Читать Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 190 - Проблемная маленькая девочка! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 190 - Проблемная маленькая девочка!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ее кожа была более изысканной и белее, чем раньше, и ее грудь, наконец, выросла до размера пельменя... [ упал с кресла от такого сравнения....... и да, тут имеется в виду китайские пельмени, вроде цзяо-цзы ]

Если бы это был обычный человек, который смотрел на это фееричное зрелище, может быть, он был бы возбужден и его внутренний волк мог бы появиться. Но этот мужчина явно отличался от других. Для него это маленькое тело ничем не отличалось от куска живота свиньи. Он плавал рядом с ее телом и ладонью мыл ее.

Несмотря на то, что он был, безусловно, могущественным, у него никогда не было кого-то еще, что было ясно из того, как он неуклюже мыл Нин Сюэ Мо. В конце концов, ему удалось смыть всю кровь с нее, но из-за его невнимательности, множество бледных следов и ушибов было оставлено на ее теле...

В середине мытья, ресницы Нин Сюэ Мо дрогнули два раза, как если бы она собиралась проснуться.

Мужчина посмотрел на текущую ситуацию между ними двумя, прежде чем просто хлопнуть ее по затылку своей ладонью. Как и следовало ожидать, Нин Сюэ Мо глубже упала в бессознательное состояние. Она не просыпалась некоторое время.

Он практически очистил даже пространство под ее ногтями, прежде чем, наконец, вытащить ее обратно на берег.

Те одежды, в которые она была одета, были очень рваные. Было очевидно, что он не планировал снова одевать ее в них, как он вынул небольшой мешочек с внутренней стороны рукава. Его пальцы выпустили набор белоснежных одежд, и совершенно не обращая внимания на что-либо еще, помог ей одеться...

Эта белая мантия была довольно странной, когда он взял его, это был набор мужской одежды, но после того, как он помог Нин Сюэ Мо одеться, он мгновенно сжался, пока не стал идеально подходить ее телу.

Ее длинные, влажные волосы неаккуратно развалились по ее плечам, которые казались неуместными по сравнению с мантией на ее теле.

Мужчина явно был перфекционистом, так как ему было довольно непривычно видеть. В результате, он взял расческу, которая появилась бог знает откуда, чтобы помочь ей причесаться. [ что за х... мужик в " наряди куклу" играет ]

Так как он был неопытен в уходе за другими, его движения неизбежно были весьма неуклюжими время от времени. Несколько раз он случайно вытащил несколько прядей ее волос. К счастью, Нин Сюэ Мо была без сознания, иначе бы он уже кричала от боли.

После того, как ее волосы были причесаны должным образом, они стали гладкими и мягкими. После того, как, наконец, ее волосы были правильно причесаны, он продолжил расчесывать еще некоторое время, когда его пальцы коснулись ее волос. Неожиданно оказалось, что он подсознательно завязал волосы в цветочный пучок, и даже помог ей прицепить жемчужную заколку.

В конце концов он понял, что он сделал после того, как закончил, в результате чего он безучастно смотрел на ее волосы, прежде чем посмотреть на свои руки. Странное выражение мелькнуло в его глазах.

Он никогда не помогал девушке с ее волосами. Честно говоря, он даже не заботился о собственных волосах и, как правило, просто связывал их лентой для волос.

Он не думал, что ему неожиданно удастся помочь ей сделать такую миловидную прическу в такой короткий промежуток времени. Был ли у него... природный талант?

Он еще раз осмотрел ее. В настоящее время Нин Сюэ Мо была как булочка, которую только что достали из печи, чистая и без пылинки.

Он был, наконец, удовлетворен. Он сел на большой камень, прежде чем поднять руки, чтобы заключить ее в свои объятия.

Ее маленькое и хрупкое тело удивительно превосходно лежало в его руках, заставляя его чувствовать непредвиденное чувство комфорта. Она была намного более послушной, будучи без сознания, позволяя ему передвигать ее конечности без особого сопротивления. После секундных усилий, ему удалось усадить ее в позу лотоса, положив ее руки в свои. Он закрыл глаза, когда начал помогать ей лечить ее поврежденные меридианы. Слабый белый свет, излучаемый от его тела, окутал их обоих, циркулируя вокруг них, как потоки воды...

Было очевидно, что помощь в залечивании ее меридиан очень изматывающая, хотя прошло не много времени, лоб мужчины был густо покрыт капельками пота, которые стекали на нос и капали на ее лицо.

http://tl.rulate.ru/book/1731/93534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Благодарю ^_^
Развернуть
#
Спасибо за перевод 😊😊😊
Развернуть
#
Природный талант????😐
ЧТО??!!😑
Развернуть
#
Я, не знаю, кокой на вид получилась его прическа, но что бы сделать нормальную присоску, с первого раза, талант и правда,нужен ..
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо) :) Вот так и уходят культиваторы в парикмахера...
Эх, такой талант теряем)))
Развернуть
#
Парикмахеры
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Чувак, да ты талантище!!!👍
Развернуть
#
Хехе давай тебя дважды вырубим и посмотрим будешь ли ты послушным или нет?) О каком сопротивлении идёт речь?🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку