× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 136: «Я тоже Погасшая… нет, Погасший»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стоило мне упомянуть «вечную королеву» Марику, как Двупалые задрожали с небывалой силой, пальцы бешено дергались, и если бы они были целыми, то, наверное, схватили бы меня и раздавили.

Эния поспешно проговорила:

— О, Двупалые, прошу, умерьте гнев. Как Погасший, вернувшийся из-за пределов Междуземья, они раньше служили той грешнице и ее повелителю, так что вопросы вполне естественны. Позвольте мне, старухе, объяснить ему.

Услышав это, Двупалые затихли.

Эния обратилась ко мне:

— Лин, раз уж ты так хочешь узнать, почему та грешница восстала против Великой Воли и совершила немыслимое злодеяние, давай выйдем и поговорим.

Я понял, что она имеет в виду, помог ей встать и мы вышли из зала.

Усевшись у стола, старушка вздохнула:

— Эх, парень, ну ты и нескладный, давно я не видела Двупалых в таком бешенстве… Итак, ты хочешь спросить, почему королева Марика разбила Кольцо Элден?

Я кивнул:

— Большинство в Междуземье верит, что королева всегда пеклась о благе и вечности, а Золотой Порядок направлял жизнь и естественный ход вещей. Все процветало, так почему она решила все разрушить?

— …Эх, честно говоря, не знаю даже я, да и Двупалые вряд ли ведают, что творилось в душе королевы. — Эния снова вздохнула:

— Но есть одна вещь, о которой все судачат.

— И что же это?

Эния посмотрела на меня и спросила:

— Гидеон говорил мне, что Штормвейл почти присягнул тебе на верность?

— Н-нет, я просто помогал по мере сил. Пусть с делами Штормвейла разбираются сами. — Я смутился, но сказал правду.

Эния улыбнулась и спросила:

— Тогда ты, должно быть, нашел и другое проклятие.

— Проклятие? Смертельная порча!

— Неужели королева разбила Кольцо из-за своего потомка, Годвина?! — Меня осенило.

Эния кивнула:

— Принц был могуч и добродетелен, это был самый прославленный герой после королевы и ее повелителя Годфри. Даже Радагон, чьи узы с Карией обеспечили стабильность двух величайших держав, не мог сравниться с ним… Но этот герой, который мог бы унаследовать Золотую династию, погиб в результате заговора. Сердце разрывается от боли.

Вспоминая прошлое, Эния всегда вздыхала:

— Королева долго, очень долго пребывала в печали, настолько долго, что мы забыли о ее горе… И вот, однажды, она разбила Кольцо.

— …Но разве можно из-за смерти сына жертвовать благополучием целого мира? Это не вяжется с образом королевы. — Я все еще не понимал.

— Такая особа – не просто сумасшедшая?

— Дитя, знаешь ли… когда на человека давит слишком много проблем, даже самое малое может заставить его сломаться. — Эния сказала поучительно:

— Старуха я, и всегда думала, что смерть принца Годвина была лишь детонатором. Тень за его спиной, его нынешний ужасный облик и все, что с этим связано, могли свести королеву с ума… Поэтому могу сказать лишь одно: истинную причину не знают даже Двупалые.

Эния, возможно, направляла меня к истине о заговоре, погубившем Принца Смерти.

Она и так рассказала больше, чем могла.

Чтобы узнать остальное, придется идти к ведьме Ранни.

Я сердечно поблагодарил Энию.

Она добавила:

— У тебя уже есть одна Великая руна. Чтобы войти в Лейнделл и предстать перед Кольцом Элден, нужна хотя бы еще одна… Но даже обладая силой, победившей Годрика, будь осторожен, Лин.

— Знаю. Годрик – слабейший из полубогов, остальные будут куда опаснее. — Я помог Энии подняться:

— Спасибо за предупреждение.

— …Опасайся не только полубогов, но и тех, у кого свои планы. — Эния дошла до двери зала и мягко оттолкнула мою руку:

— Хорошо, Двупалые, возможно, все еще злы, я войду сама. Ты, кажется, в хороших отношениях с той новой девушкой, иди к ней, не беспокойся обо мне.

— Берегите себя, бабка… и скажите Двупалым, что я не нарочно наступил на больную мозоль. — Я смутился, но, веря в Энию, поспешил прочь.

— Ведь… на самом деле я сделал это намеренно.

В игре мотив королевы не был озвучен, поэтому я пытался выведать что-то у тех, кто управляет Междуземьем.

Что ж, жаль.

Раз меня выставили, я сразу пошел к Родерике.

Я увидел, что она прячется в углу коридора, откуда доносился звон молота.

Я не удержался и похлопал ее по плечу:

— Родерика, чем занимаешься?

— А! — Малышка Родерика вздрогнула и покраснела:

— Я… я ничего такого.

— Вот как… Кстати, говорят, ты ищешь свое призвание? — Увидев, что она кивнула, я добавил:

— Тогда пошли со мной.

Я привел Родерику прямо к кузнецу Хьюгу.

Он как раз закончил работу и поднял голову. Я поздоровался:

— Йо, старина Хьюг, помнишь меня?

— …Ты еще не пал от рук врагов? Неважно. Работы полно, неси оружие. — Хьюг протянул руку.

— В этот раз я нашел новое оружие, будь добр. — Я отдал Клык ищейки и один мрачный кузнечный камень, а затем представил:

— Кстати, это моя подруга, Родерика, она впервые в Крепости, прошу, присмотри за ней.

— Х-Хьюг, здравствуйте, простите, что не здоровалась раньше. — Родерика поклонилась.

Хьюг ответил прямо, как всегда:

— Не стоит таких церемоний. Как видишь, я простой кузнец, не нужно со мной как с господином, веди себя как обычно.

— Судя по их тону, они виделись уже не раз.

— Но Родерика, наверное, не сталкивалась с бастардами, которые не атакуют, да и сама она робость, вот и не решалась заговорить.

Хотя Хьюг не хотел ничего плохого, его слова прозвучали отчужденно.

На мгновение повисла неловкая тишина.

Хьюг начал ковать мой Клык ищейки, а Родерика покраснела – то ли от огня, то ли от стыда.

Динь-динь-динь…

В тихой Крепости слышался только звон молота.

Начав работу, Хьюг не обращал внимания на окружение, так что я ждал окончания.

— …Как красиво. — Вдруг воскликнула Родерика, не сводя глаз с клинка.

Я спросил:

— Родерика, что ты видишь?

— Господин Лин, посмотрите на цвет клинка, он стал совсем другим, он сияет так, будто внутри ожила душа воина! — Она восторженно посмотрела на меня, а потом смутилась:

— А… я не разбираюсь в ковке, просто… просто почувствовала.

Увидев, что Хьюг почти закончил, я сказал:

— Ну как, старина Хьюг, слышал?

— …И что с того? — Хьюг остался равнодушен.

Я решил не таить и сказал:

— У Родерики особый дар, она видит души, которые мы не замечаем… Слышал от Гидеона, что ты тоже кое-что понимаешь в этом, поэтому прошу помочь ей.

— Конечно, «слышал от Гидеона» – это ложь.

— Я не знаю больше Гидеона, хотя у меня всего десять очков мудрости.

Хьюг только собрался возразить, как Родерика чуть не бросилась к нему:

— Правда, Хьюг? Прошу, научите меня всему, что знаете о душах! В странствиях я видела много разных душ, но не всегда могла понять их. Если я смогу с ними общаться, может, смогу что-то изменить, помочь вам, господин Лин!

Даже лед растает от такого чистого сердца.

Хьюг вздохнул:

— Эх, я лишь немногому научился у королевы, но если хочешь, я расскажу.

— Здорово, спасибо, Хьюг!

— …Опусти это «господин».

— Тогда… учитель! — Родерика во что бы то ни стало хотела дать ему титул. Она повернулась ко мне:

— Спасибо вам, господин Лин! Вы как свет благодати, всегда указываете путь.

— Как это звучит… будто я стал ее личным Двупалым… нет, Погасшим.

— В любом случае, хорошо, что они поладили. Оружие и настройка духов – два столпа для становления Погасшего Повелителем.

— К тому же, не придется бегать туда-сюда, как в игре.

Я улыбнулся:

— Не за что.

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода