× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts: Add Points to Become King / Хогвартс: набирайте очки, чтобы стать королем: Глава 11 Урок Защиты от Темных Искусств

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11: Урок Защиты от Темных Искусств

После обеда Итан вернулся в спальню мальчиков Гриффиндора. Он принял два предложенных письма о зачислении.

【Обменная ценность: 1 (Ментальное сопротивление)】【Обменная ценность: 1 (Магическая сила)】

Итан не смог скрыть удивления; изначально это была лишь внезапная идея, но он не ожидал, что она сработает!При случайном обмене очков потенциала существовал лишь мизерный шанс получить особую характеристику.

Только свободные очки потенциала можно было гарантированно вложить в редкие атрибуты.Проблема заключалась в том, что опыт накапливался с большим трудом.

Итан подсчитал, что даже при усердной учебе весь день он мог заработать лишь около 30 единиц опыта.Получение лишней редкой характеристики экономило ему целых десять дней тяжелого труда.

【Ментальное сопротивление +1】【Магия +1】

Он внимательно изучил письмо на имя «Гарри Поттер», бормоча себе под нос: «Неужели его писал сам директор? Или это просто чистая удача?»Гарри с беспокойством спросил: — Уайт, что не так с моим письмом?

Итан очнулся от раздумий и положил два письма рядом.— Посмотри, почерк на этих двух немного отличается, но мой в точности совпадает с почерком Уизли, — негромко сказал он.

Итан достал свой экземпляр и поместил его между письмами друзей.Рон уставился на них, вытаращив глаза от изумления: — А ведь и правда другой! Письмо Гарри выглядит так, будто его писал мужчина, каждая буква немного небрежная.

Гарри задумался: — Может быть, это Хагрид? Он лично вручил мне этот конверт.Раньше их приходило много, но дядя Вернон всё конфисковал.

Итан моргнул и уже собирался что-то сказать, как Гарри продолжил.— Жаль, что дядя Вернон сжег те письма.

— Ха, какой вспыльчивый человек!Гарри был с ним полностью согласен.

В этот момент вернулся Невилл, всё еще сжимая в руках жабу. Он с любопытством подошел ближе: — Что вы там разглядываете?

Рон ответил первым: — Смотрим письмо Гарри, оно отличается от наших! Невилл, а где твоё?

Итан, стоявший в стороне, мысленно показал Рону большой палец.Невилл замялся и ответил: — Думаю, оно у моей бабушки. Я вечно всё забываю и боялся, что потеряю его.

Итан был немного разочарован, но, поразмыслив, понял, что это вполне в духе Невилла.Чтобы пробудить в нем магию, родные даже выбрасывали его в Черное озеро, где он чуть не утонул.

Глаза Рона загорелись, он быстро выбежал из комнаты, выкликая: — Энди, твои соседи уже вернулись? Дайте взглянуть на ваши письма!

Вскоре в спальню ввалилось несколько юных волшебников, каждый из которых сжимал в руках свой заветный конверт.— Гарри, посмотри на моё!

Группа мальчишек галдела, раскладывая письма прямо на кровати.Итан любезно помог им разровнять пергаменты и быстро заполучил еще 2 очка ментального сопротивления, 2 очка магического родства и 1 очко сопротивления заклинаниям.

Всё же редкие характеристики выпадали довольно редко.В это время в гостиной Гриффиндора конверт в форме рта громогласно повторял одно и то же объявление.

— Поскольку профессор Флитвик, ведущий Заклинания, еще не вернулся, урок в 13:30 переносится и заменяется Защитой от Темных Искусств. Травология вторым уроком остается без изменений.

Итан, подхватив учебники по обоим предметам, поспешил покинуть Северную башню вместе с Гарри, Роном, Гермионой и Невиллом.Кабинет ЗоТИ находился на четвертом этаже, и путь туда требовал преодоления множества ступеней.

Всего в школе насчитывалось 142 лестницы: широкие, узкие, длинные и совсем крошечные, и все они любили покачиваться.Некоторые ступеньки могли внезапно исчезнуть или изменить направление прямо под ногами.

Вот почему, едва услышав об изменении расписания, компания припустила наверх так, словно за ними гнались собаки.Особенно нервничали Рон и Гарри; после утреннего выговора от Макгонагалл они знали, что второе опоздание им не простят.

Впрочем, беспокойство по поводу времени было лишь одной стороной медали, с другой стороны — все возлагали на этот предмет большие надежды.Ведь на Защите от Темных Искусств должны были учить боевой магии.

— Мы узнаем, как использовать наступательные заклинания против темных тварей. Другими словами: лучшая защита — это нападение.

«Успешная защита — это прикончить врага до того, как он прикончит меня», — процитировал Итан перед входом в класс, чем вызвал смех у многих ребят.Этот урок Гриффиндор посещал вместе с Хаффлпаффом.

Без заносчивых слизеринцев атмосфера в классе была весьма оживленной.Хаффлпаффцы с любопытством поглядывали на гриффиндорцев, а точнее на Гарри Поттера, самого знаменитого новичка школы.

Итан, затаившийся в углу, молча наблюдал за ними, погруженный в свои мысли.Он очень хотел изучить письма всех первокурсников, но слизеринцы, скорее всего, проигнорируют его просьбу.

Что касается Когтеврана, можно было попробовать обратиться к Луне.Большинство учеников этого факультета были одиночками и мало общались даже со своими, так что гриффиндорцу там было бы непросто.

Только добродушные и честные хаффлпаффцы казались легкой мишенью: Ханна Абботт, Джастин Финч-Флетчли, Сьюзен Боунс…Дверь кабинета бесшумно закрылась, и всё пространство мгновенно заполнилось едким запахом чеснока.

Многие дети тут же поморщились и зажали носы руками.Даже Итан пострадал; зловоние было настолько сильным, что его едва не вывернуло наизнанку.

Этот запах, смесь чеснока и кислого пота, ферментировался в невообразимо смердящее амбре.Профессор Квиррелл, преподаватель ЗоТИ, взошел на подиум, выглядя весьма нервно.

Итан едва мог заставить себя смотреть в ту сторону.Неудивительно, что он так воняет, нося такой плотный шарф в разгар лета.

Подумать только: у лорда Волан-де-Морта, должно быть, нет носа, иначе он бы задохнулся или просто скончался от этих паров.— Это... это ваш первый урок по За... защите от темных искусств, — начал Квиррелл слабым заикающимся голосом, избегая зрительного контакта.

Профессор объяснил, что он согласился подменить профессора Флитвика, который не успел вернуться в школу.Рон, крепко зажимая нос, крикнул с места: — Профессор, почему вы постоянно носите этот огромный шарф?

Квиррелл быстро ответил, что это длинная история, связанная с африканским принцем, которому он помог избавиться от ожившего зомби.— И он подарил вам шарф, который пахнет чесноком? — недоверчиво переспросил Рон.

В классе раздались смешки.Профессор Квиррелл слегка покраснел и торопливо добавил, что еще он изгнал вампира в Румынии и набил шарф чесноком для страховки.

Симус поспешно поднял руку: — Профессор, а какие заклинания вы использовали против зомби?Весь класс замер в ожидании.

Зомби — жуткие темные твари, и все хотели услышать о реальном боевом опыте учителя.Профессор Квиррелл открыл рот, его лицо пошло пятнами, и после долгой заминки он выдал.

— Сегодня днем отличная погода для прогулок. А теперь, пожалуйста, откройте учебники на первой странице…

Кабинет наполнился разочарованным шипением, но дети послушно раскрыли книги.— В первой части мы разберем, что такое Темные Искусства, их историю, а также периоды их расцвета и упадка...

http://tl.rulate.ru/book/175285/15128802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода