× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 129: «Праздник в Штормвейле?»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эдгар, бедный человек, обманутый Яростным пламенем. Пусть твоя душа обретет покой, вернувшись к Древу, и больше не знает боли, скорби и ненависти… — я смотрел, как Мелина молится у останков Эдгара.

Дождавшись окончания, я спросил:

— Мелина, твоя способность к перемещению позволяет брать с собой других?

Мелина догадалась:

— Господин Лин хочет вернуть Крика и Эдгара в Штормвейл?

Я кивнул:

— Если оставить Эдгара здесь, этот Вайк, Дракон Опаляющего Пламени, наверняка найдет способ выследить его и забрать глаза… как с Хейеттой. Я должен максимально изменить события, чтобы они не повторяли игровую судьбу.

— Понимаю. Тогда, господин Лин, возьмите их за руки, а остальное предоставьте мне.

Я последовал указаниям Мелины, положил Эдгара рядом с Криком и крепко сжал их руки.

Мелина коснулась моего лба и прошептала:

— Господин Лин, я начинаю перемещение. Будьте готовы.

— Да, — я представил двор перед троном Короля Шторма в Штормвейле. Золотое сияние рун начало обволакивать нас, сознание поплыло… В какой-то момент мне показалось, что со стороны Лиурнии за нами пристально наблюдают холодные зеленые глаза.

— Кто это?

— Неужели, как говорил Варрэ, Двупалые прислали слежку, или сэр Гидеон Офнир Всезнающий подослал своих людей?

Но когда я открыл глаза, мы уже были в Штормвейле.

Рассветало. Беспокойная ночь осталась позади.

Я оставил Эдгара и Крика у стелы во дворе и направился к трону Короля Шторма. Толкнув дверь, я обнаружил, что зал пуст, лишь столы завалены документами и каменными скрижалями.

— Странно, Эдсон обычно работает здесь. Куда он делся?

Пойду проверю площадь.

Я пересек двор и вскоре услышал гул голосов.

На центральной площади было полно народу: изгнанники, изгнанные рыцари, обычные солдаты, несколько служанок Пальцев и пара рыцарей, которых я не узнал.

— Они тоже Погасшие?

— И так много служанок Пальцев? В игре я видел лишь четырех: двое мертвы, одна Хейетта, одна в Звездных пустошах… подождите, была еще одна, но она какая-то странная.

В толпе я приметил знакомые лица: послушник Корин, Ди, Охотник на мертвецов, и даже сам Всезнающий.

Честно говоря, появление Гидеона вне Крепости Круглого стола меня удивило.

Но при виде этой компании мне стало не по себе.

— Все-таки я успел наворотить дел в Крепости.

Ди – ладно, но Корин и Гидеон точно будут читать мне нотации, как старые учителя.

Притворюсь, что никого не вижу, и продолжу искать Эдсона.

— Йо, Лин! Мой добрый друг! Сколько лет, сколько зим! — Внезапно голос раздался из-за спины. Я инстинктивно увернулся, и рука, пытавшаяся лечь мне на плечо, зависла в воздухе. Человек неловко усмехнулся: — …Чего такой холодный? Неужели забыл меня?

— Роджер!

— Вечно, когда ты меня так зовешь, чувствую подвох, — Роджер дернул глазом. — Где ты пропадал?

— Только вернулся из Лиурнии, нервы шалят, извини, — я улыбнулся и протянул ему руку.

Он ответил тем же, и мы обменялись рукопожатием.

— Кстати, как там Родерика? — Спросил я о самом важном.

— Все хорошо, она уже в Крепости Круглого стола, — Роджер хмыкнул. — Но, Лин, ты точь-в-точь как Бернал: так печешься о людях, а помогать искать служанок не спешишь.

— Это потому что доверяю тебе, — я выдохнул. — Кстати… ты встречался с Берналом?

— Да, после разговора он, кажется, решил покинуть свою лачугу.

— Э? Он пришел в Штормвейл? — Я с любопытством начал осматривать толпу.

Роджер вздохнул:

— Если бы он пришел, мне не пришлось бы самому тащить сюда Кейта и Бейна.

— Кейт? Бейн? Кто это?

Из-за спины Роджера выскочили двое, их зычные голоса чуть не заставили меня подпрыгнуть:

— Господин Лин, доброе утро!

— Бернал отправил нас, братьев, служить вам!

— Мы готовы ради вас в огонь и в воду!

— И в медные трубы!

— Исполним любой приказ!

— Не жалея сил!

— …Во что бы то ни стало!

— Стоп! — Это были те самые горе-бандиты. Родерика учила их этим фразам?

И концовка фразы вообще не к месту!

Я потер виски:

— Понял я вас. Найду управляющего Штормвейлом, он даст вам работу.

Братья переглянулись и поклонились:

— Благодарим, господин!

— Кхе-кхе, молодежь нынче пошла лихая, — раздался рядом голос. Обернувшись, я увидел группу из Крепости, во главе с Гидеоном.

— О нет, только не говорите, что пришли с допросом.

— Приветствую вас, господа, — я медленно поднял руку.

Корин сиял:

— Не ожидал, что господин Лин победит полубога Годрика и сплотит людей Штормвейла! Это великое дело!

— А-ха-ха… да ничего особенного, это все благодаря помощи других, — я покосился на Роджера, который тихо посмеивался в стороне.

— Нет-нет, Погасшие, бросающие вызов полубогам, встречаются, но ценно то, что вы смогли возродить увядающий Штормвейл в эти смутные времена, подарив людям надежду и стимул двигаться вперед… На мой взгляд, у вас есть задатки истинного правителя! — Корин осекся, осознав сказанное, и поспешил извиниться перед Гидеоном и Ди:

— Прошу прощения, это было неуместно.

Гидеон отмахнулся:

— Крепость Круглого стола создана для взаимопомощи. Взаимное восхищение – это ли не прекрасно?

Он посмотрел на меня:

— Однако, как сказал Корин, то, что вы одолели Годрика и восстановили Штормвейл, дало мне пищу для размышлений. В этом гибнущем мире, возможно, есть и другие пути спасения Междуземья.

— Правда? — Я не мог разглядеть выражения лица под его шлемом, а значит, и понять истинные мысли.

Но раз он здесь, значит, должен быть еще кто-то.

— А где Нефели? — Спросил я.

— У Нефели есть дела. Она непоседливая натура, — Гидеон горько усмехнулся.

Я расстроился:

— Вот как? Я хотел познакомить ее с Хайдом и остальными. Ведь мы вместе победили Годрика… Неужели она пропустит этот праздник? Или она уже отправилась в ту деревню…

— Праздник? Какой праздник? — Роджер удивленно прервал меня.

— Э?

— Разве не праздник? Столько людей. Неужели Эдсон или Кеннет нашли нового Короля Шторма и собираются проводить коронацию? — Я был в замешательстве.

— Погоди, Нефели не пришла, так кого короновать?

— Новый сюжет?

Роджер засмеялся:

— Лин, ты забыл, что под Штормвейлом покоится лик Принца Смерти? Иначе зачем мне было приводить сюда мастера молитв и эту «сухую деревяшку»?

— «Сухая деревяшка»… Ди, Охотник на мертвецов?

Кажется, я видел, как под шлемом Ди закатились глаза.

Похоже, их отношения все еще… специфические.

Слова Роджера напомнили мне о цели визита.

Оглядевшись, я заметил, что те самые рыцари держат в руках различные Священные печати. Они прибыли, чтобы помочь подавить яд Смерти, исходящий от лика Принца.

— Значит, я попал вовсе не на праздник, а на погребальную церемонию.

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640858

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода