× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Douluo: Traveling Through Six Planes at the Same Time / Боевой континент: Перерождение в шести мирах одновременно✅: Глава 62: Четвертый Ван Чуань

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под восхищенными, завистливыми и полными обожания взглядами собравшихся Чжэнь Хуа собственноручно прикрепил к груди Ван Чуаня темно-золотой значок с шестью сияющими звездами, символизирующий ранг Кузнеца-мастера шестого уровня.

Он крепко хлопнул Ван Чуаня по плечу, и его голос дрогнул от переполнявших чувств:

«Сяо Чуань, поздравляю!»

«Ты в очередной раз творишь историю!»

Окружающие Святые кузнецы тоже поспешили выразить свое восхищение, не скупясь на похвалы.

Кто-то даже в шутку, но с долей серьезности попытался «переманить» талант, интересуясь, не хочет ли Ван Чуань освоить еще какую-нибудь побочную профессию или стать приглашенным мастером в их клане. За это они тут же получили недовольный взгляд Чжэнь Хуа.

«Брысь!»

«Вы еще на моего последнего ученика позарились?»

«Стыда у вас нет?!»

Когда шум утих, Ван Чуань наконец смог вырваться и вернулся в свою личную комнату отдыха на верхнем этаже Ассоциации.

Непрерывные напряженные испытания даже для его телосложения и духовных сил оказались утомительны.

Открыв дверь, он обнаружил, что на его мягкой кровати сидит знакомая изящная фигура — У Досы.

Она, похоже, уже ждала какое-то время, рассеянно листая альбом с чертежами духовных проводников.

К такому Ван Чуань уже привык.

Хотя для У Досы была выделена отдельная, прекрасно обставленная комната.

Но почему-то ей особенно нравилось находиться здесь: читать, медитировать или просто сидеть и смотреть в никуда.

Он несколько раз пытался с ней поговорить, но она не слушала, и в конце концов Ван Чуань махнул рукой: комната достаточно большая.

«Поздравляю, наш величайший в истории юный Кузнец-мастер шестого уровня».

У Досы, услышав шум, подняла голову. В ее ледянисто-синих глазах заискрилась легкая улыбка, и она поддразнила его.

Ван Чуань, нисколько не заботясь о внешнем виде, рухнул на кровать, наслаждаясь мягкостью постели, и облегченно вздохнул:

«Эх, даже не спрашивай. Я вымотан до смерти».

«Чувствую себя выжатым как лимон…»

Заметив усталость на его лице, в глазах У Досы мелькнула едва уловимая тень беспокойства.

Она отложила альбом, подвинулась ближе к Ван Чуаню и, протянув изящные белые пальцы, естественным и нежным движением начала массировать ему виски.

Тело Ван Чуаня слегка напряглось, но тут же расслабилось.

У Досы оказалась весьма искусна: сила нажатия была в самый раз, кончики пальцев источали легкую прохладу и слабые колебания силы духа, что прекрасно снимало напряжение и усталость.

Он довольно хмыкнул, закрыл глаза и полностью расслабился.

«Неплохо у тебя получается. Где научилась?»

— сонно спросил Ван Чуань.

«Сама».

Коротко ответила У Досы.

Пальцы ее продолжали двигаться, а взгляд упал на постепенно успокаивающееся лицо уснувшего юноши.

Черты его лица еще сохраняли юношескую мягкость, но уже начинали приобретать мужественные очертания. Длинные ресницы отбрасывали легкую тень на сомкнутые веки, дыхание было ровным.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь их медленным дыханием, атмосфера была спокойной и умиротворяющей.

Неизвестно, сколько времени прошло, но У Досы почувствовала, что дыхание Ван Чуаня стало глубоким и ровным — он крепко уснул.

Она прекратила движения и замерла, глядя на его спящее лицо. В ее ледянисто-синих глазах, обычно таких холодных и отстраненных, теперь не осталось и следа прежней сдержанности. Лишь безграничная нежность и легкая тень бессилия.

Она протянула руку и кончиками пальцев едва коснулась мягких черных волос на его лбу, прошептав так тихо, что слышала только она:

«Бревно».

«Глупый».

Посидев еще немного, У Досы бесшумно поднялась, поправила одеяло, укрывая Ван Чуаня, и так же тихо вышла из комнаты, притворив за собой дверь.

Ночью Ван Чуань проснулся сам.

В комнате он был один. За окном уже сияли бесчисленные звезды, но в воздухе все еще ощущался едва уловимый холодный аромат, присущий только У Досы.

Он покачал головой и невольно усмехнулся, но на душе у него было тепло.

Устроившись поудобнее со скрещенными ногами, Ван Чуань приготовился к традиционной глубокой медитации, чтобы закрепить недавний прорыв силы духа и духовной силы.

Однако в тот миг, когда его сознание уже готово было погрузиться в практику…

Из глубин Моря Духа донеслась странная, но знакомая дрожь!

В сердце Ван Чуаня вспыхнула радость.

Он мгновенно отбросил все посторонние мысли, и его сознание стремительно погрузилось в бескрайнее белое духовное пространство.

Всё та же бескрайняя ослепительная белизна.

На сей раз, помимо него самого, здесь уже ждали две другие, уже полностью материализовавшиеся фигуры.

Взгляды троих как по команде устремились вперед.

Там, невдалеке, проступала четвертая фигура — от расплывчатой она постепенно становилась все более отчетливой.

Появление этой фигуры принесло с собой ауру, разительно отличавшуюся от троих других Ван Чуаней…

Это было чистое, ледяное, извечное чувство смерти и опустошения, в котором, однако, таился странный, присущий лишь царству мертвых порядок.

«Аура нежити…»

«Из Царства Мертвых?»

Титулованный Доуло Ван Чуань задумчиво прошептал.

Вскоре фигура полностью обрела плоть.

Это был молодой человек в древнем сером балахоне, с немного призрачным телом и бледным лицом.

В его глазах, странного серо-белого цвета, отражались языки пламени души.

Увидев перед собой троих существ, ничем не отличавшихся от него ни лицом, ни сущностью души.

В его серо-белых глазах промелькнуло понимание, и он заговорил первым. Голос его звучал с каким-то потусторонним эхом:

«Одновременное переселение?»

Трое Ван Чуаней кивнули в один голос.

«Да, одновременное переселение».

Убедившись, что перед ним свой, нетерпение Бездны Ван Чуаня, который как раз размышлял о том, как бы ему разделаться с Владыкой Бездны на своем сто восьмом слое, достигло предела. И тут ему словно подарок преподнесли.

Конечно, сейчас он уже достиг уровня Святого Духа (семь колец), а его общая боевая мощь соответствовала уровню Титулованного Доуло.

Более того, он мог бы сразиться даже с Супер Доуло.

Но проблема в том, что он хорош лишь для коротких вспышек. В затяжном бою у него нет шансов.

И хотя общая мощь Владыки Бездны на его слое соответствовала лишь Титулованному Доуло, он все же был хозяином этого слоя измерения и получал от него бесконечную поддержку. Пересидеть его не получится.

Поэтому ему нужна была подавляющая сила, чтобы уничтожить врага одним ударом.

«Давайте сначала синхронизируемся!»

Вновь прибывший Ван Чуань из Царства Мертвых слегка кивнул.

Он ничего не знал о других своих версиях, и синхронизация памяти и способностей была лучшим способом быстро понять друг друга и обменяться опытом.

Четыре Ван Чуаня, не нуждаясь в лишних словах, одновременно протянули руки, соединив ладони.

Синхронизация началась!

В сознание Титулованного Доуло Ван Чуаня мгновенно хлынули все события и знания из жизни Ван Чуаня из Царства Мертвых за последние десять с половиной лет.

Он «увидел», что тот попал в легендарное «Полуизмерение Нежити».

То самое, которое десять тысяч лет назад гениальный Святой Маг Нежити, Архимаг, Владыка Нежити Илайкс, подарил Хо Юйхао!

А личностью, в которую переродился Ван Чуань из Царства Мертвых, был сильнейший Лич этого полуизмерения, чья мощь в расцвете сил соответствовала силе полубога в измерении Боевых Духов!

Однако Полуизмерение Нежити всё же не было полноценным измерением. Ему не хватало поддержки законов истинного главного измерения и замкнутого энергетического цикла.

http://tl.rulate.ru/book/175078/14877720

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода