Готовый перевод There is No Pattern for Uchiha Whose Doors are Completely Destroyed / Наруто: Учиха без Пути — Когда Все Двери Разрушены!: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деревня Скрытого Листа. Резиденция хокаге. В кабинете правителя царила напряженная, густая тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом бумаг.

Третий Хокаге тяжело восседал за своим массивным столом. Старец мерно и глубоко затягивался из любимой трубки, выпуская в потолок густые клубы сизого дыма. Его испещренное глубокими морщинами лицо застыло в глубокой задумчивости, а взгляд казался отсутствующим, блуждая где-то далеко за пределами душной комнаты.

Напротив него неподвижно застыл Шимура Данзо. Опираясь обеими руками на свою неизменную трость, старый ястреб хмуро буравил давнего товарища единственным уцелевшим глазом. Выражение его лица было мрачнее грозовой тучи.

Рядом с главой Корня, словно безмолвная тень, стоял Абураме Торуне, монотонным голосом зачитывая сухой рапорт.

— ...Подводя итог вышесказанному: гибель Яманака Фу и еще шестерых оперативников нашего подразделения подтверждена окончательно. Противником, в одиночку уничтожившим элитный отряд, оказался последний выживший из проклятого клана — Учиха Итачи.

— Учиха Итачи, значит... — эхом отозвался Сарутоби Хирузен. Лицо старого правителя исказилось от горьких раздумий, а его подозрительный, цепкий взгляд раз за разом возвращался к фигуре старого интригана, пытаясь уловить хоть каплю фальши.

— Данзо, — медленно начал Третий, чеканя каждое слово. — Раз уж ты получил эти разведданные раньше, почему не доложил мне немедленно? Деревня могла бы организовать официальный отряд преследования. Вместо этого ты, в своей излюбленной манере, тайно послал собственных людей вести расследование?

— Хмпф! — яростно фыркнул лидер теневой организации. Он с чудовищной силой впечатал трость в деревянный пол кабинета и гневно рявкнул: — Хирузен, у тебя еще хватает совести винить в этом меня?!

— Если бы я пришел и просто выложил тебе всё как есть, ты бы хоть на секунду мне поверил?

— Прояви ты ко мне чуть больше былого доверия, ты бы не посадил меня под домашний арест! И уж тем более не послал бы Нара Шикаку переворачивать базу Корня вверх дном в поисках джинчурики Девятихвостого!

— Я говорил тебе сотни раз, и повторю снова: выходцам из клана Учиха нельзя доверять! Никому из них!

— Этот хваленый гений хладнокровно убил собственного младшего брата Саске и твоего внука Конохамару! Он вырвал Мангекё Шаринган из глаз мертвого Фугаку, а теперь еще и похитил сосуд демона-лиса!

— Абсолютно всё указывает на то, что он с самого начала водил нас за нос, искусно притворяясь покорной пешкой!

— Его пресловутая преданность Скрытому Листу? Жалкая ложь, пыль в глаза!

— Только представь, что произойдет, когда он объединит все свои козыри. Если этот предатель пересадит себе глаза отца, пробудив Вечный Мангекё, да еще и завладеет силой Девятихвостого... Угроза, которую он будет представлять для селения, возрастет до поистине катастрофических, невообразимых масштабов!

— Хирузен, прекрати колебаться! Хватит этой старческой мягкотелости! Отдай приказ немедленно!

— Я лично возглавлю ударный отряд! Мы выследим и уничтожим Учиху Итачи, вернув джинчурики обратно в деревню!

Наблюдая за столь неестественной, пугающей активностью своего старого боевого товарища, Третий насторожился еще сильнее. Чувство надвигающейся беды сдавило грудь. Он холодно фыркнул, жестко осаживая собеседника:

— Довольно!

— Не держи меня за слепого глупца! Думаешь, я не вижу твоих мелких, грязных интриг?

— Мальчик-джинчурики — это критически важное оружие всей деревни. Твоему Корню категорически, строжайше запрещено приближаться к нему или вмешиваться в связанные с ним дела!

— И что касается Мангекё Шарингана Итачи... Эти глаза также никогда не попадут в твои загребущие руки! Я этого не допущу.

— Я сам сформирую спасательную команду и вышлю за Наруто надежных людей. А ты будешь послушно сидеть в селении. Без моего прямого приказа тебе строжайше запрещено покидать пределы Конохи! Понял меня?

— Если похитителем действительно оказался этот мальчик... Если он окончательно предал нас, я, разумеется, отдам официальный приказ о его ликвидации.

— Но для твоего же блага надеюсь, что ты сказал мне чистую правду. Если я выясню, что ты посмел скормить мне фальшивые разведданные, пытаясь манипулировать мной... пеняй на себя. Я забуду о нашей старой дружбе и поступлю с тобой по всей строгости!

— Хирузен, даже сейчас, после всего случившегося, ты продолжаешь во мне сомневаться?! — Лицо главы теневого ведомства перекосило от бешенства. Его тщательно выверенный план с треском провалился, и теперь от ярости старик методично, с гулким стуком колотил тростью по половицам.

— Твоя вечная нерешительность, твоя проклятая жалость — вот истинная причина того, почему ситуация в деревне докатилась до такой катастрофы!

— Если сосуд демона будет безвозвратно утерян, вся вина ляжет исключительно на твои плечи! Ты понесешь полную ответственность за гибель селения!

— После этого вопиющего инцидента мальчишку больше нельзя оставлять на свободе, позволяя ему беспечно разгуливать где вздумается. Единственный верный и безопасный выход — передать контроль над ним в ведение моего Корня!

— Я сказал: нет! — Главнокомандующий с грохотом обрушил ладонь на столешницу и резко, превозмогая боль в суставах, поднялся на ноги. Его аура вспыхнула подавляющей мощью. — Здесь я — хокаге!

Шимура долго, испепеляюще сверлил старого товарища взглядом своего единственного глаза. Но, столкнувшись с непреклонной волей законного правителя, он осознал собственное бессилие. Злобно выдохнув сквозь стиснутые зубы, инвалид круто развернулся и тяжелым шагом направился к выходу.

— Ты еще горько пожалеешь об этом, Хирузен! — бросил он, скрываясь за дверью.

http://tl.rulate.ru/book/173513/14088772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода