× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Back to the Future to Be Good: 10 Children, 10 Stories / Вернуться в прошлое, чтобы стать хорошим: 10 детей, 10 историй: Глава 11. Мой папа — дворник (11)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Папа, прости меня, — прошептала она тихим, едва слышным голосом.

— Папа, прости, прости меня…

Какое горькое сожаление. В прошлой жизни, повзрослев, она так редко произносила это простое слово — «папа». Какая трагедия, что тот человек, упав в лужу собственной крови и навсегда закрыв глаза, так и не дождался от своей неблагодарной дочери этих двух слов — «прости меня».

Линь Бэйбэй до сих пор помнила тот ужасный момент. Залитый кровью, он смотрел на неё и улыбался. В его взгляде смешались облегчение и бесконечное нежелание уходить.

Почему он улыбался? Чему радовался? Он радовался тому, что умирает он, а не его дочь — сокровище, которое он оберегал и любил больше десяти лет. Но как же ему не хотелось уходить, не хотелось оставлять её одну. Что же будет с его девочкой, совсем одинокой в этом мире, что же ей делать…

Система 009 ощутила бездну скорби и всепоглощающее чувство вины в душе Линь Бэйбэй. Если бы не раскаяние, которое та испытала перед смертью в прошлой жизни, 009 никогда бы не выбрала её и не дала бы ей шанса на перерождение.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем буря эмоций в душе Линь Бэйбэй наконец утихла.

【Хватит плакать. Прошлая жизнь — это всего лишь дым, унесённый ветром. Твоя задача — ценить настоящее. В этой жизни ты должна приложить все усилия, добиться успеха, стать хорошим ребёнком и гордостью для своего отца.】

Маленькой ручкой Линь Бэйбэй стёрла слёзы. Её детский, ещё не окрепший голос звучал сдавленно и немного хрипло от рыданий.

— Ты прав. Я должна добиться успеха. Я должна стать гордостью для своего папы.

С этими словами она сжала кулачки с такой силой, что костяшки побелели, а в её покрасневших глазах зажглась непоколебимая решимость.

【Вот это другой разговор. А теперь быстро ешь. После ужина тебя ждёт учёба, и на сегодня программа очень насыщенная. Ты должна закончить курс второго класса за второй семестр. Я также нашла для тебя преподавателя по олимпиадной математике за первый и второй классы и целую гору контрольных работ. Так что давай, ешь быстрее, а потом — на занятия, решать тесты.】

— Хорошо. Я буду очень стараться.

Линь Бэйбэй быстро расправилась с ужином, вымыла тарелки и палочки — то, что раньше всегда оставляла, дожидаясь возвращения отца, — и погрузилась в учёбу в Пространстве Бога Учёбы…

• • •

Когда Линь Бэйбэй, закончив занятия, покинула пространство, на часах было уже больше девяти вечера.

Она аккуратно сложила контейнер с едой в сумку, взяла фонарик и вышла из съёмной квартиры.

На улице она тут же щёлкнула выключателем, и яркий луч пронзил окружающую темноту.

Городская окраина, где они жили, была местом довольно захолустным. В воздухе над головой висела густая паутина электрических и интернет-кабелей, переплетённых в хаотичный клубок, а вот уличных фонарей почти не было. Дорога терялась в тусклом, мерцающем свете, заставляя Линь Бэйбэй крепче сжимать в руке фонарик.

Конечно, мобильного телефона, которым можно было бы посветить, у неё тоже не было.

В девять вечера этот район не казался пустынным, наоборот, жизнь здесь кипела. Многие рабочие только в это время возвращались домой со смены. По обочинам то и дело встречались уличные торговцы, в основном с едой: жареная лапша, тофу на гриле, маринованные куриные ножки…

Воздух был пропитан аппетитными ароматами, но Линь Бэйбэй лишь на мгновение скользнула по ним взглядом и тут же отвернулась.

Будь она и вправду одиннадцатилетней девочкой, то, наверное, не устояла бы перед соблазном. Но сейчас в этом юном теле жила душа сорокалетней женщины.

Линь Бэйбэй, не глядя по сторонам, ускорила шаг.

Она знала, что её отец, Линь Юн, сейчас в ночной смене. Знала и где именно он работает — совсем недалеко, всего в двадцати минутах ходьбы…

К этому времени Линь Юн уже закончил подметать улицу и теперь занимался тем, что упаковывал мусор из баков, готовя его к вывозу.

Внезапно в одном из баков он заметил несколько булочек в целой, неповреждённой упаковке. Выглядели они довольно дорого.

Он узнал их. Это была продукция пекарни, расположенной на этой же улице. Вероятно, их просто выбросили, не сумев продать за день.

Выпечка в той пекарне стоила недёшево. Однажды Линь Юн покупал там торт на день рождения своей дочери, Линь Бэйбэй.

http://tl.rulate.ru/book/173195/13844607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода