Готовый перевод Firefighter: Walking towards the flames / Пожарный: Идущие навстречу пламени: Глава 43. Вынужденная инициатива

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван Баовэй, продолжая притворяться, будто не понимает, что происходит, обратился к новобранцам. Словно это не он только что отчаянно намекал всем, чтобы они добровольно взялись за одеяла.

«А? Задать тон, спеть песню?» — от слов Ван Баовэя Гао Фэй вздрогнул. У других за пение просят деньги, а его пение может стоить жизни.

Этот командир Ван ведь прекрасно знал, что он ужасно фальшивит, да к тому же шепелявит. Если он начнёт петь, то всё отделение за собой в канаву утянет.

Подумав об этом, Гао Фэй низко опустил голову и с удвоенной силой принялся разглаживать одеяло, делая вид, что ничего не слышит.

Ван Баовэй, видя, как Гао Фэй притворяется, сразу понял, о чём тот думает. Но понимать — это одно, а делать — совсем другое. Раз он решил, что петь будет Гао Фэй, значит, у него были на то свои соображения.

— Эй! Ветеран, ты что делаешь? Не слышишь? Задай тон, спой для всех песню.

Если самое далёкое расстояние в мире — это расстояние между жизнью и смертью, то самое трудное — заставить человека без слуха петь запевалой.

Слова Ван Баовэя заставили Гао Фэя заскрежетать зубами от досады, но эта досада была бессильной. Ван Баовэй был командиром отделения, и если он приказал петь, разве мог Гао Фэй ослушаться?

Ему ничего не оставалось, как крепко зажмуриться и начать петь:

— В единстве — наша сила, вместе пойте!

— Пф-ф!

— Ха-ха-ха!

Как и ожидал Ван Баовэй, едва только голос Гао Фэя вырвался из его горла, как вся казарма взорвалась хохотом.

Чтобы покорить одного человека, нужно нанести удар в момент его наибольшего триумфа. Чтобы покорить толпу — то же самое. Ван Баовэй прекрасно это знал. Видя, как все смеются до слёз, он едва заметно улыбнулся.

«Смейтесь, смейтесь. Чем веселее вы смеётесь сейчас, тем горше будете плакать потом», — подумал он.

— Чего смеётесь? Что смешного? Человек знает, что у него нет слуха, но всё равно решается петь перед всеми, да ещё и громко. А вы? Одеяла сложить не можете, как кучу дерьма, и ещё имеете наглость смеяться и дурачиться, вместо того чтобы работать. У Господа глаза ослепли, что он даровал вам такие толстые шкуры? Или вы все такие высокие, сильные и красивые, что растрогали его? Он плохо поёт, но одеяла складывает лучше вас. А вы? Петь не умеете, и одеяла ваши — куча дерьма. Нет, точнее, хуже кучи дерьма. И при этом у вас у всех такие наглые рожи. Не знаю, стыдно ли вам, но мне уже смотреть на вас стыдно. Что такое пожарная часть? Это место, где на нас лежит ответственность за жизнь и имущество миллионов соотечественников. Вы с таким отношением справитесь? Я не преувеличиваю и не нагнетаю. Не стоит недооценивать простое складывание одеял. Детали решают всё. Сколько пожарных получили травмы на пожаре из-за того, что не обращали внимания на детали. И не надо недооценивать пение. Песня очищает душу, формирует веру. Кто не боится тушить пожар, который длится три дня и три ночи? Кто выдержит? В такие моменты только твёрдая вера помогает преодолеть трудности. Если кто-то не согласен со мной, я уважаю ваше мнение, но остаюсь при своём. И остаюсь твёрдо. Кто не согласен, может убираться прямо сейчас. Можете подать мне заявление на выход из нашего отделения, и я тут же помогу вам оформить перевод. Если же вы считаете, что я прав, то немедленно, сейчас же, начинайте петь и разглаживать одеяла!

В управлении принято использовать метод кнута и пряника. Постоянное давление лишь вызывает сопротивление. Но иногда, воспользовавшись поводом, можно добиться неожиданного эффекта, превратив давление в мотивацию, как сейчас.

Слова Ван Баовэя, сказанные по случаю, стали для всех холодным душем. Они обрушились на них, как удар, оставив в растерянности.

В казарме воцарилась тишина. Слышно было только, как Гао Фэй «ц-с-с» разглаживает одеяло. Воздух, казалось, застыл. Постепенно, со временем, звуков разглаживаемых одеял становилось всё больше.

— В единстве — сила, в единстве — сила! — внезапно, вместе со звуками работы, из одного угла казармы раздался громкий крик.

— В единстве — сила, в единстве — сила, эта сила — железо, эта сила — сталь... — голоса постепенно сливались в мощный поток, становясь всё громче и проникая в каждую казарму тренировочной базы.

• • •

— Разрешите войти! — Ван Линь, постояв некоторое время перед дверью кабинета Линь Сяо, наконец постучал.

Но прошло довольно много времени, а ответа так и не последовало. «Неужели его нет?» — с сомнением подумал Ван Линь.

В этот момент раздался щелчок замка, и дверь кабинета открылась изнутри. Вместе со скрипом двери послышался знакомый голос Линь Сяо:

— Прогуляемся со мной вниз.

Услышав это, Ван Линь ещё больше удивился. Разве Линь Сяо не вызвал его одного в кабинет, чтобы «прочитать лекцию»? Почему же он теперь предлагает ему прогуляться?

Но Линь Сяо уже закрыл дверь и направился к лестнице. Ван Линю было не до раздумий, он поспешно последовал за ним.

— Простите, капитан Линь, сегодня я был слишком импульсивен, — догнав Линь Сяо, сказал Ван Линь, идя рядом с ним.

Но Линь Сяо не обращал на него внимания, продолжая неторопливо идти вперёд. Он остановился только у ворот лагеря.

— Ты сегодня действительно был слишком импульсивен. Ты командир отделения пожарной части. Ты представляешь не только себя, но и образ пожарной части, образ тысяч пожарных. Ты должен это понимать, ясно?

Зимний вечер наступал рано, и небо уже начало темнеть. Линь Сяо, глядя на развевающийся в сумерках флаг у ворот, спокойно сказал Ван Линю.

Услышав слова Линь Сяо, Ван Линь, который до этого был немного подавлен из-за его выговора, мгновенно почувствовал облегчение. «Так вот почему капитан сегодня меня отругал! Оказывается, я не учёл своего статуса!» — подумал он.

Поняв это, он поспешно сказал Линь Сяо:

— Капитан Линь, я был неправ. Впредь я буду внимательнее.

— Хорошо. Эти сборы короткие, задачи — сложные, а ситуация — непростая. Ты, как командир отделения, должен больше думать, прежде чем что-то делать, а не срываться на курсантов.

Смысл слов Линь Сяо был в том, что на этих сборах много людей разного возраста и из разных сфер деятельности, и управлять ими не так просто, как новобранцами. Поэтому Ван Линь должен быть умнее и действовать обдуманно.

Но Ван Линь понял его слова по-своему. Он вспомнил, как Линь Сяо в столовой сказал Гу Юйхуа не подводить ожидания его отца. «Неужели этот парень — какой-то особенный, что даже Линь Сяо с ним считается?» — подумал он.

http://tl.rulate.ru/book/171978/13111271

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода