× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Transmigrated Farm Girl: Becoming the Family’s Main Support / Переродившаяся фермерша: я — главный столп семьи, хотите вы этого или нет: Глава 49. Изменить формат сотрудничества

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О, тогда давайте рассчитаемся за сегодняшний день.

Син Сиюэ без обиняков потребовала серебро.

Ю-шу: «............» С чего это она, с полуслова, уже деньги требует? Я ведь ещё не договорил.

Увидев, что он стоит как вкопанный и молчит, Син Сиюэ вытаращила глаза:

— Это как? У нас ведь по-чёрному по-белому написано, всё предельно ясно: расчёт каждый день, в долг не даю. Ты уж не вздумай отказываться платить?

— Вот, вот же оно, вот. Сюда, сюда... Госпожа Син, это серебро за сегодня: одна лянь и двести вэней мелочью.

Хозяин лавки Цянь, глядя на Син Сиюэ, которая в любой момент была готова пойти вразнос, поспешно вынул заранее приготовленное серебро и с улыбкой подскочил к ней.

— Угу. С поваром определились?

Получив серебро, Син Сиюэ больше придираться не стала, только уточнила, подготовили ли они человека.

— Да, да, решили. Это будет старый Ю. Ты его просто наставь — и будет достаточно. Он, конечно, говорит не слишком приятно, зато готовит надёжно.

Хозяин лавки Цянь, указывая на Ю-шу, сказал это.

— О, ну тогда пойдём.

К кандидатуре повара Син Сиюэ была безразлична: ей нужно только обучить человека, а остальное — не её забота.

— Ю-шу, давай, не отставай. Останется наша харчевня открытой или закроется, а нам всем возвращаться в поля, — всё теперь зависит от тебя. Ты учись смело, мы в тебя верим.

Хозяин лавки Цянь хлопнул Ю-шу по плечу, всем видом выражая: «Я на тебя ставлю».

— О.

Ю-шу понимал, насколько всё серьёзно, поэтому не стал тянуть и сразу последовал за Син Сиюэ на кухню.

— Мой вчерашний способ приготовления ты весь видел. Не знаю, помнишь ещё?

Дойдя до задней кухни, она взглянула на бочку с рыбой и уже подготовленные овощи и с лёгким кивком спросила.

— Помню.

— Тогда готовь сам, а я постою рядом и посмотрю. Если что-то будешь делать не так — подскажу. Если молчу — сразу переходи к следующему шагу. Как?

Ю-шу кивком показал, что согласен.

Он протянул руку к рыбе в бочке, быстро её выпотрошил, нарезал филе, разрубил кости.

Шаг за шагом он действовал аккуратно и без суеты. Син Сиюэ просто стояла и смотрела, на каждом этапе довольно кивая. И только когда блюдо дошло до готовности и было снято с огня, она заговорила:

— Похоже, хозяин Цянь ни капли тебя не перехвалил: у тебя действительно талант к кухарскому делу. С рыбой в кипящем бульоне ты, считай, справился. А мясо в кипящем бульоне делается по тем же шагам. Думаю, с мастерством повара Ю тебе уже не нужно, чтобы я ещё раз показывала, верно?

— Госпожа Син даже не попробовала и уже утверждает, что я «выпущен из учения»?

Ю-шу совсем не горел желанием, чтобы Син Сиюэ так быстро уходила. Он хотел ещё немного её прощупать — глядишь, и согласится ещё одним рецептом поделиться.

— Ладно, давай попробую.

Увидев у него на лице выражение «пока не попробуешь — не поверю», Син Сиюэ взяла палочки и отщипнула кусочек.

— Неплохо. Рыбка мягкая, скользящая, овощи и острые, даже лучше, чем у меня получилось. Всё-таки ты профессионал.

Ю-шу, услышав это, расплылся в улыбке:

— Хе-хе, лишь бы госпоже Син по вкусу. Так это... госпожа Син, вы ведь тоже считаете, что я готовлю вкусно, верно?

— Угу, действительно вкусно.

Ю-шу тяжело вздохнул и с горечью сказал:

— Эх... Тяжела моя доля. Если бы не доброта хозяина, давно бы уже на моей могиле трава по колено выросла. А при этом мне совестно: я ведь так и не сумел приготовить еду, которая людям нравится, чуть харчевню до закрытия не довёл. Эх...

Син Сиюэ не поняла, с чего он вдруг в трагедию ударился, и неловко попыталась утешить:

— Повара Ю, не корите себя. Теперь, когда есть рецепт рыбы в кипящем бульоне, харчевню в ближайшее время закрывать точно не будут. Угу, в дальнейшем клиентов будет хоть отбавляй, и у повара Ю не останется безработицы.

— Говорить — не мешки ворочать. В итоге это только по поверхности царапает, корень-то проблемы не тронут.

С этими словами он ещё и взглянул на Син Сиюэ.

Лицо Син Сиюэ чуть изменилось, и, глядя на него с выражением «ничем помочь не могу», она ответила:

— В этом я не разбираюсь. Я ж не лекарь, болезни лечить не умею.

— Госпожа Син, вы как раз можете вылечить. С харчевней всё просто: стоит только готовить вкусно и необычно — народ сам потянется попробовать. Разве не так, госпожа Син?

Син Сиюэ: «............» Так он всё ещё о её рецептах мечтает?

— Хе-хе, ну разве не так? Повара Ю можете хозяину Цяню намекнуть: если вдруг кто-то ещё появится и начнёт продавать рецепты, чтобы обязательно купили. Что до меня... пока никак. Запасы у меня уже все вышли. Даже если я и хочу ещё серебра заработать, мне больше нечего предложить.

Син Сиюэ развела руками, давая понять, что её не проймёшь.

— Новые рецепты и не нужны, тот рецепт лакомого ассорти из потрохов уже сам по себе хорош. Может, тогда...

Поняв, что она не клюёт, Ю-шу перешёл к делу напрямую.

— Стоп. Повара Ю, ассорти из потрохов — это основа нашего с братом выживания. Его и правда нельзя продавать. Пусть даже мы в ближайшее время и без денег не останемся, но в долгосрочной перспективе это всё равно что резать курицу, несущую золотые яйца.

Услышав, что он опять завёл разговор про ассорти из потрохов, Син Сиюэ поспешила его оборвать.

— С чего это не будет промысла? Есть же ещё торговля острым перцем. Перец приносит серебра больше, чем ассорти из потрохов.

Ю-шу не сдавался и продолжал уговаривать.

— Повара Ю, запасов перца у меня не так много, хватит лишь на пару-тройку сделок. А ассорти из потрохов — точно нельзя.

Видя, что она и впрямь не хочет уступать, Ю-шу сжал зубы:

— Тогда так, госпожа Син, я предложу один способ, а вы уж сами решайте, годится он или нет.

— Говорите. Но я сразу повторю: рецепт — это опора нашей с братом жизни, и я не собираюсь делать глупость и резать курицу, несущую золотые яйца. И очень надеюсь, что после того, как сегодня повара Ю выскажете свой способ, больше к этому вопросу возвращаться не будете. Иначе мне придётся подумать, стоит ли нам дальше сотрудничать.

Син Сиюэ ясно обозначила свою позицию.

— Ладно, в последний раз говорю. Если госпоже Син мой способ не подойдёт, я, старый Ю, обещаю больше никогда не поднимать тему покупки рецепта ассорти из потрохов.

Понимая, что если сейчас договориться не выйдет, впредь к этому уже не вернуться, Ю-шу серьёзно кивнул и дал обещание.

— Тогда прошу, повара Ю.

— У меня есть два предложения. Первое: вы продаёте нам рецепт. Разумеется, харчевня и дальше будет каждый день заказывать у госпожи Син сто цзиней ассорти из потрохов. Второе: госпожа Син вкладывает рецепт в наше совместное дело с харчевней. Как только вы передадите рецепт, вам больше вообще ничего делать не нужно, а каждый месяц мы будем отдавать госпоже Син две доли прибыли. Каково мнение госпожи Син?

Ю-шу изложил Син Сиюэ план, который они с хозяином Цянем заранее обговорили, и предложил ей сделать выбор.

Син Сиюэ, глядя на него, спросила:

— Если я продаю вам рецепт, вы и сами сможете готовить. Тогда зачем вам ещё каждый день покупать у меня сто цзиней ассорти из потрохов? Наш городок, конечно, не мал, но не настолько, чтобы ассорти из потрохов шло без ограничений, разве нет?

— Об этом госпоже Син можно не переживать. Раз мы так говорим, значит, уж продать сможем — это точно. Судя по словам госпожи Син, вы склоняетесь к первому варианту сотрудничества? Можете не волноваться, госпожа Син, харчевня ни за что не поступит так, что, получив рецепт, тут же сделает вид, будто вас не знает. Всё-таки мы ещё надеемся и на другие рецепты госпожи Син.

Син Сиюэ замолчала.

Второй вариант, безусловно, был выгоднее. Но ей всё равно казалось, что «Фучуньлоу» куда сложнее и запутаннее, чем они пытаются показать. Ввязываться в их разборки она не собиралась.

— Я подумаю.

Услышав это, Ю-шу улыбнулся:

— Ладно, тогда мы с нетерпением будем ждать от госпожи Син хороших новостей.

— Раз уж тебе моя присмотр больше не нужен, у меня ещё дела, я тогда пойду.

Сказав так, Син Сиюэ даже не глянула в его сторону и сразу повернулась, чтобы уйти.

Ю-шу, глядя ей вслед, почесал нос.

http://tl.rulate.ru/book/173606/14099263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода