Готовый перевод Giant Robots? Say no more. I'm in. / Гигантские роботы? Ни слова больше. Я в деле.: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Давайте сразу проясним ситуацию.

Мир, в котором я переродился? Полнейшая задница.

Аркологии, где теплится человеческая жизнь за пределами пустошей, – это рассадники антиутопии и коррупции. Ими правит нео-дворянство, для которого обычные люди – лишь расходный материал. Снаружи аркологии поджидают многочисленные расы ксеносов, и у каждой свои виды на планету: кто-то хочет превратить её в улей, кто-то – в исполинский суперкомпьютер или рабовладельческую колонию.

Большинству людей пришлось изменить свой генетический код, чтобы просто не сдохнуть от местных болезней, и в процессе появления на свет они оказываются по уши в долгах с первого же дня. Многие лишены власти над собственным телом, а сорок процентов населения – это чернорабочие или игрушки для богатеев. В довершение всего, я переродился обременённый долгами, потому что собственные родители меня продали.

Но здесь есть гигантские роботы, и мне позволяют ими пилотировать, так что мне, честно говоря, плевать.

Напевая под нос и посвистывая, я выскользнул из своей жилой капсулы и устроился в кресле пилота.

Эх, совсем как в прошлой жизни: выбрался из кровати и сразу пересел в геймерское кресло.

Система связи ожила, пока остальные узлы проходили процедуру загрузки.

— Доброе утро! Чудесный день, как обычно, оператор.

— Ты бодр как никогда, 549-й.

Вся машина содрогнулась, пробуждаясь. Если сосредоточиться, можно было услышать, как термоядерный двигатель размером с сарай выходит на полную мощность – из динамиков доносился мягкий гул. Сам двигатель занимал двадцать процентов меха, был тяжело бронирован и изолирован, так что напрямую я его слышать не мог. Этот звук был программной имитацией, призванной предупреждать меня о важных вещах – например, если машина решит взлететь на воздух. Ровный, ласковый гул в пять мегаватт действовал на душу как целебный бальзам.

— Доброе утро, оператор. Что у тебя было на ужин? А я съел питательный брикет со вкусом ванили. Очень недурно. Десять из десяти.

— …Твоя задача на сегодня – проникновение в улей жуков, — последовала пауза. — Оценочное количество воинов – пятнадцать единиц, плюс три гвардейца. Шансы на выживание – десять процентов. Выплата составит сто пятьдесят тысяч кредитов.

Я присвистнул, щелкая тумблерами, чтобы вручную выдвинуть тепловые радиаторы. Пока я спал, двигатель работал, и тепло скапливалось в поглотителях. Оператор говорил мне, что они ни к чему, раз я сражаюсь в атмосфере… но выглядели они круто. Выступали из спины, словно крылья, и выбрасывали струи пара. К тому же, они себя окупали. Всего две тонны веса, а я могу прятаться от тепловизоров и спокойно отсиживаться ночью с полной системой жизнеобеспечения. Как по мне – обязательное обновление.

— Звучит как отличное начало дня. Есть планы на обед и вечер? Или мы закончили с этим регионом? — Я пришпорил машину. Мониторы, дисплеи и датчики ушли на периферию зрения и оцифровались, когда оптические проекторы направили данные со всего меха прямо мне в глаза. — Будет какая-нибудь поддержка, помимо ядерных ударов?

Быстрым движением я переключился на привычный вид от третьего лица. Мне нравилось переходить на первое лицо при стрельбе через прицел или мощную оптику большой пушки, но в остальном вид со стороны был куда удобнее. В конце концов, я всегда хотел видеть своего меха.

Что там?

Мой пожизненный долг?

Пф-ф. Я не собираюсь бросать пилотирование. Я просто выплачиваю проценты, а всё остальное вкладываю в улучшение своего меха.

Иногда я обновляю жилую капсулу и кресло ради эргономики и комфорта.

— Тебе разрешена орбитальная поддержка. Кинетические удары и орбитальная артиллерия.

— Орбитальная артиллерия с реактивным ускорением?

— Нет. Задержка прибытия десять секунд, но с неконтактным взрывателем и увеличенным зарядом.

— Беру. Сбалансированно. — Артиллерия с реактивным ускорителем била быстро. Через две секунды после того, как я помечаю цель, система обрушивает 120-миллиметровый фугасный снаряд на всё, с чем я сражаюсь. Если они без ускорителей, значит, их просто выстрелили с платформы, и они несутся к цели, едва преодолевая звуковой барьер, скорее всего, по баллистической траектории, а не по прямой. Зато в каждом снаряде больше взрывчатки, ведь там не нужен двигатель, а подрыв над головой врага идеален против роя. — Ядерные заряды на подходе?

— В минуте лёта. Передаю координаты зоны высадки. — Оператор… казался более резким, чем обычно. Наверное, они снова пытались меня угробить. Я уже почти исчерпал список запчастей из их каталога. Это означало, что мой мех был готов процентов на девяносто от того, что они вообще готовы были дать пилоту-смертнику. Большинство не добирались и до первых страниц, так как стандартные модели предназначались лишь для того, чтобы заваливать бронированными телами полчища монстров, пытающихся сожрать планету. — Удачи.

Ага, точно пытаются убить. Снова.

Оператор говорит это только в таких случаях.

— М-м-м, думаю, я всё же опробую ту стратегию, о которой тебе рассказывал. Отменяй ядерные удары и артиллерию.

— Что?

— Помнишь? Зайти внутрь улья и вырезать там всё, пока не доберусь до Королевы. За одну такую назначена жирная награда, верно? — И вот так каждый раз: когда они пытаются меня прикончить, я берусь за невозможное. Это как таймер. Каждые пару месяцев они решают, что я становлюсь слишком сильным, и мне приходится повышать свою ценность, выкидывая что-нибудь безумное. Добыть образец инопланетных технологий, захватить портал, а теперь вот – взять живьем Королеву. И, разумеется, сделать это без их «поддержки». Ядерные заряды наверняка взорвались бы у меня перед носом, а артиллерия накрыла бы мой собственный квадрат, едва я воспользуюсь системой наведения. Да, пожалуй, я их просто отключу. — Это займет несколько часов. Так что освободи мой график. Может, дня на два.

Я какое-то время ждал ответа, и следующий голос в эфире принадлежал уже не Оператору.

— Операционная система 549-й, если ты выполнишь заявленную миссию, я гарантирую тебе свободу и возведение в дворянство.

О-о-о, дворянство.

Должно быть, какая-то шишка в пункте управления – скорее всего, тот самый человек, который хотел моей смерти из-за того, что я начал представлять смутную угрозу.

— А можно вместо этого устроить меня наёмником или вроде того? Мне нравится сидеть в мехе и сражаться. О, и расширьте доступ к каталогу. Я хочу больше… всего.

На линии воцарилась тишина, так что я продолжил процедуру запуска своего меха. Мехи здесь были плоть от плоти «твёрдой» научной фантастики, но чем больше ты вкладывал, тем более странные штуки получал. Я пока был ограничен обыденными вещами: энергетическое оружие направленного действия, кинетика, ракеты и прочные бронелисты. Поскольку я работал в поле, я постарался собрать по-настоящему крепкую коробку с отличной подвижностью и кучей пушек. Сдвоенные лазеры на обоих плечах, электромагнитный копер на левой руке и большой излучатель рассеивающего лазера в правой. Дымовые завесы, системы запуска микроракет везде, где нашлось место, и пара миниганов для ближнего боя.

Если я не могу повернуть голову своего меха и не изрешетить что-то калибром 12,7 мм из лицевых турелей – это не мой мех.

— Я могу организовать нечто подобное, но только если ты сделаешь, как сказал, и захватишь Королеву живой. Сделай это, и ты получишь то, чего желает твое сердце.

Моё сердце желает и дальше пилотировать гигантских роботов… И это казалось отличным способом не прерывать процесс.

— Одна живая королева будет доставлена. Увидимся через день! Если я сдохну, то позабочусь о том, чтобы улей взлетел на воздух, так что считайте его уничтоженным!

— Хм. Твой нрав, по крайней мере, вполне подходит для рыцаря.

После этой фразы линия на мгновение замолкла, а затем вернулся Оператор.

— 549-й, тебе предоставлен доступ к ряду систем поддержки, включая автономных шагоходов. Если ты покинешь зону миссии, будешь ликвидирован немедленно. Ты понял?

— Так точно. С моей стороны всё чисто! — Игрушки и крутые примочки посыпались в систему; я начал вызывать их и направил меха в сторону улья, параллельно изучая карту. Группы поддержки заходят с флангов. Орбитальные лазеры зачищают окрестности. Снаряды по спорам в тех местах, где, по моему опыту, могут быть скрыты подземные укрепления. Я расставил метки на карте, предсказывая положение жуков, и оставил остальное на откуп Оператору. Постойте-ка. Чуть не забыл. — Оператор, у миссии уже есть название?

— Нет.

Именно это я и хотел услышать!

— Назови её «Падение Титании»!

— …Название операции зафиксировано.

Ладно, пора задать жару!


Интерлюдия: Наследница на подъёме: Мадлен Харрис.


То, как отец управлялся со своими обязанностями по обеспечению безопасности нашего региона, было, подобно его военным авантюрам, едва терпимым. Его таланты лежали в плоскости политики и защиты родового домена от интриг двора. Шумные гала-вечера, работающие на нашу репутацию и демонстрирующие наше место в высшем обществе, наряду с поиском нужных союзников – вот что было его стихией.

Матушка поддерживала его, будучи техническим мозгом семьи. Она с талантом и усердием управляла различными системами, вверенными нашей фамилии в секторе аркологии. Мануфактуры теперь были полностью автоматизированы, затраты на содержание снижены, а производственные планы выполнялись в срок. Щиты нашей секции аркологии были обновлены раньше намеченного и оснащены новыми генераторами. Ей пели дифирамбы, а её власть обещали расширить новыми грантами и владениями.

Однако в военном плане мы безнадёжно отставали от других домов.

У нас не было рыцарей, мы полагались на толпы черни для управления системами наших боевых машин и могли похвастаться лишь тем, что обладали поистине огромным количеством военных активов. Отец и мать жадно копили автономное оружие, вкладывались в орбитальные лицензии и разрешения, строили лучшие сенсоры для связи с компьютерами наведения тех масс, что мы посылали удерживать рубежи. Они бросали в бой дешёвые, расходные машины, чтобы те находили цели для их истинных ценностей… и из-за этого мы теряли лицо.

У нас не было героев, приносящих нам славу.

Только ополченцы, вооружённые самым примитивным оружием.

С тем же успехом мы могли бы отправлять сброд с копьями убивать врага.

Именно поэтому после окончания военной академии мне велели взять командование на себя.

И в первый же день я обнаружила аномалию, которую приказала устранить, пока слухи не поползли дальше… Но аномалия оказалась куда значительнее, чем я предполагала, когда отвергла нашу отравленную чашу.

— Увольте управляющего этим отделом и лишите его всех привилегий. Он дезинформировал меня. Грубо, — приказала я. Пилот ОС-549 управлял вверенной ему машиной с изяществом и точностью посреди пылающего ада туннеля, заваленного трупами врагов. Меньше чем за час он прорвал Зону Смерти, где гибли столь многие в попытках проникнуть в Улей. — Оператор, объяснись, иначе сам лишишься и работы, и свободы.

— Да, леди Харрис. 549-го неоднократно приказывали уничтожить согласно протоколу. Его оставляли в живых только из-за результатов, которые он показывал.

— Главные достижения за последние пять лет. Захват варп-портала и проектор пучка частиц. Это была операционная система 549-й. — Оператор кивнул на мои слова, пока за нашими спинами бывший управляющий истошно выкрикивал извинения и оправдания. Некомпетентность. Аномалии следовало подавлять, да. Это гарантировало, что они не повернут оружие против нас. Но аномалии – это обычно выскочки, которым просто везёт, которые ничего не заслужили и выживают лишь за счёт лучшего снаряжения. Этот же стал сильнее благодаря таланту и мастерству, совершая подвиги. — Ты выступал за его выживание?

Я задала вопрос, положив руку на шею оператора и чувствуя его пульс.

Операторы не могли лгать, когда рука аристократа касалась их. Их просто выводили такими.

— Да, леди. Каждый раз. Я считаю его ценным активом, и… его характер забавен. — Оператор с трудом выдавил последнюю часть. Они не должны были ничего чувствовать к ОС в поле. Они мониторили, отдавали приказы и координировали косвенные активы. Ничего больше. Ничего меньше. — Прошу прощения.

— Я закрою глаза на твои эмоции. Этот ОС действительно забавен. — Я убрала руку и с пристальным вниманием стала наблюдать за продвижением 549-го. — Очень забавен.

Он с лёгкостью видел насквозь уловки жуков и разносил в щепки все их оборонительные порядки ещё до своего появления. Различные ресурсы, что мы ему выделили, расходовались в ту же секунду, как попадали в его распоряжение. Миллионы улетали за считанные минуты, но я видела результат: он преодолел подножие холма. Он знал лишь примерное расположение центра Улья – наши сканеры могли засечь его даже с орбиты – а всё остальное предсказывал сам. Когда он увидел цель, от паразитов, пытавшихся захватить наш мир, не осталось почти ничего, а автономные шагоходы просто выжигали плазмой всё уцелевшее.

Он взял всё, что было под рукой, использовал это как молот и ворвался в Улей.

И теперь Улей умирал под его натиском.

Коридоры паразитов были их вотчиной. Они сновали по стенам и потолкам, бросались из засад, не считаясь с собственными потерями. Из глубин туннелей они плевались перегретой желчью и выпускали гиперзвуковые костяные осколки, не заботясь о том, что подставляют под удар свои же рои. Последняя зафиксированная попытка пробиться в улей за королевой достигла лишь пятисот метров; тогда десять боевых машин, специально подготовленных для этой задачи, действовали сообща. Их разорвали на куски, они даже не увидели Королеву, растратив больше ресурсов, чем стоил целый улей.

549-й был уже в километре от входа и приближался к центру.

Как?

Он несся по туннелю, где едва могли разъехаться две боевые машины и высота которого была вдвое меньше его собственной, на скорости сто километров в час.

Его пытались остановить, но его машина вела огонь по всему живому, словно ангел-истребитель. Даже когда двигатели работали на полную мощность, наплечные лазеры поражали крупнейших паразитов с пугающей меткостью. Рассеивающий лазер в правой руке использовался как огнемет, в мгновение ока уничтожая тысячи мелких тварей.

Ракеты срывались с креплений на руках, ногах и спине машины, перехватывая сгустки плазменной желчи или вонзаясь в брюхо тем, кто их выпустил. И всё это время любые снаряды сбивались многочисленными примитивными пороховыми турелями точечной обороны, усеявшими машину.

Прежде чем я успела осознать, он оказался в самой внутренней камере улья, где королеву защищал тиран – их аналог наших боевых машин, ростом более двадцати метров, трехрукий и способный к регенерации… и 549-й использовал модифицированное строительное оборудование на левой руке своего меха, чтобы уничтожить его ядро одним ударом.

Затем, разумеется, он схватил метровую живую Королеву паразитов и поместил её в контейнер, который мы в спешке ему предоставили, после чего бросился к выходу, оставив за собой термоядерный заряд.

Я едва не рассмеялась, когда туннель, по которому он мчался, взорвался минами, оставленными им среди трупов, а сам он вылетел сквозь пламя в открытое небо.

Великолепно.

Я искала бездарность, которую можно было бы отсечь, чтобы создать нечто достойное моего дома, а нашла сияющую жемчужину потенциала.

549-й вознесёт меня на вершину.

http://tl.rulate.ru/book/174101/14228521

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода