Глава 46. Зови меня дядей
В девять часов утра Лу Ци, начертив в воздухе искрящийся оранжевый круг, шагнул из шумного Нью-Йорка прямиком в тихий провинциальный городок.
— А порталы — это всё-таки чертовски удобная штука, — пробормотал он, снимая с пальцев Слабительное кольцо и небрежно пряча его в карман. Артефакт был полезным, спору нет, но в быту мешался неимоверно. С этой штуковиной на руке даже банку колы открыть — и то целое испытание.
Едва он вышел из тени переулка, как мимо него пропылил старый дом на колёсах. Сквозь пыльное стекло Лу Ци успел разглядеть троих суетящихся людей. Он сразу узнал в них главных героев и свиту из истории о Боге Грома.
«Какая удача», — подумал он и неспешно последовал за ними.
Дойдя до больницы, Лу Ци остановился у входа и стал наблюдать, как перепуганная троица сдает Тора в руки врачей. Вскоре он уже стоял у окна палаты, заложив руки за спину. Внутри толпа медиков пыталась обследовать пациента, который явно не понимал, что происходит. Лу Ци лишь сокрушённо покачал головой.
Бедолага. Сначала свалиться с Радужного Моста и тут же попасть под колеса машины какой-то девицы, а едва придя в себя — получить разряд из крошечного дамского электрошокера. Позор на всю божественную родословную.
— Ты позоришь звание Бога Грома, приятель, — негромко произнёс Лу Ци, легонько постучав костяшками пальцев по стеклу. — Вряд ли в какой-то другой вселенной найдётся Тор, которого вырубили обычным током.
Он заметил, как рука Тора на койке дернулась. Один из врачей с недоумением оглянулся на окно, но за стеклом уже никого не было. Решив, что это чья-то глупая шутка, доктор вернулся к работе, намереваясь взять у пациента кровь на анализ. Ранение ранением, а дополнительные тесты — это дополнительные деньги в чеке.
— Как вы смеете посягать на величие Тора, сына Одина! — взревел Тор, внезапно распахнув глаза.
Обнаружив, что прижат к кровати толпой людей в белом, он не стал церемониться. С его асгардской силой Тор легко раскидал врачей в разные стороны, словно тряпичных кукол. Однако на крики медиков в палату ворвалась целая толпа санитаров и охранников, которые навалились на него скопом, вновь припечатывая к матрасу.
Джейн, Дарси и Эрик стояли по ту сторону стекла, с ужасом и изумлением наблюдая за этой свалкой.
— Раз он такой... энергичный, может, нам не придётся оплачивать его счета? — Дарси поправила очки, неуверенно глядя на Джейн.
— Скорее всего, — кивнула та.
Троица уже собиралась уходить, когда заметила рядом странного парня, который увлечённо щелкал затвором фотоаппарата.
— Эм... Вы что делаете? — Джейн подозрительно прищурилась. — Вы репортёр из какой-то желтой газетенки? Пронюхали про инцидент и примчались за сенсацией?
— Да нет, просто снимаю на память, — Лу Ци даже не обернулся, продолжая ловить удачные кадры. — Редкий случай, всё-таки. Первый день на новом месте — и такой приём.
Было неясно, имел ли он в виду себя или того бедолагу в палате.
— О боже мой! — вдруг вскрикнула Дарси, округлив глаза. — Ты же Повелитель Теней?!
Лу Ци удивлённо вскинул бровь. Надо же, эта фанатичка его узнала.
— Приветствую. Да, это я, — он отвесил шутливый поклон. — Но я предпочитаю, когда меня называют просто Лу Ци.
— Так, стоп, — Джейн беспомощно перевела взгляд с одного на другого. — Кто такой Повелитель Теней?
— Ты не знаешь?! — воскликнули хором Дарси, Эрик и Лу Ци.
Джейн почувствовала себя крайне неуютно.
— А почему я должна это знать?
— Ты вообще в интернет заходишь? — Дарси выхватила свой новенький смартфон и начала лихорадочно искать информацию. — Смотри!
— О, классный телефон, — первым делом оценила гаджет Джейн. Если он не слишком дорогой, она бы тоже такой купила. Но стоило ей вчитаться в заголовки новостей на экране, как её лицо вытянулось. — Э-э... Мы точно всё ещё в 2010 году?
— Кажется, ты получаешь информацию из внешнего мира даже реже, чем я, старик, — усмехнулся Эрик, обращаясь к Джейн. Затем он посмотрел на Лу Ци:
— И что же привело вас сюда?
Благодаря дружбе с одним таинственным человеком, Эрик привык к странностям и воспринимал появление «супергероя» довольно спокойно.
— Просто приехал поглазеть на зрелища. Как раз путешествую в этих краях, — бросил Лу Ци и, не прощаясь, направился к выходу.
— Странный тип, — пробормотала Джейн, но развивать тему не стала.
Лу Ци же, не обращая внимания на их мнение, с довольным видом просматривал снимки в камере. Однако едва он вышел за порог больницы, как реальность вокруг него подернулась рябью, и он оказался в Зеркальном Измерении.
— Э-э... Здравствуйте, уважаемые боссы! — Лу Ци почувствовал себя немного скованно под взглядами двух могущественных существ.
— Хм, неплохие кадры, — Древняя протянула руку, и камера мгновенно оказалась у неё. Пролистав фото, она передала аппарат Одину.
Всеотец, глядя на своего сына, выглядящего, мягко говоря, не лучшим образом, лишь тяжело вздохнул. Впрочем, сейчас в его взгляде было больше смирения, чем прежнего гнева. Пока его собственная жизнь продолжалась, у него было время дать Тору и Локи возможность повзрослеть.
— Если Тор увидит эти снимки, он просто сойдёт с ума, — Один усмехнулся. Он знал своего сына как облупленного. Тор всё ещё был слишком заносчивым, гордым и обожал красоваться. В чём-то он был похож на Тони Старка — такой же самоуверенный, но способный на перемены.
Пролистывая фотографии, Один сменял гнев на милость: в его глазах читалась тревога, усталость, но и затаённая гордость. Пусть Тор пока и не годился в правители, воином он был выдающимся.
«Возможно, если Локи станет королем, а Тор — его генералом, у Асгарда будет великое будущее», — Один погрузился в раздумья, и эта идея казалась ему всё более жизнеспособной.
«Ой-ой, — подумал Лу Ци, глядя на застывшего с камерой бога. — Он что, сейчас раздавит её? Решил уничтожить улики позора своего сына и спасти остатки королевского достоинства?»
Лу Ци вопросительно посмотрел на Древнюю, подавая ей знаки глазами. Та, заметив его гримасы и видя, что Один окончательно ушёл в свои мысли, негромко кашлянула. Всеотец вздрогнул, возвращаясь в реальность. Заметив виноватый и слегка обиженный вид Лу Ци, он мгновенно принял величественную позу.
«Да ладно тебе, старик, — подумал Лу Ци. — Я же вижу тебя насквозь. Если отбросить титул Царя Богов, ты просто обычный отец, который мечтает, чтобы дети чего-то добились. Только методы у тебя суровые: старшую дочь — в темницу, да так, что младшие о ней и не слышали...»
Один, словно почувствовав тень пренебрежения в глазах смертного, приосанился. Его доспехи блеснули, а голос зазвучал с мощью грома:
— Я — владыка Асов, Всеотец Один. Смертный, я благодарю тебя за помощь. Ты позволил моей жизни продлиться.
Лу Ци продолжал молча наблюдать за этим «косплеем», не понимая, к чему клонит старик. Один, не дождавшись должного трепета, слегка смутился, но быстро взял себя в руки.
— Ты спас меня, а значит — спас весь Асгард. Посему я решил! Отныне ты нарекаешься Внешним Принцем Асгарда!
Лу Ци понимающе кивнул. Один был последним оплотом мощи Асов, именно его боялись враги по всей вселенной. Радужный Мост как оружие массового поражения — это, конечно, весело, но Один, способный в мгновение ока испепелить планету — вот настоящая сила. Даже Танос со своим флотом прославился прежде всего личной мощью.
Но когда до Лу Ци дошёл смысл слов о «принце», он едва не подпрыгнул. Хозяева Девяти Миров — это не пустой звук. Обладая Радужным Мостом, Асгард мог перебрасывать армии в любую точку космоса. А Один, несмотря на старость, всё ещё был способен на запредельные вещи — особенно теперь, когда Лу Ци «подзарядил» его жизнь. Статус принца давал такие возможности, что у Лу Ци зачесались руки.
Если он согласится, то даже Совет Безопасности Земли станет для него мелкой помехой. Решите сбросить ядерную бомбу? А как вам луч Радужного Моста прямо в штаб-квартиру? Конечно, за такое Древняя могла бы и по голове настучать, но уверенности это прибавляло знатно.
Один, заметив блеск в глазах парня, решил дожать:
— Поскольку прямое назначение Внешним Принцем может вызвать недовольство среди Асов, я официально признаю тебя своим братом! Когда ты заслужишь авторитет среди моего народа, ты станешь истинным Принцем, вторым по статусу после меня и моей царицы!
«Ничего себе! — Лу Ци чуть не поперхнулся. — Один реально пошёл ва-банк!»
Он закивал с такой силой, что едва не свернул шею, боясь, что старик передумает. На самом деле, статус принца был вторичен. Главное — это возможность заставить Тора называть себя дядей. И Локи тоже.
— В таком случае, добро пожаловать в семью Асгарда! — Один выглядел довольным. План сработал.
Теперь, когда Лу Ци стал его «братом», он просто обязан будет помочь разобраться с внутренними проблемами... например, приструнить старшую дочь, когда придет время. Но пока подставлять Лу Ци под удар Хелы было рано — это всё равно что скормить его волкам. Один вспомнил о Торе, проходящем испытание на Земле.
— Ты уже видел Тора. Сейчас он проходит через суровые уроки жизни. Молот, который ты пытался поднять — его оружие. Изначально я хотел, чтобы он сам осознал свои ошибки, но теперь у меня появилась новая идея. Помоги ему измениться. Как его дядя.
Один специально выделил последнее слово, подчеркивая важность задачи. Лу Ци, услышав слово «дядя», окончательно расплылся в улыбке. Такую выгоду он упускать не собирался.
Ударив себя кулаком в грудь, он торжественно пообещал исполнить волю «брата». Древняя, выступавшая свидетелем этой сделки, лишь хранила молчание. Когда переговоры завершились, Один вручил Лу Ци золотой жетон с королевской печатью и отправил его обратно в материальный мир.
Оказавшись у входа в больницу, Лу Ци с гордым видом повесил жетон на пояс и, насвистывая, направился к месту падения молота. Он знал, что Тор обязательно придет туда. Никуда не денется.
— Эй, Колсон! Опять не спал всю ночь? Твои мешки под глазами скоро станут отдельным видом живых существ! — Лу Ци по привычке подколол Фила, который как раз пил кофе, глядя на Мьёльнир.
Молот лежал в воронке, чуть глубже, чем раньше — после того как Лу Ци его поднял и бросил обратно, тот вошёл в землю покрепче. Исследователи соорудили вокруг него лестницы и мостки, иначе к нему было не подобраться.
Игнорируя попытки Колсона что-то сказать, Лу Ци забился в угол палатки и начал играть в телефон, дожидаясь наступления темноты.
Ночь пришла быстро. Лу Ци поставил разряжающийся смартфон на зарядку и пришел в пункт наблюдения, маяча перед глазами Колсона. Фил лишь косо поглядывал на него, но молчал, сосредоточенно наблюдая за приборами.
Когда казалось, что ночь пройдет спокойно, экраны мониторов внезапно замерцали и покрылись «снегом».
— Что происходит? Группа исследователей, ответьте! — Колсон бросил подозрительный взгляд на Лу Ци и схватился за рацию.
К счастью, рации работали.
— Магнитное поле метеорита внезапно изменилось! Оно дает мощные помехи на всю аппаратуру! — прокричал в ответ ученый.
— Тревога! Периметр в юго-восточном секторе прорван! Вторжение на объект! — новое сообщение заставило Колсона напрячься.
Небо, ещё недавно чистое, затянуло тучами, и хлынул проливной дождь, словно предвещая нечто грандиозное.
— Бартон, на позицию! — Колсон вызвал Соколиного Глаза. Он хотел было что-то сказать Лу Ци, но передумал. «Пусть останется в качестве козыря», — решил он и отправил агентов на перехват.
Однако агенты один за другим переставали выходить на связь. Вскоре большая часть персонала базы стянулась к месту исчезновения патрулей, но Бартон, заняв высоту, контролировал ситуацию. Если кто-то решит ударить в обход, Соколиный Глаз покажет, на что способен лучший агент Щ.И.Т.а.
Группа захвата обнаружила Тора, который даже не пытался скрываться. Он шел напролом, раскидывая тренированных бойцов, словно охранников на рынке. Агенты вскинули оружие, но...
— Чёрт! Оружие отказало! — раздались крики. Электрошокеры, пистолеты — всё вышло из строя.
Магнитное поле! Колсон в ярости швырнул гарнитуру на стол. Он обернулся к Лу Ци, чтобы попросить о помощи, но того и след простыл.
В этот момент Лу Ци стоял на платформе подъемника рядом с Бартоном. Лучшая позиция для наблюдения за «цирком». Соколиный Глаз даже не шелохнулся, когда рядом раздался щелчок камеры — Лу Ци увлеченно фотографировал. Бартон лишь наложил стрелу на тетиву, целясь в Тора.
— Колсон, цель в захвате. Приказ?
Колсон уже хотел скомандовать «огонь», но, вспомнив слова Лу Ци о «божественности» этого парня, неожиданно для самого себя произнес:
— Отставить. Посмотрим, на что он способен.
Тор тем временем добрался до края воронки. Увидев знакомый молот, он просиял и прыгнул вниз. Лу Ци, наблюдая за этим, едва не расхохотался: Тор поскользнулся в жидкой грязи и шлепнулся лицом прямо в жижу.
«Да уж, племянничек у меня не самого острого ума», — подумал Лу Ци, продолжая неистово фотографировать.
Тор вытер грязь с лица и огляделся. Никого рядом. Хорошо, величие Бога Грома не пострадало. Никто не видел этого позорного падения! Не подозревая, что каждый его жест задокументирован, Тор обхватил рукоять Мьёльнира, готовясь, как и прежде, воздеть его к небесам.
Но... Молот не шелохнулся. Тор не поверил своим чувствам. Он вцепился в рукоять обеими руками, напрягая мышцы так, что жилы вздулись на шее. Безрезультатно.
— Нет... Отец, нет! — взревел Тор, обращая взор к грозовому небу, и в бессилии рухнул на колени прямо в грязь.
Он действительно был изгнан.
Колсон, видя, что «метеорит» остался недвижим, разочарованно вздохнул и хотел отдать приказ о задержании, но в этот момент прямо с неба перед Тором опустилась фигура.
— Эй, Тор. Я — названый брат твоего отца. Можешь звать меня дядей.
http://tl.rulate.ru/book/173422/16330749
Готово: