Книга 3 Глава 42 [Вступление во внутренний двор]
Бессловесный гнев.
«Простите…» вежливо сказал Син Цзюэ, представ перед воротами Особняка Бай. Однако, еще не успев договорить, вот что он услышал в ответ.
«Проваливай, особняк Бай для вас, нищих, что, похож на проходной двор? Захотели прийти – и пришли? Уходи отсюда!» После того, как Боевой мастер Продвинутого уровня взглянул на обычную одежду Син Цзюэ, он громко закричал.
«Нищий?» Син Цзюэ посмотрел на свою одежду, он не понимал, почему он думал, что он выглядит как нищий, а затем спросил: «Старший брат, скажи, какая часть моей одежды говорит о том, что я нищий?»
«Черт, я сказал тебе проваливать, значит проваливай отсюда, еще смеешь рот открывать!» Видя, что Син Цзюэ не только не уходит, но вместо этого он подошел еще ближе и стал расспрашивать его, этот здоровый парень с огненным характером, немедленно подошел ближе к Син Цзюэ, он поднял свой огромный кулак, замахнулся им, и попытался ударить его.
Но глядя на этот огромный кулак, Син Цзюэ даже не отошел, и, улыбаясь, позволил парню нанести удар.
«Бам». Раздался громкий звук, этот парень с огромным кулаком, словно ударившись о железо, сломал все свои мощные кости, и громко крикнул: «Моя рука, моя рука».
Важно знать, что после достижения уровня боевого мастера человеческое тело становилось сильнее тела обычного человека, обычное оружие не могло повредить его, не говоря уже о кулаке боевого мастера.
«Бл*ть, да ты смерти ищешь!», увидев, что крупный парень был ранен, еще один бугай с широким мечом позади своего тела замахнулся к голове Син Цзюэ.
Но Син Цзюэ на самом деле все еще был спокоен, его тело было неподвижно, он смотрел на них так, как будто это было хорошее шоу.
«Кланц» Снова раздался громкий звук, широкий меч в руках бугая, после того, как он замахнулся в сторону Син Цзюэ, разбился на две части, и, увидев в руке сломанное лезвие, этот большой парень, наконец, испугался.
Сначала он подумал, что на теле Син Цзюэ была особая броня, поэтому он мог сопротивляться кулаку его напарника, однако он даже не думал, что этот худощавый и слабый Син Цзюэ на самом деле был боевым мастером.
Поэтому он попытался срубить голову Син Цзюэ. Он хотел убить его, но в этот момент он понял, что этот скромный подросток на самом деле являлся настоящим боевым мастером, он сразу же был повергнут в шок.
В это время домашние слуги в особняке услышали звук за дверью, поэтому каждый из них, взяв в руки по оружию, последовали примеру бугая, направившись к Син Цзюэ, и пытаясь убить его, однако видя это скопление слуг, в руках Син Цзюэ разразилась Боевая ци и он беспощадно ударил по этой куче людей.
Приняв на себя удар Боевой ци Син Цзюэ, домашние слуги стали плеваться кровью, один за другим они отлетали назад и падали на землю, а затем сразу падали в обморок, но этот результат показал милость Син Цзюэ, в противном случае, с его нынешней силой, ему бы не составило никакого труда убить их всех одним разом.
Видя, что ситуация становится хуже, домашний слуга, который не смог броситься в атаку вовремя, быстро побежал обратно в особняк, для того, чтобы получить подкрепление.
Вскоре после того, как тот попал в особняк, из него быстро выбежал старик, разодетый в великолепную одежду, и, увидев, что многочисленные домашние слуги лежат на земле, лицо старика изменилось, затем он вежливо подошел к Син Цзюэ и сказал: «Я – старейшина клана Бай, я и не подозревал, что такой начальник, как вы, приедет в гости, это уже является пренебрежением с моей стороны, прошу вас, начальник, не вините нас».
Но Син Цзюэ лишь взглянул на этого старейшину, улыбнулся и сказал: «Хорошо сказано, хорошо сказано, в следующий раз не позволяйте им действовать таким образом».
Выслушав Син Цзюэ, старейшина понял, что здесь произошло, и, сразу после того, как он сделал выговор своим слугам, он вежливо пригласил Син Цзюэ в Особняк Бай.
«Что? Вы говорите, что Бай Сюсю уже покинула резиденцию Бай?» Удивленно сказал Син Цзюэ, сидя в гостиной, Бай Сюсю, естественно, являлась младшей сестрой Бай Юньфэя.
«Да, это правда, начальник, Бай Сюсю уже как полгода назад покинула резиденцию Бай». Вежливо ответил старейшина.
«Знаете ли вы, куда она отправилась?» - продолжал Син Цзюэ.
«Это ... я правда не знаю». Старейшина покачал головой и ответил ему.
Озадаченный Син Цзюэ разочарованно вышел из особняка Бай, подумав: «Шесть месяцев назад, разве это не тогда, когда Бай Юньфэй был приговорен к смерти? Разве это может быть совпадением? Может быть, Бай Сюсю узнала, что с Бай Юньфэем случился несчастный случай, поэтому она и ушла? Или они что-то от меня скрывают?»
Син Цзюэ не мог перестать гадать, однако он также не мог найти никакой зацепки, в то время Син Цзюэ чувствовал, что за ним следовала какая-то фигура. Син Цзюэ улыбнулся и сделал вид, что не заметил это, и продолжил идти вперед.
После того, как Син Цзюэ отошел в отдаленное место, его фигура исчезла, и после исчезновения Син Цзюэ, очень худой и слабый человек тут же бросился на то место, откуда только что исчез Син Цзюэ, он во всех направлениях смотрел ошарашенным взглядом.
В этот момент на плечо этого человека слегка опустилась ладонь, тело мужчины одеревенело, он был неспособен двигаться, он быстро сказал дрожащим голосом: «Сэр, простите меня, сэр, простите».
Син Цзюэ убрал свою руку, и человек тут же рухнул на землю, его лицо нервно смотрело на Син Цзюэ: «Говори, зачем преследуешь меня». Яростно спросил Син Цзюэ, медленно подойдя к этому человеку.
«Сэр, вы являетесь родственником Бай Сюсю?» Этот человек посмотрел на Син Цзюэ, и дрожащим голосом спросил.
«Да, я друг ее брата, ты знаешь Бай Сюсю?» После того, как Син Цзюэ услышал, что этот человек упомянул имя Бай Сюсю, он быстро спросил его в ответ.
"Сэр, я знаю, где она находится", услышав слова Син Цзюэ, нервное выражение на лице человека мгновенно стало возбужденным, а затем он быстро сказал.
Выслушав то, что сказал человек, отчаянное настроение Син Цзюэ сменилось радостью.
Вскоре, слушая указания этого человека, Син Цзюэ вместе с ним прибыл к маленькой соломенной хижине, что была за городом, сначала ведущий его человек первым вошел в соломенную хижину, а затем вышел и пригласил Син Цзюэ войти.
Как только Син Цзюэ вошел в соломенную хижину, он услышал голос молодой девушки: «Вы - друг моего брата?»
Услышав этот голос, в углу соломенной хижины он увидел молодую девушку, лежащую на деревянной кровати, она выглядела очень изящной и красивой, и действительно была немного похожа на Бай Юньфэя, но в этот момент она выглядела слишком бледной, и очевидно страдала от серьезной болезни.
«Да, я друг Бай Юньфэя, а ты – Бай Сюсю?» Син Цзюэ подошел к кровати молодой девушки и быстро сказал.
«Неужели мой брат действительно умер?» Видя, что Син Цзюэ подтвердил свою личность, молодая девушка тут же спросила его.
«Да» Немного помолчав, тихо сказал Син Цзюэ.
Услышав слова Син Цзюэ, девушка отчаянно попыталась подняться с постели, но ее тело мгновенно обмякло, она бессильно рухнула на кровать, и тут же из ее двух красивых глаз потекли крупные слезы.
«Э ..» Видя, что молодая девушка испытывает такую мучительную боль, Син Цзюэ не знал, что он должен был сказать, он позвал того человека за пределы хижины, чтобы поговорить.
«Сэр, так как вы – хороший друг брата Сюсю, я не буду вас обманывать», - сказал он слегка взволнованно.
Глядя на его сжатые кулаки, Син Цзюэ подозревал, что что-то случилось с Бай Сюсю, а затем он сразу же ответил: «Скажите мне, что конкретно случилось, я возьму на себя всю ответственность».
«На самом деле Сюсю покинула особняк Бай не по собственной инициативе, а ...»
«Внутри особняка Бай, старший сын клана всегда пускал слюни на красоту Сюсю, но из-за того, что брат Сюсю обладал огромной силой, он не осмеливался принимать какое-либо решение, но полгода назад, новая кровь клана Бай Императорского павильона Ветра, неожиданно сообщил, что Бай Юньфэй совершил огромную ошибку и был обезглавлен по инициативе Императорского павильона».
«Это было ужасной новостью для клана Бай, но для старшего сына Бай это действительно был огромный праздник, в тот же день, когда он услышал эту новость, он вторгся в спальню Сюсю, желая совершить с ней постыдные вещи».
«К счастью, Сюсю владела некоторыми боевыми приемами, которым научил ее брат, и сумела убежать, но старший сын Бай действительно не хотел позволять Сюсю уйти, и он отправил домашних слуг поймать ее, и, в конце концов, Сюсю была вынуждена прыгнуть со скалы, люди клана Бай посчитали, что она, без сомнения, должно быть, мертва, поэтому они больше не стали искать Сюсю».
«Тем не менее я воспользовался тем, что клан Бай отменил погоню, и тайком сполз по скале, желая найти мертвое тело Сюсю, и, наконец, я обнаружил, что Сюсю еще жива, я забрал ее к себе домой, но нижние конечности Сюсю стали парализованными, и теперь ее тело слабеет изо дня в день». Медленно сказал этот человек. Когда он рассказывал о состоянии Бай Сюсю, его глаза становились влажными.
Было весьма очевидно, что этот человек испытывал очень глубокие чувства к Бай Сюсю.
«Не волнуйтесь, неважно, кто это, старший сын клана Бай, или тот старейшина особняка, или те домашние слуги, что участвовали в погоне за Бай Сюсю, сегодня ночью они все лишатся своих жизней» Син Цзюэ, стоя перед этим мужчиной, похлопал его по плечу, спокойно сказав. Однако неистовый гнев внутри его сердца фактически разразился до крайности.
В здании Чуньсян, внутри великолепного заснеженного дворца Байчэн, в этот момент, старший сын клана Бай проводил здесь беззаботную и счастливую жизнь.
«Ох, этот мелкий чиновник такой красивый».
Когда молодая фигура в черной одежде вошла в здание, кучка певичек сразу же поднялась и окружила его, но юноша, не обращая на них никакого внимания, громко закричал: «Кто здесь Бай Инь?»
«Черт, кто здесь осмелился назвать имя молодого хозяина? Выходи и дай посмотреть на тебя». Услышав крик Син Цзюэ, наконец, в комнате наверху раздался громкий крик, а затем из этой комнаты выбежали два сильных и мускулистых бугая, их глаза наполнились кровавым цветом, и они закричали: «Кто здесь орал мгновение назад?»
После того, как появились эти два больших человека, те певички, словно блудные сыновья, внезапно убежали, испугавшись, и только Син Цзюэ остался стоять на том же месте, где он был, медленно посмотрев на захлопнутую дверь.
«Твою мать, это ты тут кричал?» Видя, как все попытались скрыться с их пути, и на месте остался один лишь Син Цзюэ, эти два больших бугая догадались, что Син Цзюэ и был тем, кто кричал, поэтому они агрессивно направились к нему.
«Ох, кажется, что этот младший брат действительно не хочет жить, еще и осмеливается провоцировать хозяина клана Бай». Видя, что два бугая подходят к Син Цзюэ, все начали с симпатией смотреть на него, потому что внутри этого замка Байчэн никто не решался и не осмеливался рассердить старшего сына клана Бай «Бай Иня», этот человек был дерзок в преследовании своих сексуальных побуждений, это был блудный сын, который любил убивать людей, словно траву.
http://tl.rulate.ru/book/1744/113460
Готово:
Использование: