Готовый перевод Douluo Continent: Martial Soul Sky-supporting Spear, Yun Ming's Tenfold Talent / Боевой континент: Боевой дух — Небесное Копьё, и десятикратный талант Юнь Мина: Глава 23: «Реестр Древних Редких Трав и гипотеза об алхимии из бессмертных трав»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юнь Юань и представить не мог, насколько сильно Юэ Гуань любил цветы. Его страсть давно переросла в одержимость, граничащую с настоящим безумием.

Узнав, что Святой Сын разделяет его интерес, Юэ Гуань мгновенно почувствовал в мальчике родственную душу, невзирая на разницу в статусе. На его губах заиграла мягкая улыбка.

— Ваше Высочество Святой Сын, — проникновенно произнес он, — раз уж вы желаете постичь тайны флоры, клянусь: я познакомлю вас со всеми цветами и травами, что только существуют в этом мире. А теперь прошу, проходите. В моем саду собраны тысячи видов растений — этого с лихвой хватит, чтобы занять ваш пытливый ум на долгое время.

С этими словами Юэ Гуань жестом пригласил гостя внутрь. Переступив порог, Юнь Юань словно погрузился в бескрайнее море цветов. Обитель старейшины разительно отличалась от обычных поместий. Большую часть территории занимал роскошный сад, утопающий в редчайших растениях. Здесь царило абсолютное умиротворение, а воздух был пропитан густым, пьянящим благоуханием.

Они неспешно шли по узкой, вымощенной камнем тропе. Не пройдя и десятка метров, Юнь Юань насчитал больше сотни причудливых трав и бутонов. Расположившись в изящной беседке в самом сердце этого цветочного океана, Юэ Гуань, не теряя ни секунды, увлеченно принялся рассказывать о своих сокровищах.

Время летело незаметно. Юнь Юань открывал для себя всё новые и новые виды флоры, многие из которых обладали мощными целебными свойствами. Внимая объяснениям, он поймал себя на мысли: «Пожалуй, мне стоит изучить и обычные духовные травы, а не зацикливаться исключительно на бессмертных». С каждым словом старейшины это решение лишь крепло.

Минуло несколько часов. Наконец Юнь Юань решил перейти к главной цели своего визита. Взглянув на Юэ Гуаня со жгучим любопытством, он спросил:

— Старейшина Юэ, в древних свитках я читал о редчайшей категории растений — так называемых бессмертных травах. Скажите, известно ли вам о них хоть что-нибудь? Признаться честно, — добавил мальчик, — именно эти легендарные сокровища интересуют меня больше всего.

При упоминании бессмертных трав фанатичный блеск в глазах Юэ Гуаня вспыхнул с новой силой. Эти растения были смыслом всей его жизни; даже его собственный боевой дух — Странная Бархатная Хризантема, Достигающая Небес — являлся воплощением цветка этого мифического класса. Мужчина всю жизнь грезил о том, чтобы заполучить настоящий экземпляр. Он даже боялся представить, в какой экстаз придет, если однажды отыщет ту самую Странную Бархатную Хризантему во плоти.

— Бессмертные травы… — мечтательно протянул он. — Это венец творения, предел мечтаний любого истинного ценителя. Раз уж вы так увлечены ими, Ваше Высочество, я просто не вправе вам отказать. Прошу, подождите мгновение. Я принесу нечто особенное, и тогда вы познаете высшую красоту растительного мира.

С этими словами Юэ Гуань сорвался с места, буквально растворившись в глубине сада.

Вернулся он так же стремительно, бережно прижимая к груди увесистый, толстый том. Юнь Юань сразу догадался, что это за вещь. Он невольно поднялся на ноги, не сводя глаз с драгоценного фолианта.

Подойдя ближе, Юэ Гуань с благоговением поднял книгу перед собой:

— Ваше Высочество, перед вами труд всей моей жизни. Я назвал его «Реестр Древних Редких Трав». С того самого дня, как я увлекся ботаникой, я посвящал каждую свободную минуту составлению этого трактата. Считаю его своим величайшим достижением, — в голосе мужчины звенела неподдельная гордость. — Могу поручиться: здесь описано девяносто девять процентов всех ценных растений континента, включая те, что относятся к легендарному бессмертному классу. Более того, в реестре досконально задокументированы внешний вид и свойства каждой редкости.

Закончив говорить, Юэ Гуань расплылся в довольной улыбке. Один лишь вид этого фолианта наполнял его душу неописуемым восторгом. Разве кто-то из знатоков трав — в прошлом или настоящем — мог сравниться с ним в одержимости и мастерстве? Ответ был очевиден: никто и никогда!

Еще немного полюбовавшись своим творением, Юэ Гуань с явной неохотой протянул книгу Юнь Юаню.

— Ваше Высочество, этот трактат — венец моей работы. Раз уж вам так любопытны бессмертные травы, я одолжу его вам для изучения. Но умоляю: будьте предельно осторожны, не повредите страницы.

Юнь Юань, чьи глаза сияли от радости, прижал руку к груди, давая торжественное обещание:

— Не беспокойтесь, старейшина. Я буду беречь «Реестр» как зеницу ока. Через несколько дней, когда закончу изучение, я верну его вам в целости и сохранности.

Мальчик ликовал. Юэ Гуань, самый страстный ботаник на всем Континенте Доуло, оказался на редкость щедрым человеком. Юнь Юань твердо решил: когда придет время наведаться к Оку Двух Начал Льда и Пламени, он обязательно подарит Юэ Гуаню бессмертную траву в знак благодарности за сегодняшнюю помощь.

Заполучив заветный фолиант, Юнь Юань сгорал от нетерпения вернуться в свои покои и построчно впитать эти бесценные знания. Обменявшись с хозяином поместья еще парой вежливых фраз, он поспешил откланяться. День выдался на редкость удачным.

Вернувшись в свой новый дворец, выстроенный у подножия горы позади Дворца Понтифика, Юнь Юань устроился на кровати и с горящим взором принялся листать «Реестр Древних Редких Трав». Как и обещал Юэ Гуань, на страницах скрывалось описание едва ли не каждого ценного растения континента.

«Восьмилепестковая Бессмертная Орхидея. Класс: бессмертная трава. Внешний вид: восемь белоснежных лепестков, кристально чистых и изящных. Источает тонкий, пронзительный аромат. Помещенная в золотую или нефритовую шкатулку, может храниться тысячу лет, не увядая. Эффект: действует мягко и глубоко, укрепляет фундамент мастера, очищает меридианы от примесей и повышает ментальную силу».

Читая о божественных сокровищах природы, Юнь Юань увлекался всё сильнее, жадно впитывая знания об их формах и свойствах. В прошлой жизни он читал оригинальный роман довольно бегло и, не обладая фотографической памятью, не мог вспомнить все подробности. Но теперь, имея на руках столь подробный трактат и опираясь на свой нынешний чудовищный талант, он усваивал информацию с пугающей легкостью.

Даже сложные описания обычных духовных трав намертво отпечатывались в его разуме. Его нынешние когнитивные способности превосходили всё, что было доступно ему в прошлой жизни, в сотни раз.

Спустя несколько часов Юнь Юань наконец перевернул последнюю страницу тяжелого тома.

— Старейшина Юэ, я у вас в неоплатном долгу, — с искренней благодарностью прошептал он.

За это время мальчик не только выучил наизусть все виды бессмертных трав, но и получил глубочайшее представление о лекарственной флоре всего континента. Теперь он мог приступить к детальному планированию будущего.

Юнь Юань твердо решил опустошить Око Двух Начал Льда и Пламени. Но какой именно цветок выбрать для себя, чтобы максимизировать эффект? Или, быть может, стоит поглотить сразу несколько? Но как тогда быть с конфликтом энергий и сопротивляемостью организма к лекарствам?

Юнь Юань погрузился в глубокие раздумья. Постепенно в его голове начала вырисовываться безумная, но невероятно притягательная идея: «А что, если не поглощать их сырыми? Могу ли я использовать бессмертные травы для алхимии, переплавляя их в пилюли?»

http://tl.rulate.ru/book/174798/14839331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода