поклонился и медленно растворился в тенях.
— Но! — Послышались крики погонщиков.
Небольшой караван медленно въехал в город. Возглавлял его мужчина на статном коне с крайне заносчивым видом. Он небрежно швырнул стражнику жетон, и тот, едва взглянув на него, тут же рухнул на колени.
— Простите, господин, мы не знали о вашем прибытии! Я немедленно извещу градоначальника, чтобы он встретил вас как подобает!
— Гм, — предводитель вскинул голову, едва удостоив стражника взглядом. — Передай своему градоначальнику: через полчаса я хочу видеть его лично и лучший трактир, готовый к нашему приему. Если опоздает… Хех.
Мужчина зловеще усмехнулся, пришпорил коня и не спеша двинулся вглубь города.
Группа двигалась открыто, не таясь. Везде, где они проезжали, торговцы и прохожие поспешно уступали дорогу.
Они и не заметили, что из темного переулка за ними пристально следит фигура. Дождавшись, пока чужаки зайдут в трактир, тень медленно отступила назад.
— Похоже, это они.
Хриплый шепот затих в глубине пустынного переулка.
Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!
http://tl.rulate.ru/book/175755/15296613
Готово: