× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод I, the Child of Destiny, Can t Compare to Your Three Generations of Cultivation? / Я — Дитя Удачи, но не могу сравниться с твоими тремя поколениями культивации?: Глава 26. Насильственная скупка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло ещё несколько минут.

Цзян Фань экспериментировал с пространственным кольцом. Достаточно было поднести его к какому-нибудь предмету и мысленно приказать, чтобы тот оказался внутри. А чтобы достать предмет, нужно было лишь подумать об этом. Очень удобно. Правда, хранить в нём можно было только неодушевлённые предметы.

Что и говорить, вещь небожителей, поистине чудесная, не сравнить с земными предметами.

«Похоже, очки кармы ещё более удивительны, чем я думал», — размышлял Цзян Фань. Он понял, что смог подчинить себе пространственное кольцо только благодаря им. Без очков кармы, будучи простым смертным, он бы ничего не смог сделать. Значит, они не только помогали ему улучшать техники, но и позволяли овладевать сокровищами.

Он как раз думал, как бы незаметно унести с собой сваренную Драгоценную Рыбу. Теперь, с пространственным кольцом, это не было проблемой. Более того, надетое на палец, кольцо стало невидимым, словно слилось с его плотью. Никто не смог бы его увидеть.

— Но откуда здесь взялось пространственное кольцо? — мелькнула у него мысль. — Неужели в озере Облачного Сна живут небожители?

Как житель здешних мест, он слышал множество легенд об этом озере. Говорили, что когда-то здесь обитали небожители и даже пал огромный дракон. Но со временем никаких чудес не происходило, и все стали считать эти легенды просто сказками. Однако появление пространственного кольца говорило о том, что это озеро не так-то просто, и, возможно, оно хранит великую тайну.

Но он не стал долго об этом думать. Даже если в озере и была какая-то тайна, ему с его нынешней силой было до неё не добраться.

Буль-буль-буль…

Вода в котле закипела, и куски Драгоценной Рыбы, брошенные в неё, быстро сварились. Каждый кусок засветился красным светом, и по лодке поплыл невероятно аппетитный аромат. Он пробуждал в Цзян Фане первобытный голод, казалось, каждая клеточка его тела ликовала. Хотя он не добавлял никаких приправ, аромат был божественным. Всё дело было в самом продукте. Даже просто сваренная, эта рыба была изысканным деликатесом.

Не в силах больше сдерживаться, Цзян Фань подцепил палочками кусок и попробовал.

Невероятно!

Словно таяло во рту, пробуждая все вкусовые рецепторы. Даже в прошлой жизни он не ел ничего подобного. Это было блюдо, от которого невозможно было оторваться.

Но самое главное было не это. Попав в желудок, мясо рыбы высвобождало огромное количество тепла. Его желудок начал активно работать, переваривая заключённую в каждом куске энергию. Это была настоящая пища богов.

«Слишком питательно», — Цзян Фань невольно начал выполнять Метод Дыхания Парящего Змея. Его тело превратилось в подобие змеи, каждый орган которой обладал невероятной пищеварительной силой, жадно поглощая энергию Драгоценной Рыбы. Эта чистая энергия быстро преобразовывалась в мощную жизненную силу, которая растекалась по всему телу.

В одно мгновение каждая его мышца укрепилась, а сила возросла. Теперь он понимал, почему мастера боевых искусств так жаждали заполучить Драгоценную Рыбу. Для них она была не менее ценна, чем любой эликсир. И в отличие от эликсиров, от которых со временем могло выработаться привыкание и появиться побочные эффекты, Драгоценная Рыба была абсолютно безвредна. К тому же, она способствовала развитию тела, укрепляя его на всех уровнях.

Размышляя об этом, Цзян Фань не мог остановиться. Он ел, не обращая внимания на то, что рыба была ещё горячей. Всего за десять минут он съел больше килограмма. Его тело превратилось в настоящую печь, пышущую жаром. Из каждой поры выходил пар.

Наконец, он почувствовал себя сытым и невероятно удовлетворённым.

«Этой Драгоценной Рыбы хватит как минимум на неделю», — с довольством подумал Цзян Фань. Он чувствовал, что больше не сможет съесть ни куска. Человеческий организм может усвоить лишь определённое количество энергии в день. Продолжать есть было бы уже во вред. К тому же, он хотел оставить немного и для Су Вэйвэй.

Через час Цзян Фань сложил пойманную рыбу в корзины. Их набралось семь или восемь — настоящий богатый улов. Продай он всё это, и смог бы заработать столько, сколько обычный рыбак зарабатывает за месяц.

Хотя ему и не хотелось продавать рыбу Банде Короля Драконов, но, живя в деревне Османтуса, он был вынужден это делать. Пока банда была у власти, приходилось терпеть их гнёт.

Свист!

Лодка направилась к далёкому Рыбному Рынку. Вскоре он уже был у причала. Там уже собралось множество рыбаков. Члены Банды Короля Драконов, словно собаки, почуявшие добычу, тут же набросились на них. Они скупали рыбу, чтобы потом перепродать её втридорога в таверны, торговцам или в знатные дома уезда Сквозной Реки. Это был лёгкий и прибыльный бизнес. Рыбаки трудились в поте лица, а львиную долю прибыли забирали эти посредники, не прилагая почти никаких усилий.

— Старейшина Ло.

В этот момент члены банды замерли, на их лицах отразился страх. К ним приближался старейшина Ло Чжэн. В последние дни после смерти сына у него было очень плохое настроение. Попасться ему под горячую руку было равносильно смерти.

— Хм, — Ло Чжэн высокомерно кивнул, не обращая внимания на подчинённых. Он окинул взглядом корзины рыбаков, полные живой, трепыхающейся рыбы, и, казалось, остался доволен.

— Ваша рыба неплоха, я всё забираю, — прямо сказал он.

Что?!

Лица рыбаков вытянулись. В общем-то, им было всё равно, кому продавать, лишь бы цена была приемлемой. Но Ло Чжэн был известен своей скупостью. Он скупал рыбу на тридцать процентов дешевле, чем на рынке. А цены на рынке и так были низкими. Теперь же Ло Чжэн хотел содрать с них ещё больше. Это был настоящий грабёж.

— Что такое? Вы чем-то недовольны? — холодно бросил Ло Чжэн, обводя рыбаков недобрым взглядом. Казалось, тот, кто посмеет возразить, будет тут же избит.

— Нет-нет, что вы, господин Ло, для нас большая честь продать вам рыбу, — заискивающе улыбаясь, ответили рыбаки. Они не смели ему перечить. Попасть в такое время на Ло Чжэна было просто невезением. В этом мире слабый, осмелившийся возразить сильному, был сам виноват.

— Вот и хорошо, — сказал Ло Чжэн. — И не думайте, что я плачу мало. Это вы просто плохо работаете. Если бы вы ловили больше рыбы, то даже при низкой цене могли бы разбогатеть. Компенсируйте качество количеством. Так что нечего винить в своей бедности других, лучше подумайте, не слишком ли вы ленивы. Если бы вы были усерднее, то смогли бы прокормить свои семьи.

http://tl.rulate.ru/book/173166/13678557

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода