Готовый перевод Spy Shadows in the Years of War / Тени шпионов в годы войны: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

html

Глава 212: «Слежка и проверка»

Глава 212: «Слежка и проверка»

— Нашли!

— Лавка Чжан на Чжуншаньлу, хозяин по документам – Ли Дунсюй. — Ши Цзинчжун ждал в телефонном управлении; троица разделилась.

— Хитер, ничего не скажешь! — Чэн Ху, стоявший рядом, распорядился:

— Установить наблюдение за аппаратом. Посмотрим, куда еще потянутся нити.

— Есть.

В девять часов, когда Чэн Ху с людьми прибыл в чайную, улов был нулевым, так как убийца успел скрыться до их прибытия.

Чу Вэньхао, получив доклад, вошел в заведение с мрачным лицом. Такое простое дело сорвалось – похоже, он недооценил японских агентов в Чанша.

— Докладывайте ситуацию!

Гу Шутун быстро пересказал события и понурил голову. Всё произошло слишком стремительно; несколько минут – и всё разыграно как по нотам, времени на реакцию просто не осталось.

Выслушав его, Чу Вэньхао сел на табурет, закурил и погрузился в раздумья. — Приведите хозяина.

— Слушаюсь!

Вскоре к нему подвели дрожащего человека в длинном халате. Тот рухнул на колени:

— Господин офицер… Я ничего не знаю! Молю, пощадите, у меня дома жена, дети, старики…

— Заткнись! — Рявкнул Чэн Ху, и хозяин мгновенно смолк.

Чу Вэньхао спросил:

— Чай подавал ты?

— Да… то есть нет! — Затараторил тот. — В семь сорок, только мы открылись, зашел господин. Положил сто фаби, заказал кабинет №307. Сказал, что будет пить свой чай, и велел заварить его и подать, как только он даст знать. Вот он только что пришел, велел подавать, а я откуда знал про яд? Послал мальчишку-слугу наверх, а там… — Хозяин в деталях повторил рассказ. Свой чай у клиента – дело обычное, кто станет проверять его на отраву?

— Лицо разглядел?

— Шляпа низко была, не разглядеть. Ростом около ста семидесяти, худощавый, в черном халате…

Чу Вэньхао жестом велел увести его. Вряд ли он был замешан напрямую, но верить на слово нельзя – допрос необходим.

— Господин офицер… господин офицер! — причитал хозяин, пока его уводили.

Затем привели торговца. Тот от страха едва ворочал языком:

— Господин… Я… Утром подошел человек, дал денег, велел составить компанию его гостю за чаем… Господин, истинный бог, я не знал ничего! Просто хотел копейку в дом принести, пощадите!

Он бился лбом о пол, трясясь всем телом.

— Забрать всех. Если чисты – подержать пару дней и выпустить.

— Есть!

Утренних посетителей было немного; хозяина, слуг и случайных гостей – всего десятка полтора человек – отправили в станцию Цзюньтун в Чанша.

— Что с телефоном?

Ши Цзинчжун доложил:

— Установили. Звонили из соседней лавки Чжан. Хозяин задержан, но он не в курсе – просто не обратил внимания, кто звонил.

— Проверить все звонки в радиусе тридцати метров, сделанные около половины девятого. Установить абонентов и проверить каждого.

— Есть!


В кабинете двое пили чай.

Нин Чжиюань с извиняющимся видом произнес:

— Брат Чу, прости, но это максимум, чем я могу помочь. Начальник Чэнь, глава станции Цзюньтуна в Чанша, дал ясно понять: сотрудникам станции запрещено участвовать в операции. Чэн Ху и остальным придется вернуться.

Чу Вэньхао затянулся сигаретой:

— Спасибо и на этом, заместитель начальника Нин. Раз Чэнь отдал такой приказ – делать нечего, справимся своими силами.

— Понимаешь… — Нин Чжиюань замялся. — Начальник Чэнь считает, что твоё дело – внутренняя проверка. Шпионы – это прерогатива станции Чанша, и он не хочет, чтобы ты совал нос в их дела.

— Это еще почему?

Чу Вэньхао искренне удивился:

— Даже ловить японцев мне запрещено?

— Эх, — Нин Чжиюань разлил чай. — Брат Чу, пойми и его. В Чанша всегда было тихо, никаких шпионов, на станции тоже покой. А в последнее время из-за проверок всё кувырком, Чэнь на взводе. Он не хочет лишнего шума. Директор бюро устроил ему разнос: мол, станция Чанша погрязла в грязи, в Чанша бандитизм процветает, а огромная структура в тысячу человек сидит без дела. Чэнь задет за живое. Ему нужна тишина, идеальная гладь. А оба последних инцидента так или иначе связаны с тобой. Вот он и сделал выводы.

— Какая нелепость!

— То есть, даже если под носом шпион, мы должны делать вид, что всё спокойно, лишь бы картинка была красивой?

Нин Чжиюань со вздохом кивнул:

— Не в том дело, что не хотят искать – боятся. Любой японский агент здесь тянет за собой слишком длинный хвост. Вчера командующий Ян звонил Чэню и предупредил: не вздумайте мутить воду в Чанша, иначе не поздоровится. Пойми, двадцатая армия – это личная гвардия Яна, он не допустит пятен на их репутации. К тому же он – главнокомандующий двадцать седьмой группой армий Партии и Государства, на нем держится оборона Чанша перед лицом японцев. Его голос весит много, и Чэнь тут бессилен.

Чу Вэньхао молча курил. — Я ценю вашу откровенность. Раз у начальника Чэня такие опасения, я не буду доставлять ему хлопот. Сделаю всё сам. Помощь хоть какая-то будет?

— Все ведомства Чанша – мэрия, полиция, жандармерия, спецслужбы – получили предупреждение. Тех, кто пойдет на самоуправство, ждет суровая кара. — Он многозначительно посмотрел на Чу Вэньхао и усмехнулся:

— Твой вчерашний визит к Ма наделал много шума. Неудивительно, что они решили сплотиться против тебя.

Чу Вэньхао слегка покраснел. Похоже, история с вымогательством дошла до верхов, вызвав коллективный бойкот. Тебе не могут запретить расследование формально, но никто и пальцем не пошевелит, чтобы помочь. Покажи, кто рискнет пойти против всех.

Авторитет заместителя начальника инспекционной группы стоит ровно столько, сколько готовности у окружающих подчиняться. Без этого должность – пустой звук.


Десять утра.

Чу Вэньхао сидел в уличном чайном павильоне под навесом, безучастно глядя на прохожих и машины. Он курил одну за другой, пока не вернулись его люди.

Сян Динтянь тяжело опустился на табурет и хлопнул по столу, требуя чаю. Простой дешевый чай сейчас казался ему лучшим напитком – внутри всё кипело от злости.

Осушив чашку, он выдохнул:

— Начальник, они словно сговорились! В банке от ворот поворот, в полиции, в телефонном узле, в мэрии – везде, где нужны справки, нас посылают. Говорят: идите к командующему Яну, будет приказ – будет содействие.

— Мать их так! Был бы это Шаньчэн, я бы этим ублюдкам кости переломал! Морды воротят, ни черта от них не добьешься! — Ши Баого с грохотом поставил чашку на стол.

Остальные тоже сидели понурые. Гу Шутун доложил:

— Из телефонного управления пришла последняя сводка. Из лавки Чэнь, что в двадцати метрах от чайной, в восемь тридцать пять был сделан звонок. Длился секунд пятнадцать. Звонили в лавку в двух километрах отсюда. Там кругом жилые кварталы, тысячи людей, хозяин никого не запомнил.

Чу Вэньхао кивнул:

— Не вешайте нос, найдем сами. Посмотрим, куда они денутся. Гао Куня пока оставим, бросим все силы на убийцу Чжан Минкая. Раз по-хорошему не хотят, будем действовать деньгами, а где надо – и силой припугнем. Главное – делать всё чисто.

— Динтянь, Баого – со мной, поедем к Чжан Минкаю домой. Остальные – прочесать жилой квартал. Цель: одиночки, приехавшие в Чанша около года назад. Идите в лавку, дайте хозяину денег, пусть память напряжет. Дальше видно будет.

Раздав указания, он отправился по адресу. У дома Чжана не было видно траурных лент; напротив, там суетились люди, собирая вещи, будто перед спешным переездом.

— Вы кто такие?! — Вдова Чжан Минкая, Ян Фэн, увидев троих мужчин в черном, в испуге прижала к себе двенадцатилетнюю дочь.

Чу Вэньхао окинул взглядом комнаты: обстановка скромная, почти бедная, мебель старая, но везде чистота.

— Я Чу Вэньхао. Куда это вы так торопитесь, госпожа Ян? Разве не следует заняться похоронами мужа?

— Чу Вэньхао? — Услышав имя, Ян Фэн заметно расслабилась. Она знала, что он агент Цзюньтуна; репутация у него была неоднозначная, но она верила в его порядочность.

— Только что звонили, велели бежать как можно скорее, иначе нас убьют. Мне пришлось забрать дочь. О похоронах Минкая позаботится правительство, мне сейчас не до обрядов.

Какая наглость! Видимо, убийцы уверены, что помогать следствию никто не станет, и действуют совершенно открыто.

Найти их будет непросто. Эти шпионы действуют профессионально, прорабатывая каждую деталь. Придется попотеть.

— Давайте присядем и поговорим. Вашего мужа убили японские шпионы. Бегство не спасет – чтобы вы и ребенок были в безопасности, нужно найти виновных.

— Японские шпионы! — Ян Фэн побледнела и вскрикнула. Она явно была не в курсе подоплеки. — Чу Вэньхао, умоляю, защити нас! Минкая нет, мне некуда идти. Помоги нам!

Чу Вэньхао жестом успокоил её и сел на диван. Достав сигарету, он посмотрел на девочку:

— Вы не против?

Девочка в испуге спряталась за мать. Ян Фэн шепнула ей пару слов, и та немного успокоилась. — Пожалуйста, господин Чу. Минкай тоже курил. — Она поставила перед ним пепельницу и села на соседний диван, обнимая дочь.

Закурив, он спросил:

— Есть ли что-то, что вы можете мне сообщить? Начальник Чжан наверняка вел себя необычно в последнее время. Вы, как его жена, должны были это чувствовать лучше всех.

Ян Фэн погладила дочь по голове и тихо начала:

— Минкай был хорошим человеком. Любил меня и Цзяцзя, был очень спокойным, никогда не повышал голос… — Она запнулась, и слезы покатились по её щекам. Было видно, что в семье царил мир.

— Простите мне эту слабость, — она вытерла слезы и продолжила:

— О странностях… С прошлого месяца он начал разговаривать во сне. Всё кричал: «Не трогайте Цзяцзя!», и так несколько ночей подряд. Просыпался весь в холодном поту. Я спрашивала, что случилось, но он лишь отмахивался, говорил, что всё наладится.

— Вечером третьего числа он вернулся сам не свой. Когда я разбирала его портфель, нашла там десять тысяч фаби. Его жалованье – всего шестьдесят фаби в месяц, в сомнительных делах он никогда не участвовал. Этот дом – служебный, он никогда не брал лишнего, мы жили бедно, но честно.

— Я допытывалась, откуда деньги, но он только сказал, что эти деньги «грязные», велел отдать их нуждающимся и замолчал. В последние дни он был как в тумане. Я чувствовала – беда рядом. Вчера я тайком проследила за ним. Минкай стоял на берегу реки Сянцзян с портфелем, казалось, хотел прыгнуть, но не решился. Я не уходила, караулила его. В четыре часа дня он сорвался из кабинета, и я увидела, как он зашел в отель «Сянцзян» к какой-то женщине. Они пробыли в номере полчаса. Я тогда в ярости убежала, лица её не видела. Вечером сделала вид, что ничего не знаю, но на воротнике рубашки нашла след помады… — Ян Фэн снова начала всхлипывать.

— Я думала, у него любовница. Не спрашивала, помалкивала. Мужчины – все они одним миром мазаны… — Она мельком взглянула на Чу Вэньхао и добавила:

— Я не про вас, господин Чу. Вы-то действуете открыто, как настоящий мужчина.

Чу Вэньхао едва не поперхнулся дымом от такого сомнительного комплимента.

Сян Динтянь и Ши Баого переглянулись и тихонько прыснули в кулак.

— И подумать не могла, что сегодня утром видела его в последний раз… — Она обняла дочь и зарыдала в голос.

Чу Вэньхао стало не по себе. Ведь это он слил информацию Юн Фаншан. Если бы не это, Чжан Минкай, возможно, остался бы жив – работал бы на японцев, и семья была бы цела. Эх, теперь уж что говорить.

Когда она немного успокоилась, он спросил:

— Раз начальник Чжан так вас любил, он должен был оставить какой-то путь к спасению. Вспомните, не поручал ли он вам чего-нибудь?

— Поручал ли… — Ян Фэн покачала голвой. — Нет… Ох, подождите! — Она словно очнулась. — Вчера он допоздна пил в гостиной, а когда пришел в спальню, я уже дремала. Он начал меня толкать, а я разозлилась и дала ему пощечину – думала, он пристает в таком виде. И тогда он пробормотал, что если с ним что случится, я должна пойти в Сельскохозяйственный банк, открыть сейфовую ячейку №8 и забрать оттуда вещи, чтобы передать вам.

— Передать мне? — Чу Вэньхао недоверчиво округлил глаза.

Ян Фэн кивнула:

— Так и сказал. Я-то думала, там доказательства его измены, и не придала значения.

— Госпожа Ян, прошу вас, дайте личную печать мужа. — Он повернулся к своим людям:

— Живо в банк, заберите всё, что там есть. И будьте осторожны. Если и на этот раз провалитесь – можете все подавать в отставку.

— Есть!

В одиннадцать часов, когда Чу Вэньхао уже начал терять терпение, его люди вернулись и протянули ему плотный конверт.

— В сейфе был только этот конверт, больше ничего.

Не говоря ни слова, он вскрыл его и вытащил толстую тетрадь в красном переплете.

Чу Вэньхао осторожно открыл её. На титульном листе ровным, красивым почерком было выведено вступление, содержание которого было весьма любопытным.

http://tl.rulate.ru/book/171676/15310526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода