Готовый перевод Fate / Рон Уизли: Новая Судьба: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В целом, она не могла бы больше гордиться Роном за то, что его выбрала такая прекрасная и сильная палочка. Он заслужил это сполна, по крайней мере, в её глазах.

— Пандора, ты в порядке? Ты смотришь на меня как-то очень странно, — сказал Рон, когда на его лицо заполз румянец. Его уши тоже покраснели от того, что на него так пристально смотрели.

— Я в порядке, Рон. Я просто очень рада, что теперь у тебя есть собственная палочка, вот и всё, — просияла Пандора. Она не хотела утомлять его знаниями о палочках, но её познания в этой области лишь подтвердили её убеждения относительно Рона. Он действительно был блестящим мальчиком. Теперь она знала это как никогда. Она заплатила за палочку, баночку масла для палочек, мягкую ткань для их чистки и даже купила Рону кобуру для палочки. Она не хотела, чтобы он сел на эту прекрасную палочку и сломал её, о чём она обязательно предупредила Рона. Затем она взяла его за руку и повела к их следующей остановке — в магазин мантий мадам Малкин. Рон ещё немного посопротивлялся, но она лишь ухмыльнулась и всё равно потащила его за собой. Ему сняли мерки для новых школьных мантий, и она даже попросила наложить чары, которые позволили бы мантиям расти вместе с ним. Она также купила ему новую остроконечную шляпу, новые перчатки из драконьей кожи и новое зимнее пальто для школы.

Закончив в магазине мадам Малкин, они сделали небольшой перерыв и пообедали. Рон похвастался перед ней своей палочкой, и от вида его детской радости у Пандоры защипало в глазах от слёз. После обеда они отправились купить Рону новые книги, но он категорически отказался. Он сказал ей, что более чем счастлив использовать подержанные книги своих братьев, потому что в них всё было исписано пометками. Она поддразнила его насчёт списывания, и ухмылка, которой он ответил, рассмешила её. Закончив со всеми покупками, они вернулись в дом Лавгудов.

Остаток дня они провели, рисуя всё, что им хотелось, на собственных чистых холстах. Рон нарисовал свою новую палочку, а она — свою дочь. Во время рисования Рон упомянул о своих опасениях, что родители узнают о его действиях за их спиной. К его шоку, Пандора уже всё спланировала. Она сообщила Рону, что он оставит свою новую палочку и вещи у неё на хранение до того дня, когда ему придётся сесть на Хогвартс-экспресс. Она придёт проводить его на платформу, где они обменяют его старые вещи на новые. Затем она будет хранить старые обноски у себя дома, пока он учится в Хогвартсе. Таким образом, его мать и отец ни о чём не догадаются. Затем Рон спросил её о том, что будет, если его братья и сестра увидят, как он пользуется новыми вещами, и расскажут родителям. Она велела ему быть осторожным с ними и добавила, что если его всё-таки поймают, она возьмёт всю ответственность на себя. В конце концов, Артур и Молли не могли наказать её за нарушение правил.

В конце концов ей удалось убедить Рона, что всё обойдётся. Она также отметила про себя, что он был довольно параноидален для мальчика его возраста. Он всегда старался подстраховаться со всех сторон, и это было странной причудой для такого юного человека. В его возрасте она просто делала всё, что хотела, даже не задумываясь о том, что могут подумать другие. Она пришла к выводу, что желание Рона быть любимым так же сильно, как его братья и сестра, заставило его очень болезненно воспринимать чужое мнение о себе. Вечером Луна и её отец вернулись со своей «охоты». Луна пришла в восторг, увидев Рона, и бросилась ему на шею, заставив его густо покраснеть. Ксенофилиус тоже был взволнован присутствием Рона, поскольку это подтверждало, что план его жены сработал. Это радовало его, потому что ему нравился Рон. Когда прошлой ночью жена пришла к нему, меча громы и молнии, они сели и всё спланировали.

Рон присоединился к семье за ужином, прежде чем отправиться обратно домой по Сети летучего пороха. Ему пришлось оставить палочку, и он уже чувствовал её потерю. Ему казалось, будто он оставил позади частичку себя. Он быстро пошёл в свою комнату, чтобы избежать встречи с родителями. Он всё ещё чувствовал себя виноватым за то, что совершил в тот день.

В конце концов настал долгожданный день. Сегодня он сядет на Хогвартс-экспресс и начнёт свой путь к тому, чтобы стать настоящим волшебником. Сказать, что он был взволнован, было бы огромным преуменьшением — Рон был на седьмом небе от счастья. Его семья в спешке пробиралась к платформе. Тем утром Джинни долго собиралась, и из-за этого они были ограничены во времени.

— Давай, поторапливайтесь, — почти кричала его мать. — Не отставайте. Мы же не хотим опоздать на платформу девять и три четверти, иначе пропустим поезд в Хогвартс. — Затем она едва не столкнулась с маглом-мужчиной. — Посмотрите на всех этих маглов, они вечно куда-то спешат! «Если она продолжит в том же духе, мы сможем попрощаться со Статутом о секретности...»

Наконец они добрались до барьера и резко остановились. Первым прошёл его брат Перси, за ним последовали близнецы, которые поддразнивали мать за то, что она не может их отличить. Он уже собирался сделать то же самое, когда к ним подошёл маленький мальчик с непослушными, чёрными как ворон волосами и в круглых очках.

— Извините... — кротко произнёс он. Рон заметил, что одежда мальчика была старой и слишком большой для него. Он выглядел таким хрупким. — Вы не могли бы... не могли бы вы показать мне, как... — он указал на барьер.

— О, конечно, дорогой, — усмехнулась его мать. — В первый раз, я вижу, не переживай об этом слишком сильно, для Ронни это тоже впервые. — «Она только что назвала меня Ронни при незнакомце...» Мальчик поменьше посмотрел на Рона с проблеском надежды в потрясающих зелёных глазах, и Рон поймал себя на том, что улыбается ему. «Он так волнуется...» — Всё, что тебе нужно сделать, это разбежаться прямо на стену. — При этих словах глаза мальчика расширились. Рону пришлось подавить смешок, потому что он мог себе представить, как странно это слышать маглорожденному. Рон не знал, что мальчик был маглорожденным, но он был одет как магл, поэтому Рон просто предположил, что так оно и есть. — Давай, Ронни, — «уф... опять!» — подумал Рон, — покажи ему.

Рон сделал, как было велено, прошёл сквозь барьер и обнаружил, что смотрит прямо на Хогвартс-экспресс. Он освободил дорогу идущим следом и просто восхищённо замер перед огромным красным поездом. «Ого...» Затем к нему присоединились мать и сестра. Маленький мальчик стоял рядом с ними с благоговейным выражением лица, глядя на поезд. «Я знаю, каково это, приятель!» Семья и мальчик двинулись грузить свои вещи в поезд, и Рон начал немного беспокоиться. Он медленно отделился от семьи и вернулся к барьеру. «Где Пандора? У неё мои вещи...» Словно по команде, он услышал, как она выкрикнула его имя. Он быстро обернулся и увидел, как она спешит к нему.

— Вот ты где, — начала она, — пойдём со мной, быстрее. — Они подошли к одной из массивных колонн, украшавших станцию. Она быстро достала его новую школьную форму из крошечной сумочки, которая казалась бездонной. Заметив его замешательство, Пандора усмехнулась и сообщила, что сумка была заколдована. Блестяще. Они обменялись школьными вещами, и как только Рон запечатал свой сундук, поезд издал громкий свисток, возвещающий о скором отправлении. — Вот и всё, Рон. — Она звучала немного грустно, но в то же время как-то странно счастливо. Она протянула ему палочку, которая покоилась в кобуре. Он уже собирался отдать палочку Чарли, но она велела ему оставить её себе на всякий случай. Затем она вытащила носовой платок из рукава мантии и с силой потёрла сбоку его нос. — Извини, но у тебя там была грязь, — хихикнула она.

— Прощай, Пандора, и ещё раз спасибо за всё, — сказал он, обнимая её на прощание. Она крепко обняла его в ответ и быстро чмокнула в макушку.

— Не забудь написать, Рон. Я очень взволнована твоим распределением. И ещё Луна хотела, чтобы ты отправлял ей сову хотя бы раз в неделю.

— Напишу, обещаю. — На этом они разомкнули объятия, и Рон помахал ей, снова присоединившись к своей семье. «Я буду скучать по ней и Луне. Может быть, я даже буду скучать по Ксено».

— Вот ты где, Рональд, куда ты опять убежал? — Его мать выглядела такой же грустной, как и Пандора. — Быстро полезай, — сказала она, быстро обняв его и подталкивая к поезду. — У тебя есть Струптик?

— Да, мам, — ответил он, похлопав по карману куртки, в котором сидела семейная крыса.

— Хорошо, милый, удачи! Обязательно усердно учись, Ронни!

— Буду, мам, — сказал он, поворачиваясь, чтобы найти купе. Поезд с рывком тронулся вперёд, и он едва не упал. «Ого, я успел впритык». Он быстро поставил сундук перед собой, чтобы перемещаться по узким коридорам поезда. Он нашёл ближайшее окно и выглянул наружу. Родители махали руками и кричали на прощание своим детям. Он увидел свою мать, и она тоже увидела его и помахала ему. Он махал в ответ до тех пор, пока поезд не повернул за изгиб, и он потерял из виду станцию и людей на ней. Затем он попытался найти купе, в котором было бы немного свободного места. Это оказалось непростой задачей.

Рон отошёл от очередного полного купе. «Чёрт возьми... сколько людей вообще едет в Хогвартс?» Он открыл дверь другого купе и к своему облегчению обнаружил, что оно пустое. Ну, почти пустое. Там был ещё один человек, сидевший у окна и смотревший наружу.

— Можно мне сесть? Все остальные купе заняты, — сказал Рон. Его голос напугал сидевшего в одиночестве мальчика, и тот быстро повернулся лицом к Рону. «Эй, это же тот самый парень, что и раньше». Худой мальчик в круглых очках, казалось, тоже вспомнил его, потому что кивнул и одарил Рона быстрой лёгкой улыбкой. Рон вошёл в купе и засунул свой сундук под сиденье напротив мальчика. Затем Рон сел лицом к парню поменьше. — Я Рон, кстати. Рональд Уизли, — сказал он, протягивая мальчику руку. Мальчик медленно пожал её и снова блеснул быстрой лёгкой улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/174664/14525310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода