— Ну и дурак же я, честное слово. Я-то думал, только сынки Ангела впадают в Черную Ярость, стоит им словить галлюцинацию о том, как Хорус превращает их папашу в сочную отбивную. Кто же знал, что у этих консервных банок тоже бывает нечто подобное!
Шэнь Гуань с неподдельным интересом и легким сочувствием наблюдал, как бледное лицо Ришарлисона мгновенно налилось багровой краской. Десантник, извиваясь всем телом, пытался ползти вперед, яростно бодая головой воздух.
А затем…
Шэнь Гуань просто вкатил Ришарлисону еще одну инъекцию.
—
В самом роскошном номере элитного клуба Верхнего Улья, облаченная в великолепное вечернее платье, восседала Келли.
Мягкий диван бережно поддерживал ее пышные бедра, подчеркивая соблазнительные изгибы. Вошедшие в комнату Министр внутренних дел Север и старший советник ПДФ Григорий непроизвольно сглотнули, втайне мечтая оказаться на месте этой обивки.
— Господин Север, господин Григорий, прошу простить, что не встретила вас у входа, — нежно пропела Келли.
Услышав шаги, она изящно изогнула свою лебединую шею. Стоило ей увидеть гостей, как холодное, отрешенное выражение лица мгновенно растаяло.
Всего одна улыбка – и неприступное величие сменилось кротким желанием угодить.
Сердца двух искушенных мужчин наполнились восторгом и самодовольством.
До них и раньше доходили слухи, что Арбитр Ковайн недавно обзавелся на редкость очаровательной игрушкой.
Говорили, что она не только божественно красива, но и прекрасно понимает мужскую натуру, заставляя любого почувствовать себя так, словно в его жизнь вернулась весна, а сам он снова стал юнцом.
Сегодня они убедились: молва не лгала.
Изысканные украшения, идеально скроенное платье, подчеркивающее каждый изгиб ее манящего тела, и причудливая шляпка, сплетенная из перьев неведомых птиц – наряд был сложным, но ничуть не громоздким.
Но пленительнее всего была вовсе не роскошь одежд, а ее глаза – чистые и прозрачные, словно два драгоценных сапфира.
Одного мимолетного взгляда хватило, чтобы опытные ловеласы потеряли покой, не в силах отвести взор.
После короткого обмена любезностями Север и Григорий наконец уселись, с трудом оторвавшись от созерцания этих трепетных глаз.
— Это еще что такое?! — Воскликнул один из них.
Едва взглянув на стол, они оба замерли в изумлении, напоминая деревенских простаков, впервые попавших в императорский дворец.
Вино на столе было им знакомо – превосходный напиток многолетней выдержки с ближайшей агропланеты. Но на тарелках, которые обычно служили лишь скромным дополнением, красовалось нечто невиданное и ослепительно яркое.
— Это… госпожа Келли, неужели это те самые плоды со Священной Древней Терры? Те, что нашли три года назад в заброшенных секторах Сизифа, в руинах времен Эпохи Тьмы?
Север первым пришел в себя. Глядя на изящное блюдо с красной клубникой, оранжевыми мандаринами и желтыми бананами, он с недоверием перевел взгляд на Келли, чье лицо светилось сдержанной гордостью.
— У господина Севера поистине поразительная память, — Келли слегка склонила голову в знак почтения.
— Невероятно… Прошло три года, и нам снова выпала честь лицезреть эти чудеса, рожденные на Древней Терре, — пробормотал Григорий.
— Вы шутите, господин Григорий. Пусть эти фрукты и редки, но еда остается едой. Их истинная ценность в том, чтобы ими наслаждались те, кто способен оценить такой вкус, не так ли?
Келли грациозно разрезала банан ножом и жестом пригласила гостей приступать.
— О, этот аромат! Стоит кусочку коснуться языка, и я словно вдыхаю сладкий воздух Священной Терры, — простонал Григорий.
Он подцепил вилкой кусок банана прямо с кожурой и отправил в рот. Зажмурившись, он весь обмяк, излучая ауру абсолютного блаженства.
Север промолчал, но на его губах сама собой заиграла довольная улыбка.
—
Шэнь Гуань небрежно сорвал банан из связки, очистил его и поднес к самому носу Ришарлисона.
Ноздри десантника, вторично примерившего роль «спящей красавицы», яростно затрепетали, губы дрогнули, но он так и не пришел в сознание.
Он походил на прожорливого пса, у которого случился сбой при попытке принудительной загрузки.
— М-да, кажется, с дозой переборщил, — Шэнь Гуань неловко потер переносицу.
Впрочем, это не было для него проблемой.
Чаще всего «собака» не просыпается лишь потому, что еда под носом недостаточно вкусно пахнет.
— Так, посмотрим… — он начал рыться в системном интерфейсе. — Во, вот это будет в самый раз.
В его руке мгновенно возник горячий Цзяньбин, источающий густой аромат злаков и аппетитный запах жареного масла.
Не успел Шэнь Гуань поднести его к лицу Ришарлисона, как челюсти десантника задвигались с такой силой, что задрожали даже веки.
А затем Ришарлисон, подобно голодному зверю, широко разинул пасть и клацнул зубами.
Банан, маячивший перед носом, мгновенно исчез во рту вместе с недочищенной шкуркой.
Почувствовав, что вкус во рту явно не соответствует божественному аромату, Ришарлисон сделал пару жевательных движений и наконец распахнул глаза.
— Ты… — выдохнул он.
Только проглотив ошметки банана, он окончательно пришел в себя.
— Сволочь!! — Взревел Ришарлисон.
Как и ожидалось, едва увидев Шэнь Гуаня, десантник с остатками банановой каши на губах снова «вскипел», словно встретил кровного врага.
— Ах ты проклятый еретик, что ты…
Он хотел было продолжить допрос, но язык невольно скользнул по нёбу, собирая остатки вкуса. Ришарлисон уставился на Шэнь Гуаня со смесью ярости и смятения.
Аромат, щекочущий ноздри, заставлял его глаз непроизвольно коситься вниз, фиксируясь на зажатом в руке Шэнь Гуаня Цзяньбине.
— Что… что за дрянь ты мне скормил?
— Хм? Разве твой пре-глот и генетические узлы не дали тебе ответ? — Шэнь Гуань начал дразняще водить блинчиком из стороны в сторону. — Дружеский совет: то, что ты сейчас съел, генетически даже больше похоже на человека, чем ты сам.
Генетика? Больше похоже на человека?!
Ришарлисон изо всех сил пытался заставить себя успокоиться. Он снова задал тот же вопрос:
— Кто ты такой на самом деле?!
— Я? — Шэнь Гуань на мгновение опешил, а затем намеренно напустил на себя серьезный вид. — Меня зовут Шэнь Гуань. Мне тридцать три года. Живу в восьмом секторе Нижнего Улья города Стоун на планете Сизиф. Не женат. Фрилансер. Как бы тяжело я ни работал, всегда слежу за тем, чтобы завтрак, обед и ужин были по расписанию. Не курю, из алкоголя – изредка пригублю что-нибудь некрепкое. После завершения миссии я привык ложиться в постель до одиннадцати вечера и спать ровно восемь часов. Перед сном выпиваю стакан теплого молока и делаю разминку. Сплю крепко до самого утра, никогда не позволяя усталости и стрессу переходить на следующий заказ.
— Шэнь… Гуань? — Переспросил Ришарлисон, явно не уловив специфического юмора.
Не понимая смысла этой длинной тирады, его острый ум мгновенно вычленил лишь самую полезную информацию.
— Третий тон и первый тон, а не… А, ладно, — Шэнь Гуань почувствовал душевную усталость. Он хотел было поправить произношение Ришарлисона, но в итоге махнул рукой.
А он-то наивно полагал, что «супермозг» этих консервных банок позволит им правильно произносить имена.
— Можешь называть меня просто Шэнь, как у вас принято.
— Шэнь?!
Ришарлисон снова замер. Но в следующий миг его глубокие глаза вспыхнули ярко, словно взрыв сверхновой.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/172029/12909310
Готово: