Готовый перевод One Piece: Stealing the Heavenly Gold / Ван Пис: Кража Небесного Золота: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Окружающие смотрели на него с нескрываемым шоком. Никто не посмел упрекнуть его во лжи – после того как он на глазах у всех заставил исчезнуть целый корабль, сомнений в его силе не осталось.

Линь Хэн, заметив на себе сотни пристальных взглядов, неловко почесал затылок.

— Да вы не обращайте на меня внимания. Я тут проездом, просто нужно пополнить запасы.

Услышав это, толпа заметно расслабилась. Никто не горел желанием ссориться с таким странным ребенком – кто знает, на что он способен, если выйдет из себя.

Линь Хэн, не теряя времени, отправился в город. Плотно пообедав, он сразу же взял курс на Остров Кладбища Кораблей. Его целью была компания Тома – он хотел, чтобы лучший мастер создал для него судно. Ведь именно Том когда-то построил «Оро Джексон» для самого Короля Пиратов.

Его собственный корабль не должен был уступать легенде.

Через несколько минут он добрался до места.

Маленький островок был завален остовами судов и обломками весел. Изрытая земля, груды ржавого металла – настоящий пустырь, оправдывающий свое название. Линь Хэн велел Сяое подняться в небо, чтобы отыскать дядюшку Тома.

Вскоре она подала сигнал:

— Нашла! Только не уверена, тот ли это Том, о котором ты говорил.

— Чего же мы ждем? Веди скорее!

Вскоре среди кучи обломков Линь Хэн заприметил массивную фигуру. Ошибиться было невозможно – дядюшка Том выделялся на фоне остальных, как скала.

Линь Хэн просиял и подбежал к нему:

— Дядюшка Том, здравствуйте!

Рыбочеловек замер, рассматривая карапуза. Он заметил его еще раньше, но не придал значения, решив, что это очередной сирота-беспризорник. Он и подумать не мог, что пришли именно к нему.

Том не ходил утром на берег и хоть слышал краем уха о каком-то странном мальчишке, не связал слухи с этим ребенком, который едва доставал ему до живота.

— В чем дело, малец? — Прогремел Том, расплываясь в добродушной улыбке.

Линь Хэн, соблюдая приличия, подошел ближе и хотел было пожать руку мастеру, но понял, что просто не дотянется. Он выдал неловкую, но вежливую улыбку.

— Дядюшка Том, я хотел бы попросить вас построить для нас корабль, — сразу перешел он к делу.

— Та-ха-ха-ха!

— Что ты сказал? Построить корабль?

— Какая грандиозная идея!

Том ответил тепло, без тени пренебрежения, которое обычно проявляют взрослые к детским затеям.

Линь Хэн, продолжая улыбаться, добавил:

— Дядюшка Том, я бы хотел, чтобы материалом послужило Адамово дерево.

При этих словах лицо Тома стало серьезным.

— Послушай, парень. Строительство корабля – это не просто плотницкое дело. Это ответственность настоящего мужчины.

Линь Хэн серьезно кивнул:

— Я понимаю, дядюшка Том.

Мастер снова раскатисто рассмеялся:

— Та-ха-ха-ха! Но у нас нет Адамова дерева. Давай-ка ты лучше поработаешь у меня в мастерской, а я научу тебя, как обращаться с деревом.

Линь Хэн на мгновение опешил. До него не сразу дошел смысл слов мастера, но вскоре он понял: Том принял его за бездомного сироту. Впрочем, формально так оно и было.

— Дядюшка Том, мы хотим именно заказать корабль из Адамова дерева. Самое большее через месяц мы вернемся и расплатимся золотом.

Не успел Том ответить, как подмастерья и рабочие в мастерской подняли шум:

— Эй, мелюзга, откуда у тебя столько золота?

— Точно! Дядюшка Том, не слушайте его, он просто морочит вам голову!

— Ага, они обычные обманщики!

Сяое, до этого хранившая молчание, взъерошила перья, собираясь высказать все, что думает об этих крикунах.

Но Линь Хэн мягко прервал ее:

— Мы можем доказать свои слова.

Том колебался. Он не то чтобы не хотел помочь, но времени катастрофически не хватало: работа над судном Роджера только завершилась, а проект Морского Поезда все еще был в тупике.

Однако уверенность мальчика заинтриговала его.

— И как же ты это докажешь?

— Мы знаем, где находится Шандора, Золотой город! И мы можем показать путь!

В этом мире, где история о лжеце Ноланде была известна каждому, такие слова звучали безумием. Мировое Правительство никогда бы не поверило ребенку, а насмешки, которыми встретили Луффи, когда тот заговорил о Небесном острове, лишь подтверждали – люди слепы к истине.

В мастерской воцарилась тишина. Все были потрясены, даже Том во все глаза смотрел на мальчика.

— Это правда? — Первым пришел в себя мастер.

— Чистейшая. И в залог своего обещания я могу взять вас с собой, — твердо ответил Линь Хэн.

Том долго всматривался в решительное лицо ребенка, а затем разразился смехом:

— Та-ха-ха-ха!

— Малец, ты думаешь, отправиться на Остров Золота так же просто, как заглянуть в кабак на Острове Рыболюдей?

— Но… если ты докажешь, что он существует, старик Том поставит на кон свою жизнь!

Рабочие кинулись отговаривать мастера. Поверить какому-то пришлому пацану, который заявляет, что знает путь в легендарную Шандору? Это было за гранью здравого смысла.

— Договорились, — в глазах Линь Хэна светилась абсолютная уверенность.

У Тома были свои причины согласиться. Во-первых, «Оро Джексон» был практически готов, оставалось лишь дождаться заказчиков. Во-вторых, проект Морского Поезда зашел в тупик, и мастер надеялся найти на легендарном острове какое-то решение.

Он всегда был человеком, готовым рискнуть ради мечты – как тогда, когда заключил сделку с Правительством, поставив всё на Морской Поезд ради искупления.

— Кстати, вот этот корабль я отдаю вам. Можете использовать его для подготовки к строительству моего судна.

Линь Хэн подбросил в воздух зеркало, которое мгновенно расширилось, и из него на берег с грохотом вывалился захваченный корабль.

Пока все стояли с разинутыми ртами, Линь Хэн вкратце объяснил им суть своих способностей.

— Та-ха-ха-ха! Так это про тебя мэр говорил – мол, объявился какой-то опасный малец!

Линь Хэн лишь пожал плечами.

— Господин Том, пусть судно пока побудет здесь, распоряжайтесь им как хотите. Мне нужно собрать припасы, завтра мы выдвигаемся.

— Но как мы отправимся в путь без корабля? — Озадаченно спросил Том.

— Не волнуйтесь, — Линь Хэн загадочно улыбнулся. — У меня есть самый быстрый и безопасный способ.

Сяое, сидевшая на его плече, лишь скептически фыркнула.

— Ах да, господин Том, — Линь Хэн поправил одежду и с достоинством поклонился.

— Позвольте представиться еще раз. Меня зовут Линь Хэн. Я обладатель силы Парамеции Плод Мира Мира и путешественник. А это Сяое, мой партнер и член семьи.

Том улыбнулся в ответ:

— А я Том. Но все зовут меня просто дядюшка Том.

— Очень приятно. Тогда мы пойдем за продуктами, увидимся вечером.

Мастер кивнул и отправился отдавать распоряжения своим людям.

Линь Хэн же направился в оружейную лавку. Он хотел, чтобы мастер оценил его трофей. По его прикидкам, это должен был быть Меч Искусной Работы. Будь это просто качественный клинок, его бы вряд ли хранили вместе с Дьявольским плодом, а для Меча Отменного Качества охрана в лице одного вице-адмирала отделения была слабовата.

Ему просто нужно было подтверждение – к какому именно рангу относится его новое оружие.

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

http://tl.rulate.ru/book/175235/14988882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода