Глава 1. Имя мое — Цинь Хуайжу 2 мес. читать Глава 2. Между мужчиной и женщиной не бывает чистой дружбы 2 мес. читать Глава 3. Сяо Чжао, ты мне по сердцу 2 мес. читать Глава 4. Путь в логово зверей 2 мес. читать Глава 5. Негоже уходить за Грань, обремененным долгами 2 мес. читать Глава 6. Путь Просвещения дарует мудрость 2 мес. читать Глава 7. Поистине беспощаден! 2 мес. читать Глава 8. Сяо Чжао, неужто ты отринешь милость тетушки Чжан? 2 мес. читать Глава 9. Коль не преподать им урок — они сочтут меня легкой добычей 2 мес. читать Глава 10. Прославленные чертоги «Цюаньцзюйдэ» 2 мес. читать Глава 11. Семейство Лоу 2 мес. читать Глава 12. Здесь — великий Пекин, а не глухое селенье Чжанчжуан 2 мес. читать Глава 13. Поистине безумное деяние! 2 мес. читать Глава 14. Мнишь, что я — легкая добыча? 2 мес. читать Глава 15. Какие условия заставили бы вас решиться установить четыре лампочки? 2 мес. читать Глава 16. В нашей обители нет невинных камней 2 мес. читать Глава 17. Сокровище династии Мин 2 мес. читать Глава 18. Сокрушение стен 2 мес. читать Глава 19. Брат И и брат Чжао 2 мес. читать Глава 20. Таинство омовения 2 мес. читать Глава 21. Медовые речи 2 мес. читать Глава 22. Писарь десятого разряда 2 мес. читать Глава 23. Тень прошлого 2 мес. читать Глава 24. Мы — ветви одного древа 2 мес. читать Глава 25. Сяо Чжао, ты толкаешь меня на путь неправедный! 2 мес. читать Глава 26. Чжао Сиянь, чтоб тебя демоны побрали до седьмого колена! 2 мес. читать Глава 27. Брат, неужто за твоей спиной стоят Великие Силы? 2 мес. читать Глава 28. Путь праздного мужа 2 мес. читать Глава 29. Путь великого книжника 2 мес. читать Глава 30. Цзя Дунсю, клянись своей честью, говори правду! 2 мес. читать Глава 31. Не я 2 мес. читать Глава 32. Коль я — лишь искра, то кто же тогда…? 2 мес. читать Глава 33. Тень доноса над обителью 2 мес. читать Глава 34. Оковы службы — не для моего Дао 2 мес. читать Глава 35. Глас Наставления 2 мес. читать Глава 36. Брат, к чему это упорство? Прими свою судьбу! 2 мес. читать Глава 37. Чжао Сиянь, неужто ты мнишь свою жену Небожительницей? 2 мес. читать Глава 38. Четырехглазая лягушка 2 мес. читать Глава 39. Страж Чэнь учил нас: битва — это путь к упадку 2 мес. читать Глава 40. Пучина Великого Осквернения 2 мес. читать Глава 41. Сяо Чжао, неужто ты воздвиг стену между нами? 2 мес. читать Глава 42. Праздная тень на столичных путях 2 мес. читать Глава 43. Единственный росток древа не идет под мечи 2 мес. читать Глава 44. Ты можешь не ведать, в чем сила Мастера Теней, но твой брат откроет тебе эту истину 2 мес. читать Глава 45. Истощение духовной казны 2 мес. читать Глава 46. Глас, пробуждающий души 2 мес. читать Глава 47. Писарь четвертого ранга 2 мес. читать Глава 48. Тот самый деревенщина, о котором вещал Сюй Дамао 2 мес. читать Глава 49. Брат Чжао и Малыш Сюй 2 мес. читать Глава 50. Наставник, что кроется за твоим «мы»? 2 мес. читать Глава 51. Смиренно молю о временном перемещении соратницы Цинь Хуайжу 2 мес. читать Глава 52. Золото и тени былых эпох 2 мес. читать Глава 53. Жена следует за мужем — хоть в небесные чертоги, хоть в бездну 2 мес. читать Глава 54. Сей маневр таит в себе погибель 2 мес. читать Глава 55. Дева из дома Лоу 2 мес. читать Глава 56. Лишь после расторжения союза с Цинь Хуайжу 2 мес. читать Глава 57. Сяо Чжао, ты в своём уме? 2 мес. читать Глава 58. Владыка Обители Громогласия 2 мес. читать Глава 59. Сяо Чжао, твой дух широк и прозорлив 2 мес. читать Глава 60. Безумие азарта под сводами нечистот 2 мес. читать Глава 61. Ведали ль вы о Таинстве Гласности Духа? 2 мес. читать Глава 62. Путь самоизобличения 2 мес. читать Глава 63. Сяо Чжао, отчего ты толкнул ближнего на путь погибельный? 2 мес. читать Глава 64. Кара — лишь путь к очищению, а не самоцель 2 мес. читать Глава 65. Пятнадцатилетняя весна 2 мес. читать Глава 66. Коль опустеет твой котел — спеши к Сестре Цинь 2 мес. читать Глава 67. Сяоэ, берегись: Чжао Сиянь — муж неправедный! 2 мес. читать Глава 68. Моему сердцу всё равно — я иду в твою обитель 2 мес. читать Глава 69. Сяо Чжао, чистота твоего Дао под великим сомнением 2 мес. читать Глава 70. Чжао Сиянь, ты — муж нечестивый и коварный! 2 мес. читать Глава 71. Я, Чжао Сиянь, могу быть лишен чести, но Гласница Лоу — душа непорочная 2 мес. читать Глава 72. Горная орхидея 2 мес. читать Глава 73. Чжао Сяоэ 2 мес. читать Глава 74. Нареки меня Сяоэ 2 мес. читать Глава 75. Наложница — тоже благо 2 мес. читать Глава 76. Неужто её дух уже отлетел? 2 мес. читать Глава 77. Почтенный Дядя, впредь не сей семена ложных слухов! 2 мес. читать Глава 78. Золотая вира на Обитель Нечистот 2 мес. читать Глава 79. Тысяча знаков — мера золота 2 мес. читать Глава 80. Всезнающий Книжник Мира Боевых Искусств 2 мес. читать Глава 81. Сяоэ, я даю своё согласие на то, что вы с Сяо Чжао задумали 2 мес. читать Глава 82. За длинным павильоном, вдоль древнего пути, до самого небосклона стелется душистая трава 2 мес. читать Глава 83. В каждом призвании — своё Дао 2 мес. читать Глава 84. Свитки на Стального Скакуна 2 мес. читать Глава 85. Товарищ Лоу Сяоэ, я — муж венчанный 2 мес. читать Глава 86. В сердце моём — скверна, я — муж неправедный 2 мес. читать Глава 87. Чжао Сиянь, яви же свою истину при народе 2 мес. читать Глава 88. Родить дитя, но не дать ему учения — всё равно что растить осла 2 мес. читать Глава 89. Почтенный Старейшина, коль золото отдано, а Обитель Нечистот не воздвигнута — кто ответит за сей изъян? 2 мес. читать Глава 90. Сказание Первой Супруги 2 мес. читать Глава 91. Прежде вира была пятьдесят, ныне же — целая сотня 2 мес. читать Глава 92. Неужто сие не есть открытый грабеж? 2 мес. читать Глава 93. Магическая Машина «Минкуай» 2 мес. читать Глава 94. «Дикое Пламя» — свиток по заказу 2 мес. читать Глава 95. Узри: взор его жаждет моей погибели 2 мес. читать Глава 96. Владыка Чжао, твоё сердце — обитель безграничного милосердия 2 мес. читать Глава 97. Мелочность деревенского Дао 2 мес. читать Глава 98. Сяо Чжао, неужто ты вновь осквернил руки насилием? 2 мес. читать Глава 99. Он затаился в тенях переходов; мой дух был объят трепетом 2 мес. читать Глава 100. Ведай по совести: неужто Дева Лоу обратит взор на столь недостойного мужа? 2 мес. читать Глава 101. Дружеский поединок: Узы «отца и сына» 2 мес. читать Глава 102. Лукавый умысел и бремя возвышения 2 мес. читать Глава 103. Женское Четверокнижие 2 мес. читать Глава 104. Тернистый путь к Тайному Знанию 2 мес. читать Глава 105. Чжао Сиянь — лишь сказитель, откуда ему знать истину? 2 мес. читать Глава 106. В чьей обители угасла мужская искра? 2 мес. читать Глава 107. Возвращение в родные пределы 2 мес. читать Глава 108. Ткачество родственных уз 2 мес. читать Глава 109. Наследие стольного града и жгучий нектар 2 мес. читать Глава 110. Иных я обману, но разве скроюсь от себя? 2 мес. читать Глава 111. Лов призрачных карпов 2 мес. читать Глава 112. Если признаешь вину — на этом и покончим 2 мес. читать Глава 113. Пред лицом двух путей 2 мес. читать Глава 114. Ты смеешь грозить мне в чертогах рода Цинь? 2 мес. читать Глава 115. Тень на чести Цинь Цзинжу 2 мес. читать Глава 116. Сестра Цинь, промолви хоть слово! 2 мес. читать Глава 117. В сей миг я презираю тебя 2 мес. читать Глава 118. Попрание благопристойности 2 мес. читать Глава 119. Свитки учета и врата Академии 2 мес. читать Глава 120. Испытание Изгнанием 2 мес. читать Глава 121. Распря в Подворье 2 мес. читать Глава 122. Свиток с алой печатью 2 мес. читать Глава 123. Дитя невеста 2 мес. читать Глава 124. Раздел достояния 2 мес. читать Глава 125. Хитроумные узы и мирская суета 2 мес. читать Глава 126. Бесстыдство и звонкая монета 2 мес. читать Глава 127 Старейшина 2 мес. читать Глава 128. Тайный союз и бремя имени 2 мес. читать Глава 129. Милость Патриарха и взор Небожителя 2 мес. читать Глава 130. Ступени возвышения 2 мес. читать Глава 131. Старейшина Чжао 2 мес. читать Глава 132. Старый Ван неужто ты питаешь злобу к Мастеру Чжао 2 мес. читать Глава 133. Если мне Мастеру не по чину сей скакун то как ты простой адепт дерзнешь оседлать его 2 мес. читать Глава 134. Сяо Чжао ты ныне облеченный властью негоже тебе стяжать больше положенного 15 дней. читать Глава 135. Юный Сюй ты достойный муж и судьба еще одарит тебя встречей 15 дней. читать Глава 136. Почтенный отец ступайте на стезю служения 2 мес. читать Глава 137. Не будь он сиротой я бы сегодня же оборвал его путь 2 мес. читать Глава 138. Почтенный старец оставьте ваши шутки 2 мес. читать Глава 139. Я лишь предавался пустословию 2 мес. читать Глава 140. Мальчишеская шалость не более того 2 мес. читать Глава 141. Сегодня он подпилил доску в туалете а завтра подпилит чей то дом 2 мес. читать Глава 142. Он признался Вяжите его 2 мес. читать Глава 143. Тебе станет легче только если я кого нибудь пришибу 2 мес. читать Глава 144. Отделу пропаганды нечем тебя отблагодарить может мне пасть ниц и челом бить 2 мес. читать Глава 145. Непростое происхождение Ань Синь 2 мес. читать Глава 146. Благодарю Министр 2 мес. читать Глава 147. Директор Ван что там с Сюй Дамао 2 мес. читать Глава 148. Ого сам Министр Чжао соизволил прийти на обед 2 мес. читать Глава 149. Неужели жена Министра Чжао распускает руки 2 мес. читать Глава 150. Если ты не проставишься Директору я тебя уважать перестану 2 мес. читать Глава 151. Сестра твоя жена, и я тоже. 2 мес. читать Глава 152. Чжао Сиянь, если ты еще раз заговоришь о моей матери, я буду биться с тобой насмерть! 2 мес. читать Глава 153. Мы, девушки в Пекине, любим парней посмелее. 2 мес. читать Глава 154. В этот раз я был неправ, пожалуйста, не сердитесь. 2 мес. читать Глава 155. Давайте сыграем в маленькую игру 2 мес. читать Глава 156. Кто победил вчера? 2 мес. читать Глава 157. Министр, разве вы не говорили, что нет нужды закрывать дверь, если рядом есть товарищи женского пола? 2 мес. читать Глава 158. Реорганизация отдела пропаганды 2 мес. читать Глава 159. Нельзя уволить, но можно перевести 2 мес. читать Глава 160. Изложи свой план 2 мес. читать Глава 161. Этот старый хрыч может действительно отправиться в министерство благодаря Чжао Сияню. 2 мес. читать Глава 162. Проверка отряда содействия милиции 2 мес. читать Глава 163. Малыш Чжао, иди сюда скорее Лю Гуанци стиснул зубы 2 мес. читать Глава 164. Чжао Сиянь воскликнул с удивлением 2 мес. читать Глава 165. Дедушка, где Цзя Дунсюй и Лю Гуанци? 2 мес. читать Глава 166. Брат Чжао, не говори ерунды, я не такой человек. 2 мес. читать Глава 167. Если это повторится, давайте все сдохнем в этой выгребной яме, и никто из нас не выживет. 2 мес. читать Глава 168. Сюй Дамао, мы тебе помогли, так что теперь мы в расчете, верно? 2 мес. читать Глава 169. Министр Чжао, я вами восхищаюсь 2 мес. читать Глава 170. Директор Ли, ты осмелишься вмешаться? 2 мес. читать Глава 171. У тебя хороший вкус, парень. 2 мес. читать Глава 172. А что, если мы запустим свою газету? 2 мес. читать Глава 173. Сяо Чжао, ты не находишь, что этот парень настоящее животное? 2 мес. читать Глава 174. Идем посмотрим, Сюй Дамао знатно влетело. 2 мес. читать Глава 175. Сяо Чжао, это снова ты? 2 мес. читать Глава 176. Что это за чертовщина с старшей сестрой ? 2 мес. читать Глава 177. Девочка, ты хоть знаешь, что такое высокопоставленный кадр? 2 мес. читать Глава 178. Брат Чжао, Линь Лу в нашем дворе, ссорится с Ша Чжу 2 мес. читать Глава 179. Чжао Сиянь, ты хоть знаешь, кто мой отец? 2 мес. читать Глава 180. Меня зовут Ма Юань, а директор текстильной фабрики мой второй дядя 2 мес. читать Глава 181. Моя дочь одобряет мой развод 2 мес. читать Глава 182. Тайная обитель 2 мес. читать Глава 183. В этот раз мы не попадёмся 2 мес. читать Глава 184. На что смотрят эти простолюдины? 2 мес. читать Глава 185. Чжао Сиянь, я относился к тебе как к человеку, а ты со мной так? 2 мес. читать Глава 186. Второй дядя, вы обещали его уволить! 2 мес. читать Глава 187. К счастью, Чжао Сиянь устроился на завод, иначе он стал бы огромной угрозой для общества! 2 мес. читать Глава 188. Неотвратимое наказание 2 мес. читать Глава 189. Ты, бессердечный негодяй Сунь! 2 мес. читать Глава 190. Сяо Чжао хороший человек, мы не можем так с ним поступать. 2 мес. читать Глава 191. Старик вроде меня, и слова вставить не может? 2 мес. читать Глава 192. Маленький повар 2 мес. читать Глава 193. Мы двое твои свидетели, ты точно будешь Министром Сюй 2 мес. читать Глава 194. Посмотри на Линь Мэн, какая она понимающая 2 мес. читать Глава 195. Дело сделано 2 мес. читать Глава 196. Раз уж мы играем, давайте играть до конца! 2 мес. читать Глава 197. Все довольны? Не беспокойтесь о цене вина 2 мес. читать Глава 198. Почему ты ведешь себя как мошенник? 2 мес. читать Глава 199. Уважение к судьбе, уважение друг к другу, уважение к искренним намерениям, уважение к будущему 2 мес. читать Глава 200. Сяо Чжао, таких женщин нельзя баловать 2 мес. читать Глава 201. Сколько же на самом деле заработал этот парень? 2 мес. читать Глава 202. Директор Сюй, я замужем. Вы хотите, чтобы я пошла с вами вечером? 2 мес. читать Глава 203. Официальный вестник 2 мес. читать Глава 204 2 мес. читать Глава 205. Третий день Вечер 2 мес. читать Глава 206. Эй, Чжан, можно взглянуть на газету? бесцеремонно спросил молодой рабочий 2 мес. читать Глава 207 Чжао Сиянь 2 мес. читать Глава 208. Двор 2 мес. читать Глава 209. Ладно, ладно, Чжао Сиянь, ты ведь злоупотребляешь своей властью, не так ли? 2 мес. читать Глава 210. Оборона прорвана 2 мес. читать Глава 211. Сотрудничество 2 мес. читать Глава 212. Чжао Сиянь, ты с ума сошел? 2 мес. читать Глава 213. Веришь, что я могу вызвать своих четырех директоров и повесить их прямо у тебя на глазах? 2 мес. читать Глава 214. Чжао Сиянь, если можешь управлять отделом пропаганды управляй, а если нет уступи место другому 2 мес. читать Глава 215. У этого парня куча денег, какой смысл на него доносить? 2 мес. читать Глава 216. Колодец желаний исчез 2 мес. читать Глава 217. Разве у Цзя Дунсюя нет гордости? 2 мес. читать Глава 218. С этого момента вам троим стоит заботиться друг о друге 2 мес. читать Глава 219. Зачем вы его спровоцировали? 2 мес. читать Глава 220. Иногда иметь слишком много денег не к добру 2 мес. читать Глава 221. Разве вы не знаете, что такое мошенничество с пожертвованиями? 2 мес. читать Глава 222. Ты просто переполнен сочувствием 2 мес. читать Глава 223. Если я не буду сопротивляться, люди подумают, что мы в сговоре 2 мес. читать Глава 224. Волосы встали дыбом 2 мес. читать Глава 225. Давайте устроим спортивные соревнования 2 мес. читать Глава 226. Не надо мне тут, а то подумают, что я твой сын 2 мес. читать Глава 227. Ты, скотина, как ты смеешь на меня натыкаться? 2 мес. читать Глава 228. Ой, голова кружится, совсем кружится. 2 мес. читать Глава 229. У меня есть петарда, не хочешь бросить её в выгребную яму? 2 мес. читать Глава 230. Он и правда храбрец 2 мес. читать Глава 231. В этот момент он сияет 2 мес. читать Глава 232. К детонатору была привязана палочка благовоний 2 мес. читать Глава 233. Почему бы вам не обвинить меня в том, что старик не может иметь детей? 2 мес. читать Глава 234. Если я уйду с поста министра, ты тоже уйдешь с поста заместителя министра. 2 мес. читать Глава 235. Прощайте 2 мес. читать Глава 236. Ван Фуцин твой сын? 2 мес. читать Глава 237. Дядя Чжао 2 мес. читать Глава 238. Встретить коллегу на рыбалке? 2 мес. читать Глава 239. Исполнять сначала, а докладывать потом это и есть высокомерие 2 мес. читать Глава 240. Лучше возьми фамилию И Чжунхая, у него как раз нет сына 2 мес. читать Глава 241. Кто сказал, что этот дом принадлежит Чжао Сияню? 2 мес. читать Глава 242. Перепись населения 2 мес. читать Глава 243. Руководство завода с тобой так обошлось они не люди. 2 мес. читать Глава 244. Разве на тебя раньше не писали доносы? 2 мес. читать Глава 245. Все перевернулось с ног на голову? 2 мес. читать Глава 246. Деревенщины, я вас предупреждаю... 2 мес. читать Глава 247. Пустяковое дело 2 мес. читать Глава 248. Ты так добр к сестре Цинь 2 мес. читать Глава 249. У этого парня, похоже, есть связи 2 мес. читать Глава 250. После развода жизнь старого Чжао стала куда беззаботнее. 2 мес. читать Глава 251. Будь ты шурином Чжао Сияня, я бы еще подумал, стоит ли тебя щадить 2 мес. читать Глава 252. Люди только и делают, что проклинают меня, обзывают дурой и деревенщиной 2 мес. читать Глава 253. Смотри, вот это настоящий мужчина. А ты кто такой? 2 мес. читать Глава 254. Старина Чжао, сжалься надо мной, а? 2 мес. читать Глава 255. Ты овдовела, а Цзя Дунсюй нет 2 мес. читать Глава 256. Я просто не совмещаю должность директора Женской федерации 2 мес. читать Глава 257. Чжао Сиянь, ты больше не холостяк 2 мес. читать Глава 258. Этот парень хороший человек, но не хороший человек 2 мес. читать Глава 259. Он обязан на мне жениться 2 мес. читать Глава 260. Хватит дурачиться, я раздражен 2 мес. читать Глава 261. Разговор 1 мес. читать Глава 262. Хозяйка дома 1 мес. читать Глава 263. Распределение угля 1 мес. читать Глава 264. Чжао Сиянь, ты думаешь, моя дочь тебя недостойна? 1 мес. читать Глава 265. Если бы он не нарушил табу, то уже стал бы заместителем директора завода 1 мес. читать Глава 266. Ты что, паленой водки выпил? 1 мес. читать Глава 267. Чжао Сиянь, ты чертовски оскорбителен! 1 мес. читать Глава 268. Десять тысяч залпов 1 мес. читать Глава 269. Нет, брат, неужели так больно? 1 мес. читать Глава 270. Хотя Чжао Сиянь силен, он не может перебить нас всех 1 мес. читать Глава 271. Слышал, ты был женат? 1 мес. читать Глава 272. Может, мне оставить в заводе заложника? 1 мес. читать Глава 273. Те парни со сталелитейного завода просто хотят, чтобы ты был им должен 1 мес. читать Глава 274. Кто выдал нам свидетельство? 1 мес. читать Глава 275. Старики всегда говорят Когда жена верховодит, стены рушатся и дом идет прахом 1 мес. читать Глава 276. Директор Ань, не бойтесь. Если Чжао Сиянь посмеет вас обидеть, мы его до смерти забьем 1 мес. читать Глава 277. В общем, даю тебе максимум год на это. 1 мес. читать Глава 278. Если я действительно выгоню сестру Цинь, боюсь, ты выгонишь меня, верно? 1 мес. читать Глава 279. Идёт снег 1 мес. читать Глава 280. Когда будешь искать мужчину в будущем, не ищи такого, как я 1 мес. читать Глава 281. Твои дела это мои дела, но мои дела это только мои дела. 1 мес. читать Глава 282. Бей его, бей этого ублюдка до смерти! 1 мес. читать Глава 283. Ты что, совсем разучилась о себе заботиться? 1 мес. читать Глава 284. Кастратор 1 мес. читать Глава 285. Старина Линь, здесь у тебя прямо пещера Паучихи! 1 мес. читать Глава 286. Скажи есть ли у меня хоть какой-то шанс с сестрой Цинь? 1 мес. читать Глава 287. Тогда я отправлюсь в деревню 1 мес. читать Глава 288. Сяо Чжао, что ты пытаешься сделать? 1 мес. читать Глава 289. Если он не будет честен, я заставлю его проглотить свои слова 1 мес. читать Глава 290. Блеф 1 мес. читать Глава 291. Он скоро уедет в деревню, а мы всё ещё ведемся на его уловки 1 мес. читать Глава 292. Поверишь ли ты, если я скажу, что наткнулся на это случайно? 1 мес. читать Глава 293. Я что, пришла сюда нянчить твою наложницу? 1 мес. читать Глава 294. Развод? Ты говоришь об этом так, будто это просто 1 мес. читать Глава 295. Мне нужно лишь доказать, что это сделал не я 1 мес. читать Глава 296. Он и старик из нашего двора как братья, так что называть его дядей неуместно 1 мес. читать Глава 297. Ван Ино, думаю, мы всё же не подходим друг другу. 1 мес. читать Глава 298. Я не могу предсказать собственное будущее, так о каком будущем для вас я могу говорить? 1 мес. читать Глава 299. Ты еще можешь смеяться в такое время? 1 мес. читать Глава 300. Чжао Сиянь, ты же такой способный? Давай сразимся один на один. 1 мес. читать Глава 301. Битва во дворе 1 мес. читать Глава 302. Ожесточенная битва 1 мес. читать Глава 303. Честно говоря, я был готов встать на колени и бить поклоны 1 мес. читать Глава 304. Приданое 1 мес. читать Глава 305. Соглашение о прекращении огня 1 мес. читать Глава 306. У этих двоих мозги будто пилой выпилили 1 мес. читать Глава 307. Я всего лишь спросил про переулок Руж, с чего ты вдруг подумал о притоне? 1 мес. читать Глава 308. У вас, сестер, раньше были хорошие отношения. 1 мес. читать Глава 309. Ван Ино, мы же товарищи по революции! 1 мес. читать Глава 310. Я стою прямо здесь, давай, ударь меня, если отвечу я тебе не отец. 1 мес. читать Глава 311. Ты, мать твою, решил убить меня ради наживы 1 мес. читать Глава 312. Рот у этого парня как пулемет 1 мес. читать Глава 313. В спальне 1 мес. читать Глава 314. Лит переводчик основы работы 1 мес. читать Глава 315. Погоди, я ругаю твоего отца, а ты чего лыбишься? Чжао Сиянь нахмурился, глядя на Ли Гана 1 мес. читать Глава 316. В сельсовете 1 мес. читать Глава 317. я не думаю, что вы такой человек Ли Юнь набрался смелости 1 мес. читать Глава 318. Почему утром у ворот было так много мужчин и так мало женщин? 1 мес. читать Глава 319. Ты заранее продумал, как стать деревенским старостой? 1 мес. читать Глава 320. Нашего старосту нельзя воспринимать как обычного юнца 1 мес. читать Глава 321. Чжао Сиянь, мне кажется... я, похоже, тебя люблю. 1 мес. читать Глава 322. Ван Вэньшу все еще спит 1 мес. читать Глава 323. Староста, вы женаты? 1 мес. читать Глава 324. С женой и детьми на руках, возвращаюсь я или нет уже не так важно. 1 мес. читать Глава 325. У расхитителей гробниц есть печати, у расхитителей золота талисманы 1 мес. читать Глава 326. Свинья за образованного юношу 1 мес. читать Глава 327. Назовите себя и свою организацию, иначе вам запрещено приближаться к руководству. 1 мес. читать Глава 328. У Рабочей газеты проблемы 1 мес. читать Глава 329. Советы 1 мес. читать Глава 330. Новый дом 1 мес. читать Глава 331. Тебе не кажется, что она на кого-то похожа? 1 мес. читать Глава 332. Если я покину этот мир, я найду способ помочь тебе. 1 мес. читать Глава 333. Преимущества деревни 1 мес. читать Глава 334. Велосипеды для деревенских кадров 1 мес. читать Глава 335. Скважина и горячий источник 1 мес. читать Глава 336. Через полчаса 1 мес. читать Глава 337. Парень, ты что, жить надоело? усмехнулся один из здоровяков 1 мес. читать Глава 338. Не отпирайся, есть ли в этой деревне кто-то выше тебя? 1 мес. читать Глава 339. Пока вы готовы назвать цену, мы готовы ее заплатить. 1 мес. читать Глава 340. Мы ни капли не завидуем, правда. 1 мес. читать Глава 341. Староста, не волнуйтесь, я поговорю со своим прадедом как следует 1 мес. читать Глава 342. Справишься? Если нет, я сделаю сам 1 мес. читать Глава 343. Конюший советник 1 мес. читать Глава 344. Ноно, вы с нашим старостой того? 1 мес. читать Глава 345. Не может же быть, чтобы мужики жировали, а их бабы жевали одну траву? 1 мес. читать Глава 346. Придет время, и я разрешу тебе построить родовое святилище семьи Ли 1 мес. читать Глава 347. Если хочешь жить честной жизнью, у тебя нет другого выбора, кроме как довериться мне 1 мес. читать Глава 348. Староста, не волнуйтесь, я... 1 мес. читать Глава 349. Секретарь Фэн, всё это добро сжег мой покойный дед 1 мес. читать Глава 350. На кого я теперь работаю? 1 мес. читать Глава 351. Заместитель главы уезда Ли 1 мес. читать Глава 352. Мы кадры, а не капиталисты 1 мес. читать Глава 353. Мама говорила если вышла замуж носи цветы 1 мес. читать Глава 354. Я ударил тебя всего двадцать с лишним раз, и ты уже не вывозишь? 1 мес. читать Глава 355. Ты же женщина, какой из тебя секретарь парткома? 1 мес. читать Глава 356. Мои двери всегда открыты, я жду вас с распростертыми объятиями 1 мес. читать Глава 357. Это жизнь, о которой я мечтаю 1 мес. читать Глава 358. Что это за штука такая яблоко? 1 мес. читать Глава 359. Ван Ино переводят на другую должность 11 дней. читать Глава 360. Раньше я только слышал, что староста женился, но никто не говорил, что его жена небожительница 1 мес. читать Глава 361. Он хочет сдохнуть в другом месте, а мне что, в свинарнике трупы разгребать? 1 мес. читать Глава 362. Ты, вонючая баба, твоя деревня больше не хочет смотреть кино? 1 мес. читать Глава 363. В этот раз мы попались в твою ловушку. Просто скажи, чего ты хочешь. 1 мес. читать Глава 364. С моей стороны было бы некрасиво предлагать вашему старосте должность секретаря парткома поселка. 1 мес. читать Глава 365. Окажись Хэ Юйчжу в древности, он стал бы добросердечным и благородным героем. 1 мес. читать Глава 366. Должности в поселке и управление фабрикой это две большие разницы. 1 мес. читать Глава 367. Возвращение в столицу 1 мес. читать Глава 368. Директор Чжао? 1 мес. читать Глава 369. Лю Гуанци отправился в другие края 1 мес. читать Глава 370. Капитан Чэнь, как вы его назвали? 1 мес. читать Глава 371. Чжао Сиянь, ты по-настоящему счастлив, только когда втаптываешь кого-то в землю? 1 мес. читать Глава 372. Если бы я не видел этот донос своими глазами, я бы решил, что это новая книга Ланьлин Сяосяошэна. 1 мес. читать Глава 373. Какую игру затеял Чжао Сиянь? Я слышал всё, сидя в доме. 1 мес. читать Глава 374. Шахматы? Теперь я окончательно проснулся. 1 мес. читать Глава 375. Чжао Сиянь, ты зашел слишком далеко! 1 мес. читать Глава 376. Вы, ребята, играете во все более невероятные игры. 1 мес. читать Глава 377. Я пришла искать своего мужчину 1 мес. читать Глава 378. Все взгляды мгновенно сфокусировались на Чжао Сияне. 1 мес. читать Глава 379. Второй дядя, ваши счеты чуть не выбили мне зубы! 1 мес. читать Глава 380. Я могу соблюсти трехлетний траур по свекрови, а потом вернуться. 1 мес. читать Глава 381. Она дала мне такую красивую одежду, я не могу отплатить ей за доброту 1 мес. читать Глава 382. Директор Чжао 1 мес. читать Глава 383. Свидетельство о браке, выданное нашим сельским секретарем, на самом деле имеет силу 1 мес. читать Глава 384. Можешь хоть задушить Цзя Дунсюя до смерти, я схожу, одолжу тебе веревку 1 мес. читать Глава 385. У него на заднице и вправду черная родинка 1 мес. читать Глава 386. Почему они снова дерутся? 1 мес. читать Глава 387. Уличный комитет дает наставления, как бороться с Чжао Сиянем 1 мес. читать Глава 388. Ни один из них не святой 1 мес. читать Глава 389. Как можно быть таким бесхребетным? Неужели он правда посмеет тебя до смерти забить? 1 мес. читать Глава 390. Жуань Бао эр отказывается, Линь Лу соглашается на компромисс 1 мес. читать Глава 391. Старик Янь, если уж говорить о том, кто здесь главный мерзавец, так это ты! 1 мес. читать Глава 392. А что, думать уже запрещено? Разве мысли подсудны? 1 мес. читать Глава 393. Люди из Хуайжоу 1 мес. читать Глава 394. Сначала идите, мы с мэром Чжао должны кое с кем встретиться. 1 мес. читать Глава 395. Ты что-то неверно понял? 1 мес. читать Глава 396. Я знаю тебя, твое имя Чжао Сиянь 1 мес. читать Глава 397. У туалетной бумаги тридцать шесть процессов без каждого из них ее не сделать. 1 мес. читать Глава 398. Распределение задач 1 мес. читать Глава 399. Если я не могу защитить тебя здесь, то в Пекине мне и подавно не справиться. 1 мес. читать Глава 400. Ишь ты, какой из тебя вышел поселка! 1 мес. читать Глава 401. Парень, что между тобой и моей дочерью? 29 дней. читать Глава 402. Всё это лишь спектакль 29 дней. читать Глава 403. Далекий друг прибыл с визитом 29 дней. читать Глава 404. Сначала проверьте Чжао Сияня 29 дней. читать Глава 405. Чжао Сиянь, не возомнил ли ты себя пупом земли? 29 дней. читать Глава 406. Две зонтичных дипломатии для народа 29 дней. читать Глава 407. В городе далеко не у каждого есть достойное место работы, особенно у молодежи. 29 дней. читать Глава 408. Никто не любит таких людей, готовых отречься от родных . 29 дней. читать Глава 409. Хотя Чжао Сиянь формально занимал должность... 29 дней. читать Глава 410. Перевод 29 дней. читать Глава 411. В конце концов, кто из нас не был молодым? 28 дней. читать Глава 412. Опять пытаешься меня одурачить? 28 дней. читать Глава 413. Подпись и печать 28 дней. читать Глава 414. Мой мужчина и мастер слова, и мастер дела 28 дней. читать Глава 415. В доме все-таки должен быть мужчина 28 дней. читать Глава 416. Если бы не сестра Цинь, этот дом бы давно развалился, верите или нет? 28 дней. читать Глава 417. Ты как меня назвал? 28 дней. читать Глава 418. Я тоже в этом замешан? 28 дней. читать Глава 419. Нет, мы должны сопротивляться. 28 дней. читать Глава 420. Сын мой, ты в таком состоянии... почему бы тебе просто уже не прыгнуть? 28 дней. читать Глава 421. Директор Чжан, вы перегибаете палку! 27 дней. читать Глава 422. Почему вы, черт возьми, заткнули трубу пробкой? 27 дней. читать Глава 423. Что делать, если приедешь, а твой жених Ша Чжу? 27 дней. читать Глава 424. На сталепрокатном заводе нет места для тех, кто сидит на двух стульях 27 дней. читать Глава 425. Смеешь называть меня младшим Чжао ? Никакого уважения к старшим! 27 дней. читать Глава 426. Я не похож на некоторых кадров, у которых нет принципов 27 дней. читать Глава 427. Мир боевых искусств это не только драки и убийства 27 дней. читать Глава 428. Я не хочу обижать тебя, но и Ян Цзяньго обижать не хочу 27 дней. читать Глава 429. Животноводческая ферма Красная звезда 27 дней. читать Глава 430. В конце концов, он лидер, и его везде уважают. 27 дней. читать Глава 431. Чжао Сиянь, почему ты не назвал моё имя? 26 дней. читать Глава 432. Разве ты не просил меня не ссориться с ними каждый день? 26 дней. читать Глава 433. Невестка, я просто глянул. 26 дней. читать Глава 434. Ты знаешь, что такое евгеника и правильное воспитание? 26 дней. читать Глава 435. Ты хочешь собственный цех для фермы? 26 дней. читать Глава 436. Мы механизированный завод 26 дней. читать Глава 437. Женщинам место дома пусть наслаждаются жизнью 26 дней. читать Глава 438. Именно потому, что он сорит деньгами, нам приходится беречь копейку 26 дней. читать Глава 439. Чжао Сиянь, ты же, мать твою, всё понял, почему не остановил меня? 26 дней. читать Глава 440. Здесь так пусто, я даже отвык 26 дней. читать Глава 441. Директор Чжао, я пришел поздравить вас с прибылью! 24 дней. читать Глава 442. Какое вам дело до моего сталелитейного завода? 24 дней. читать Глава 443. Мы с тобой одна семья. 24 дней. читать Глава 444. Боже мой, да ты сам слил информацию министерству! 24 дней. читать Глава 445. Тот зверь еще тогда понял, что с водой что-то не так, но даже не попытался меня остановить 24 дней. читать Глава 446. Мы будем стареть, а ты становиться всё популярнее 24 дней. читать Глава 447. Ты еще слишком молод ты не понимаешь, что на уме у женщин. 24 дней. читать Глава 448. Директор Цинь, я твердо поддерживаю решение заводского комитета. 24 дней. читать Глава 449. Ван Дунцю 24 дней. читать Глава 450. Помимо страсти к вычурным и излишне помпезным проектам, у него нет других изъянов. 24 дней. читать Глава 451. Директор завода, вообще-то я третий сын 23 дней. читать Глава 452. Эта женщина выглядит утонченной и мягкой, но она куда безжалостнее Чжао Сиянь 23 дней. читать Глава 453. Впервые слышу, чтобы пакости называли столь свежо и изящно. 23 дней. читать Глава 454. Ничто нельзя форсировать 23 дней. читать Глава 455. Если палка благословлена старым Цзя, то чей это ребенок? 23 дней. читать Глава 456. Мне просто жаль Ван Ино. 23 дней. читать Глава 457. Ты что, пытаешься меня шантажировать? 23 дней. читать Глава 458. Цзя Чжанши, ты даже осмелилась облить водой министра Цяо из нашего отдела логистики сталепрокатного завода? 23 дней. читать Глава 459. Она ведь не в себе, верно? 23 дней. читать Глава 460. Ты зовешь его брат , а он тебя папа 23 дней. читать Глава 461. Многие мужчины в нашем дворе отведали этого... благодаря ей. 22 дней. читать Глава 462. Почему ты вечно во всем винишь меня? 22 дней. читать Глава 463. Старый Чжао, почему твоя дверь цела? 22 дней. читать Глава 464. Месть Лю Гуанци 22 дней. читать Глава 465. Для карьериста, помешанного на власти, крах карьеры страшнее кастрации. 22 дней. читать Глава 466. Это дело не имеет никакого отношения к жильцам нашего двора. 22 дней. читать Глава 467. Начальник Чжан и сидевшая за соседним... 22 дней. читать Глава 468. Министр Цяо заявил, что его цель близкие друзья и родственники Чжао Сияня 22 дней. читать Глава 469. Лю Гуанци, ты ведь не веришь словам этого зверя, верно? 22 дней. читать Глава 470. Все из-за того, что я опустил их моральную планку 22 дней. читать Глава 471. Прошу прощения, Второй Дядя, я заслуживаю смерти 21 дней. читать Глава 472. Чжао Сиянь, за кого ты принимаешь моего отца? 21 дней. читать Глава 473. Цзя Дунсюй, где ты нашел этих ос? 21 дней. читать Глава 474. Я и подумать не мог, что мой Молодой Мастер умеет готовить леденцы на палочке. 21 дней. читать Глава 475. Зачем вы позвали нас смотреть на эту дрянь? 21 дней. читать Глава 476. Чжао Сиянь, не смей отказываться от тоста, иначе заставлю пить штрафную! 21 дней. читать Глава 477. В конечном счете именно мисс Юй излучала властность, стоя словно каменный лев. 21 дней. читать Глава 478. Если он смог развестись в первый раз, то сможет и во второй, верно? 21 дней. читать Глава 479. Стоит ли мне отчитываться перед вами о том, иду ли я поминать своих покойных тестя и тещу? 21 дней. читать Глава 480. Чжао Сиянь, ты вообще человек? 21 дней. читать Глава 481. Чжао Сиянь, ты вообще человек? 20 дней. читать Глава 482. Кому подвластны дела сердечные? Даже Линь Мэн положила глаз на Сюй Дамао 20 дней. читать Глава 483. Лю Гуанци, где находятся могилы твоих предков? 20 дней. читать Глава 484. В чем истинная цель? 20 дней. читать Глава 485. Нашла коса на камень 20 дней. читать Глава 486. Что не так с Сюй Дамао? С чего это он зовет Лю Гуанфу на ужин? 20 дней. читать Глава 487. Юй Ли, мы правда не хотим, чтобы ты прыгала в пекло. 20 дней. читать Глава 488. Может быть, Лю Гуанфу просто развлекался. 20 дней. читать Глава 489. Чего она добивается? 20 дней. читать Глава 490. Почему бы тебе не влепить ему ещё пару пощёчин? 20 дней. читать Глава 491. Человек из Циншуя 19 дней. читать Глава 492. Расстановка 19 дней. читать Глава 493. Чжао Сиянь, мне действительно нужно разжевывать всё до мелочей? 19 дней. читать Глава 494. Жил-был однажды даосский священник... 19 дней. читать Глава 495. Который час? Почему ты до сих пор думаешь о своем скоте? 19 дней. читать Глава 496. Чжао Сиянь, нужно ли тебе еще что-то сделать? 19 дней. читать Глава 497. Ван Шоучэн? Кто это такой? 19 дней. читать Глава 498. Да, да, я сделал это сам. 19 дней. читать Глава 499. Чжао Сиянь, кто ты такой на самом деле? 19 дней. читать Глава 500. Прочие навыки этого парня так себе, но вот умение загребать деньги первоклассное. 19 дней. читать Глава 501. Вы зашли слишком далеко! Сегодня я готов пойти с вами на крайние меры! 16 дней. читать Глава 502. Я был неправ по отношению к тебе 16 дней. читать Глава 503. И правда, не стоит вызывать человека во двор, чтобы его убить. 16 дней. читать Глава 504. У меня есть маленький вопрос 16 дней. читать Глава 505. Доплата в 2 доллара избавит его от любых терзаний 16 дней. читать Глава 506. Ферма первоначального масштаба 16 дней. читать Глава 507. Директор завода, что значит двойная зарплата? 16 дней. читать Глава 508. Заканчивай быстрее, а то закрою тебя! 16 дней. читать Глава 509. Старый Чжао, ты все еще смеешься? У тебя вообще есть совесть? 16 дней. читать Глава 510. Уголок рта Ань Чжаоцина дёрнулся. 16 дней. читать Глава 511. Сейчас тяжелые времена, просто держитесь. 9 дней. читать Глава 512. Сестры Юй переезжают в сыхэюань 9 дней. читать Глава 513. В нашем дворе разве не мы две семьи самые богатые? 9 дней. читать Глава 514. Если мы вносим одну часть, они должны внести как минимум пять, верно? 9 дней. читать Глава 515. Старший брат, этот парень по фамилии Чжао невероятно богат. 9 дней. читать Глава 516. Малец, ты хоть понимаешь, с кем связался? 9 дней. читать Глава 517. Если они выйдут на свободу, не отомстят ли они нашей семье? 9 дней. читать Глава 518. Вы не знаете, кто такие бандиты? Вы что, Хронику подавления бандитов не читали? 9 дней. читать Глава 519. Цзя Дунсюй заявил, что нашел петарду, и пригласил нас послушать, как она бабахнет. 9 дней. читать Глава 520. Что здесь происходит? Это что, церемония награждения? 9 дней. читать Глава 521. Если еще раз сморозишь чушь, я просто отравлю тебя, чтобы ты онемел. 9 дней. читать Глава 522. Что значит старый бездетный в устах Цзя Дунсюя? 9 дней. читать Глава 523. Он знал, что в последнее время наша семья не шикует. 9 дней. читать Глава 524. Сельские жители могут уступать горожанам в светскости, но глупцами их точно не назовешь. 9 дней. читать Глава 525. Если она будет со мной, я немедленно разведусь. 9 дней. читать Глава 526. Что значит ошибиться с представлением? 9 дней. читать Глава 527. Этот парень извращенец 9 дней. читать Глава 528. Если не хотите схлопотать по морде, с каждого по две штуки 9 дней. читать Глава 529. Хочешь поесть или посмотреть на Нин Ваньцин? 9 дней. читать Глава 530. Неужели она возомнила себя императрицей? Думает, что может спать где угодно и с кем угодно? 9 дней. читать Глава 531. Если Чжао Сиянь ненадежен, то разве Директор Чжан тоже ненадежна? 9 дней. читать Глава 532. Она сплошная помеха, а я ненавижу помехи. 9 дней. читать Глава 533. Тётушка, эта семья всё ещё нуждается в вас! 9 дней. читать Глава 534. Я правда тебе нравлюсь, ты действительно не дашь мне ни единого шанса? 9 дней. читать Глава 535. Если Сяо Нин не найдется, придется компенсировать мне женой 9 дней. читать Глава 536. Ради любви можно бросить даже бывшую жену 9 дней. читать Глава 537. Смотри! Твой папа летит в небе! 9 дней. читать Глава 538. Черт возьми, я чуть тебе не проиграл! 9 дней. читать Глава 539. Лю Гуанфу и Цзя Дунсюй совсем другие они безмозглые. 9 дней. читать Глава 540. Почему ты, девушка, так любишь хвататься за руки? 9 дней. читать Глава 541. Чжао Сиянь онемел 9 дней. читать Глава 542. Чжао Сиянь онемел 9 дней. читать Глава 543. Её история 9 дней. читать Глава 544. В отличие от некоторых молодых людей, которые даже не знают, как уважать старших и заботиться о младших. 9 дней. читать Глава 545. Сегодня он под моей защитой 9 дней. читать Глава 546. У них нет, зато есть у меня 9 дней. читать Глава 547. Чжао Сиянь, за активные действия полагается другая цена. 9 дней. читать Глава 548. Янь По с трудом поднялась, бросила... 9 дней. читать Глава 549. Как насчет того, чтобы вы позволили нам вас избить? 9 дней. читать Глава 550. Клятва верности 9 дней. читать Глава 551. Нин Ваньцин, глядя на вереницу входящих в комнату красавиц, остолбенела. 9 дней. читать Глава 552. Боюсь, ты влюбишься в Чжао Сиянь 9 дней. читать Глава 553. Ты знаешь его даже на Северо-Западе? 9 дней. читать Глава 554. Что в этой коробке? 9 дней. читать Глава 555. Научи меня, как этим пользоваться 9 дней. читать Глава 556. Сто против двух тысяч 9 дней. читать Глава 557. Чжао Сиянь, ты жульничаешь! 9 дней. читать Глава 558. Три старика едва не лишились душ. 9 дней. читать Глава 559. Мы уверены, что он не играл в азартные игры мы ручаемся за это своей репутацией. 9 дней. читать Глава 560. Не так ли, брат Чжао? 9 дней. читать Глава 561. Как руководящий кадр, ты не можешь просто игнорировать всё после работы. 9 дней. читать Глава 562. Совместный офис обороны снесли? 9 дней. читать Глава 563. Я не думаю, что Чжао Сиянь такой человек, он... он хороший человек. 9 дней. читать Глава 564. Даже если это правда, разве тебе дано право это раскапывать? 9 дней. читать Глава 565. Сиянь, я больше не ребенок 9 дней. читать Глава 566. Этот женский род бывает смертельно опасен, когда в них просыпается жестокость. 9 дней. читать Глава 567. Сколько лет было твоему прадеду? 9 дней. читать Глава 568. Откуда у нас взялся отдел растениеводства? 9 дней. читать Глава 569. Чжао Сиянь, до чего же ты омерзителен? 9 дней. читать Глава 570. Ты можешь съесть столько, сколько влезет, верно? 9 дней. читать Глава 571. В чем дело? Ты даже мне не доверяешь? 9 дней. читать Глава 572. Чжао Сиянь, что за деликатесы ты снова лопаешь втихаря? 9 дней. читать Глава 573. После того как все убрали личи... 9 дней. читать Глава 574. Черт возьми, это напоминает наседку, которая возится со своими цыплятами 9 дней. читать Глава 575. Брат Чжао, ты такой красавец! 9 дней. читать Глава 576. Брат, угадай, почему рядом с ней пустое место? 9 дней. читать Глава 577. Этот парень действительно храбр! 9 дней. читать Глава 578. Что будет, если случайно убить человека? Разве за это не накажут? 9 дней. читать Глава 579. Я только что обидел брата Чжао? Позвольте мне извиниться перед ним. 9 дней. читать Глава 580. Этот зверь, кажется, ничего не сказал, но при этом сказал всё. 9 дней. читать Глава 581. Он вошел внутрь 9 дней. читать Глава 582. У него в голове сплошная вода, откуда ему знать, что важно, а что нет? 9 дней. читать Глава 583. Старый Чжао, если продолжишь нести чепуху, я сегодня ночью напружу у твоих ворот. 9 дней. читать Глава 584. Покончив с завтраком, компания оказалась в... 9 дней. читать Глава 585. Перегородчатая эмаль 9 дней. читать Глава 586. Никто ведь не говорил, что двум мужикам спать вместе запрещено, верно? 9 дней. читать Глава 587. Сколько он зарабатывает в месяц? А сколько зарабатываем мы? 9 дней. читать Глава 588. Ты ведь собой очень гордишься, не так ли? 9 дней. читать Глава 589. Хотя Линь Мэн сильна, она не может справиться с мастерством Сюй Дамао в уклонении. 9 дней. читать Глава 590. Тетушка Эр да может выкинуть и не такое? 9 дней. читать Глава 591. Еще остались мастера? 9 дней. читать Глава 591. Еще остались мастера? 9 дней. читать Глава 592. В настоящее время я являюсь главой школы Синъи Тайцзи деревни Лю. Прошу, просветите меня... 9 дней. читать Глава 593. Глядя на Чжао Сияня, сразу видно неспокойная душа 9 дней. читать Глава 594. Начало тяжелых времен 9 дней. читать Глава 595. Мы ведь не можем просто смотреть, как отец умирает от болезни? 9 дней. читать Глава 596. Куры и утки заполнили клетки, а загон полон жирных свиней. 9 дней. читать Глава 597. Твоего имени нет в Книге заслуг 9 дней. читать Глава 598. Нельзя открывать дверь для поглощения малых предприятий крупными 9 дней. читать Глава 599. Если бы министром можно было стать лишь парой пустых слов, то этот пост не стоил бы и ломаного гроша. 9 дней. читать Глава 600. Родители хотят, чтобы мы разделили семейное имущество, разве не должны мы делить поровну? 9 дней. читать Глава 601. Знаешь ли ты, сколько людей я на этот раз разозлил? 9 дней. читать Глава 602. Вы ведь знаете Ли Ли из нашего бывшего отдела пропаганды? Теперь её муж работает под её началом. 9 дней. читать Глава 603. Советует тебе больше читать, а ты всё норовишь посмотреть, как мясник кастрирует свиней. 9 дней. читать Глава 604. Сестренка, я знаю, что делаю. Я не стану смотреть на Мо Лань свысока. 9 дней. читать Глава 605. Дома не хватает мяса 9 дней. читать Глава 606. Если бы Чжао Сиянь застал Лю Молань врасплох... 9 дней. читать Глава 607. Чжан Юи хочет развода 9 дней. читать Глава 608. Не смей меня опускать 9 дней. читать Глава 610. Сестра Цинь не хочет секонд-хенд вроде Чжао Сияня. 9 дней. читать Глава 611. Ты ведь пришла не только ради того, чтобы набить желудок? 7 дней. читать Глава 612. Они получили повышения и разбогатели, а нашей семье не досталось ничего. 7 дней. читать Глава 613. Зачем вы приехали в город? 7 дней. читать Глава 614. Если бы они действительно занимались таким ремеслом, кто бы из них смог встать к завтраку? 7 дней. читать Глава 615. Жильцы этого двора говорят, что Чжао Сиянь притесняет мужчин и женщин. 7 дней. читать Глава 616. Проверим вашу смелость, рискнете? 7 дней. читать Глава 617. Чем то, что вы творите, отличается от грабежа? 7 дней. читать Глава 618. В следующий раз не болтай при всех. У меня что, совсем нет достоинства? 7 дней. читать Глава 619. Традиционные фокусы, три бессмертных возвращаются в пещеру 7 дней. читать Глава 620. Старина Чжао, рискнешь принять вызов? 7 дней. читать Глава 621. Наша семья навлекла на себя злых духов? 7 дней. читать Глава 622. Папа, ты что, обделался? 7 дней. читать Глава 623. Великий зверь? Живой или мертвый? 7 дней. читать Глава 624. Я же говорила, что у него есть тигровая шкура? 7 дней. читать Глава 625. Цзя Чжанши, почему бы тебе не поклясться? 7 дней. читать Глава 626. Тетушка, клянусь Богом, я не имел в виду то, что сказал Сюй Дамао. 7 дней. читать Глава 627. Старый Чжао, если не умеешь держать язык за зубами, может, просто заткнешься? 7 дней. читать Глава 628. Прошло совсем немного времени. 7 дней. читать Глава 629. Думаю, ты очень скромная девушка 7 дней. читать Глава 630. Нин, хочешь получить повышение? 7 дней. читать Глава 631. Лицо Директора Чжао 7 дней. читать Глава 632. Вы действительно сотворили нечто невероятное с отделом кадров. 7 дней. читать Глава 633. Твои жалобы можно складывать в корзину 7 дней. читать Глава 634. Я попросил гадалку предсказать твою судьбу у тебя осталось всего пять лет удачи. 7 дней. читать Глава 635. Он сказал, что накопил денег на два огромных фейерверка, и хотел позвать меня взорвать кое-какое дерьмо 7 дней. читать Глава 636. Влюбиться можно в кого угодно, но только не в Чжао Сияня. 7 дней. читать Глава 637. Добротные петарды 7 дней. читать Глава 638. В жилом комплексе воцарилась тишина. 7 дней. читать Глава 639. Эй, а почему он не кричит? 7 дней. читать Глава 640. Мужчины в этом дворе не боятся ничего, кроме убийств и поджогов. 7 дней. читать Глава 641. Один залп и призовые улетучились 7 дней. читать Глава 642. Твой папаша действительно тебя любит 7 дней. читать Глава 643. Эта женщина еще безжалостнее, чем Чжао Сиянь 7 дней. читать Глава 644. Между восстановлением и производством велосипедов лежит пропасть 7 дней. читать Глава 645. Что-то не так, с тобой явно что-то не так 7 дней. читать Глава 646. Кто-нибудь здесь умеет пользоваться радиоприемником? 7 дней. читать Глава 647. Директор Чжао, наш 16-й цех как неродной пасынок? 7 дней. читать Глава 648. Он действительно заводской директор всё делает безупречно. 7 дней. читать Глава 649. Третий дядя, почему бы нам просто не запереть их? 7 дней. читать Глава 650. Янь Лаоси, мы ни за что не позволим тебе обижать Чжао Сияня. 7 дней. читать Глава 651. Шачжу и Янь Лаоси схлестнулись в драке 7 дней. читать Глава 652. Что за организация такая, лишенная всякой жалости? 7 дней. читать Глава 653. Ты думаешь, он тебя не ненавидит? Просто он ничего не может с этим поделать. 7 дней. читать Глава 654. Директор Чжан действительно связана с Лю Цянь. 7 дней. читать Глава 655. Шачжу, я с тобой в могилу лягу! 7 дней. читать Глава 656. Что значит, что у тебя украли штаны? 7 дней. читать Глава 657. Поучитесь у нас, братьев, и это принесет вам бесконечную пользу. 7 дней. читать Глава 658. Мы правда собираемся и дальше вешать ему лапшу на уши? 7 дней. читать Глава 659. Посмотрим, осталась ли в Пекине хоть какая-то законность. 7 дней. читать Глава 660. Пока не творишь глупостей, никто тебя не тронет. 7 дней. читать Глава 661. Министр Ань, у директора завода Чжао серьезные проблемы. 7 дней. читать Глава 662. Когда я передал ему два цеха, почему вы меня не остановили? 7 дней. читать Глава 663. Между верой в мои слова и избиением, он выбрал поверить мне 7 дней. читать Глава 664. Как ты меня сейчас назвала? 7 дней. читать Глава 665. Это всё, что есть в твоей жизни. 7 дней. читать Глава 666. Сестрица Лю, какое у тебя сложилось обо мне впечатление? 7 дней. читать Глава 667. У меня такое чувство, что они пьют паленую водку 7 дней. читать Глава 668. Твоя достойная супруга 7 дней. читать Глава 669. Неужели нельзя принести что-то мужское? 7 дней. читать Глава 670. Ситуация в моей семье довольно сложная 7 дней. читать Глава 671. По сравнению со мной они еще святые 7 дней. читать Глава 672. Даже мой отец говорит, что ты слишком хитер. 7 дней. читать Глава 673. Увольнение 7 дней. читать Глава 674. Каждый месяц я отдаю свою зарплату 7 дней. читать Глава 675. Сколько женщин вы на самом деле видели, подающих жалобу в Женскую федерацию? 7 дней. читать Глава 676. Приходите поклониться и загадать желание черепахе 7 дней. читать Глава 677. Ты знаешь, что зимой нужно есть, а рыбы зимой не едят? 7 дней. читать Глава 678. Ты хоть знаешь, сколько людей не могут позволить себе даже кусочек мяса? 7 дней. читать Глава 679. Отпустите меня, я хочу сразиться с ним один на один 7 дней. читать Глава 680. Чжао Сиянь, ты наконец-то решил взяться за ум? 7 дней. читать Глава 681. Почему до тебя так долго доходит столь очевидная вещь? 7 дней. читать Глава 682. Этот кошелек ведь не принадлежит Янь Цин, верно? 7 дней. читать Глава 683. Цзя Чжанши, ты серьезно? 7 дней. читать Глава 684. Нин Ваньцин лично вымыла Чжао Сияня. 7 дней. читать Глава 685. Я купил урну, собираясь подарить её тебе. 7 дней. читать Глава 686. Что, если мой брат не захочет её, потому что она такая транжира? 7 дней. читать Глава 687. Зять, он до сих пор смеет тебя бить? 7 дней. читать Глава 688. Я видный парень на деревне, и в округе меня знает каждый. 7 дней. читать Глава 689. Сестренка Ноно, почему ты его не прикончила? 7 дней. читать Глава 690. Ты знаешь его уже давно, неужели ты его не знаешь? 7 дней. читать Глава 691. Ты, деревенщина, смеешь перечить моему зятю? 7 дней. читать Глава 692. В Пекине, пожалуй, только мы можем жить так, как живем. 7 дней. читать Глава 693. Если уж на то пошло, Сун Сяоюй твоя вторая старшая сестра, верно? 7 дней. читать Глава 694. Ты еще и обряды проводишь? На колдуна-то похож? 7 дней. читать Глава 695. Кто просил тебя сжигать дату и время рождения? 7 дней. читать Глава 696. Сестра Цинь, эти твари хотят навредить моему брату Чжао! 7 дней. читать Глава 697. Каким глазом ты увидел, что я в порядке? 7 дней. читать Глава 698. Мама, я думаю, слова Чжао Сияня имеют смысл. 7 дней. читать Глава 699. Я сказал, что хочу вызвать старого Цзя, почему вы решили отправить вниз старика? 7 дней. читать Глава 700. Не смейте меня останавливать, я вырою могилу этой бабы. 7 дней. читать Глава 701. Меня зовут Директор Ч 7 дней. читать Глава 702. Вы поддельный директор завода, а мой отец настоящий. 7 дней. читать Глава 703. Цзя Чжанши, чью дату и время рождения ты записала? 7 дней. читать Глава 704. Не пропагандируйте феодальные суеверия мы должны верить в науку. 7 дней. читать Глава 705. Я всегда думал, что ты благоволишь старшему сыну, но никак не ожидал, что твой любимчик Янь Второй. 7 дней. читать Глава 706. Брат Чжао, разве Лю Лань не говорила, что хочет развестись? 7 дней. читать Глава 707. Это недоразумение 7 дней. читать Глава 708. Вы не можете причинить вред Лю Гуанфу! 7 дней. читать Глава 709. Плач это позиция 7 дней. читать Глава 710. Брат Чжао, не кажется ли тебе, что здесь что-то нечисто? 7 дней. читать Глава 711. Чжао Сиянь и Сюй Дамао можно ли назвать кого-то из них порядочным? 7 дней. читать Глава 712. Ты не понимаешь, в чем счастье моего дружка 7 дней. читать Глава 713. Старина Сюй, помнишь, что Джа Дунсюй сказал нам вчера вечером? 7 дней. читать Глава 714. Я считаю, что для него будет лучше умереть 7 дней. читать Глава 715. Мы все берем пример с Чжао Сияня, а после работы сидим во дворе. 7 дней. читать Глава 716. Ты мне скажи, уж не Сон Сяоюй ли это...? 7 дней. читать Глава 717. Чжан Мясник тоже пострадал несправедливо 7 дней. читать Глава 718. Твои счеты чуть не выбили мне зубы 7 дней. читать Глава 719. Я, Чжао Сиянь, человек невиновный. 7 дней. читать Глава 720. Они швыряют в гроб любого, кто попадется под руку скоро Цзя Дунсюй сам начнет предъявлять претензии. 7 дней. читать Глава 721. Пятьдесят копеек за две пощечины, больше бить нельзя 7 дней. читать Глава 722. Чжао Сиянь, не нарывайся на неприятности 7 дней. читать Глава 723. Маленький Чжао, умоляю, хватит болтать, а? 7 дней. читать Глава 724. Знаете, почему именно мы постоянно заглядываем в ваш двор? 7 дней. читать Глава 725. Брат, твой дед пришел в Пекин просить милостыню, откуда у тебя богатство? 7 дней. читать Глава 726. Не паникуйте, у меня есть другой план 7 дней. читать Глава 727. С самого момента, как он ступил в этот двор, он вел себя так высокомерно 7 дней. читать Глава 728. Я дам вам еще 20, в качестве второго подарка. 7 дней. читать Глава 729. Чжао Сиянь, почему мое сердце бьется так быстро? 7 дней. читать Глава 730. Чжао Сиянь, почему мое сердце бьется так быстро? 7 дней. читать Глава 731. Мертвец, который продолжает вымогать деньги у Сюй Дамао и его банды 7 дней. читать Глава 732. Вы уже всё сказали, что мне еще добавить? 7 дней. читать Глава 733. Каждый день словно откорм свиней. 7 дней. читать Глава 734. Я думал, он сильнее Чжао Сияня, но не ожидал, что он такой трус. 7 дней. читать Глава 735. Ты все еще считаешь себя кадром? Ты даже не понимаешь, как поддерживать достоинство главного лидера? 7 дней. читать Глава 736. Цзя Дунсюй стоял у ворот нашего двора. 7 дней. читать Глава 737. Я точно не мог ошибиться, это был голос Цзя Дунсюя. 7 дней. читать Глава 738. Неужели им нужно тренироваться оплакивать других? Какие же они сыновья! 7 дней. читать Глава 739. Она меня оговаривает! 7 дней. читать Глава 740. Старик, мы что, всё ещё будем рыдать на похоронах? 7 дней. читать Глава 741. Материалистичные воины не верят в подобную чепуху 7 дней. читать Глава 742. Я удочерю тебя 7 дней. читать Глава 743. Как насчет того, чтобы ты пырнула меня ножницами, а? 7 дней. читать Глава 744. Какого рода петарды может смастерить Чжао Сиянь? 7 дней. читать Глава 745. Казалось, Цзя Дунсюй прирос к его... 7 дней. читать Глава 746. Сестренки, это улица с двусторонним движением 7 дней. читать Глава 747. Это всё семейные реликвии рода Чжао. 7 дней. читать Глава 748. Это нас не касается Джа Дунсюй потратил все деньги. 7 дней. читать Глава 749. Я уже взрослая, ясно? 7 дней. читать Глава 750. Вэй Юаньмин, ты уже закончил писать свою объяснительную? 7 дней. читать Глава 751. У меня есть друг по имени Ма Юань 7 дней. читать Глава 752. Неужели подчиненные будут брать на себя его вину? 7 дней. читать Глава 753. Как ты стал директором завода? 7 дней. читать Глава 754. Я с твоим отцом на дружеской ноге, но не могу же я относиться к тебе как к сестре, верно? 7 дней. читать Глава 755. Трудись усердно, иначе в следующий раз, когда будем пить, ты снова будешь лишь слушать мои истории. 7 дней. читать Глава 756. Нечего тебе здесь прохлаждаться, когда у людей свидание 7 дней. читать Глава 757. Если у тебя есть яйца, звони в отдел обороны и пусть они притащат меня обратно во двор. 7 дней. читать Глава 758. Кто сказал, что мой брат Чжао плохой? Мой брат Чжао самый настоящий добряк! 7 дней. читать Глава 759. Когда у нее появится крыша над головой, посмотрит ли она на тебя? 7 дней. читать Глава 760. Ты еще смеешь говорить о том, чтобы воспользоваться чужой бедой 7 дней. читать Глава 761. Твой второй сын настолько заносчив, что считает, будто я пытаюсь его использовать. 7 дней. читать Глава 762. Скажи мне, практичная это идея или нет? 7 дней. читать Глава 763. Разве вы не носите такие огромные золотые браслеты? 7 дней. читать Глава 764. Ты уже спустился туда, и еще хочешь вернуться обратно? твой родственник? 7 дней. читать Глава 765. В погоне за мечтой, не растрачивая юность 7 дней. читать Глава 766. Как насчет... того, чтобы я подкинул тебе идею? 7 дней. читать Глава 767. Чжао Сиянь... Ты пытаешься уклониться от ответственности? 7 дней. читать Глава 768. Это всё моя вина, и я готова нести ответственность. 7 дней. читать Глава 769. Директор Чжан, вы только что говорили совсем другое. 7 дней. читать Глава 770. Старый Чжао, ты действительно заслуживаешь смерти! 7 дней. читать Глава 771. Вы, ребята, должны дать мне хотя бы три-пять тысяч, чтобы я мог на что-то жить, верно? 7 дней. читать Глава 772. Этот дом наш? 7 дней. читать Глава 773. Знакомые лица 7 дней. читать Глава 774. Он ведь тоже был заместителем директора завода! 7 дней. читать Глава 775. Чжао Сиянь, ты пытаешься довести меня до смерти? 7 дней. читать Глава 776. Это не три платформы, это триста платформ. 7 дней. читать Глава 777. Чжао Сиянь, а ты довольно безжалостен, не так ли? 7 дней. читать Глава 778. Ты вечно замышляешь что-то недоброе, и называешь себя директором завода? Мне бы повезло хотя бы рабочим у тебя стать. 7 дней. читать Глава 779. Вот это поворот! 7 дней. читать Глава 780. Её мужчина оказался директором завода 7 дней. читать Глава 781. Сначала в Сяньян за короной, потом в Сяньян на стражу трона. 7 дней. читать Глава 782. Девять отдаешь, тринадцать возвращаешь 7 дней. читать Глава 783. Неужели мне даже нельзя взглянуть, что моя жена ест на обед? 7 дней. читать Глава 784. Какой у нас директор завода? Похож ли он на того, кто боится сплетен? 7 дней. читать Глава 785. Фабрики с большим количеством женщин-работниц на деле куда проблемнее любых других. 7 дней. читать Глава 786. Если ты станешь таким директором завода, то не превратишься ли ты просто в глиняного идола? 7 дней. читать Глава 787. Хочешь, я переведусь на текстильную фабрику, чтобы помочь тебе? 7 дней. читать Глава 788. Значит, весь сыр-бор был из-за этого? 7 дней. читать Глава 789. Ты смеешь ложно обвинять директора завода? 7 дней. читать Глава 790. Ничего себе, вот это связи! 7 дней. читать Глава 791. Папа, как ты думаешь, Чжао Сиянь удивительный? 7 дней. читать Глава 792. Персональная скидка 10 7 дней. читать Глава 793. А у тебя есть тесть заместитель министра? 7 дней. читать Глава 794. Всю жизнь меня тяготит моя репутация 7 дней. читать Глава 795. Если у меня есть деньги, но я не помогаю министерству, неужели сын нашего директора Чжана родится без заднего прохода? 7 дней. читать Глава 796. Одежный супермаркет 7 дней. читать Глава 797. Как вы думаете, Ван Юлинь и Чжао Имин хорошие люди? 7 дней. читать Глава 798. Сейчас я говорю с тобой о делах сердечных. 7 дней. читать Глава 799. Чжао Сиянь, на твоем месте я бы, черт возьми, не стал увольняться с поста директора завода. 7 дней. читать Глава 800. Цинь Хуайжу и остальные не выдержали и прыснули со смеху, согнувшись пополам. 7 дней. читать Глава 801. Профессиональный смутьян 7 дней. читать Глава 802. Скажи честно, Юй Хайтан положила на тебя глаз? 7 дней. читать Глава 803. Старый Чжао, старый Чжао... Помоги! 7 дней. читать Глава 804. Сестра Цинь, Чжао Сиянь попадет в лапы Чэнь Хун 7 дней. читать Глава 805. Лето? Разве это имя? 7 дней. читать Глава 806. Боже мой, она ведь семь лет вдова! 7 дней. читать Глава 807. Неужели я один так думаю? Все так думают, ясно? 7 дней. читать Глава 808. Она всё-таки твоя жена нельзя же её обижать. 7 дней. читать Глава 809. Мой тесть раньше был богатейшим человеком в Пекине. 7 дней. читать Глава 810. Нельзя ставить на кон свою чистоту, полагаясь на чужую совесть. 7 дней. читать Глава 811. Чжао Сиянь, ты пытаешься меня надуть? 7 дней. читать Глава 812. Ты и в мешке из-под картошки будешь выглядеть великолепно, не говоря уже о золоте и серебре. 7 дней. читать Глава 813. Чжао Сиянь всё ещё имеет вес. 7 дней. читать Глава 814. Почему бы тебе не жениться на Цзя Чжанши? 7 дней. читать Глава 815. Даже после твоей смерти мы все равно позовем Чэнь Чуньянь на ужин. 7 дней. читать Глава 816. Трогать руки это нормально, а вот лицо уже извращение. 7 дней. читать Глава 817. Держа в руках солнце и луну, срывая звезды с небес, есть ли в этом мире кто-то подобный мне? 7 дней. читать Глава 818. Нельзя допустить, чтобы они поженились снова. 7 дней. читать Глава 819. Неужели министерства стали такими понятливыми? 7 дней. читать Глава 819. Неужели министерства стали такими понятливыми? 7 дней. читать Глава 820. Кто даст заднюю тот последний сукин сын 7 дней. читать Глава 821. Это не твое дело. Почему бы тебе не пойти порыбачить? 7 дней. читать Глава 822. Веришь ли ты в слова Слепого Лю? 7 дней. читать Глава 823. Впервые слышу, чтобы спекуляцию называли столь изящно и утонченно 7 дней. читать Глава 824. Я ваш самый преданный подчиненный 7 дней. читать Глава 825. Завтра приходи на текстильную фабрику, я сделаю тебя заместителем директора. 7 дней. читать Глава 826. Чжао Сиянь развел руками... 7 дней. читать Глава 827. Он мог быть каким угодно мерзавцем... 7 дней. читать Глава 828. Друзья, выросшие вместе, близкие, словно брат и сестра такое поведение вполне объяснимо, верно? 7 дней. читать Глава 829. Чжан Юи готовится к родам 7 дней. читать Глава 830. Я замужняя дочь, а не та, кого ты привел в дом как зятя 7 дней. читать Глава 831. Бессмертный коснулся моей головы, даруя мне бессмертие 7 дней. читать Глава 832. Поверь мне, даже без поддержки Ван Фуцина он все равно останется таким же упрямым. 7 дней. читать Глава 833. Мой мужчина стал отцом 7 дней. читать Глава 834. Всё кончено. Этот зверь всё спланировал заранее. 7 дней. читать Глава 835. Имея столько денег, зачем нужны мужики? 7 дней. читать Глава 836. Искусный способ получить всё из ничего 7 дней. читать Глава 837. Старый Чжао, как у тебя хватает наглости заглядываться на сестру Цинь? 7 дней. читать Глава 838. Ты действительно развелся с Чжао Сиянь? 7 дней. читать Глава 839. Этот парень точно реинкарнация духа черного медведя! 7 дней. читать Глава 840. Директор завода, как вы можете клеветать на чью-то невинность на пустом месте? 7 дней. читать Глава 841. Я задираю цену на месте, а ты собираешься торговаться? 7 дней. читать Глава 842. Кто стал подопытным кроликом? 7 дней. читать Глава 843. Если бы я в это верил, какой из меня был бы кадр? 7 дней. читать Глава 844. Сегодня я устрою шум на весь двор. 7 дней. читать Глава 845. Жена, у меня их две... Вам двоим вместе взятым до меня далеко. 7 дней. читать Глава 846. Это ведь всё, что у тебя есть после вступления в брак, верно? 7 дней. читать Глава 847. Старый Чжао, как думаешь, зачем пришла Чжан Фан? 7 дней. читать Глава 848. Феодальные предрассудки смертельно опасны! 7 дней. читать Глава 849. Просто скажи, стоит ли нам тебя ненавидеть? 7 дней. читать Глава 850. Лю Гуанци, если твоя третья тетушка забеременеет, тебе придется платить алименты. 7 дней. читать Глава 851. Хм... его молодость, вероятно, подошла к концу. 7 дней. читать Глава 852. У тебя в доме даже лампочки нет, так что в темноте всё равно всё одинаково, верно? 7 дней. читать Глава 853. Старый Чжао, с тобой что-то не так 7 дней. читать Глава 854. Отныне не лезь в бабские дела 7 дней. читать Глава 855. В животе ни капли жира 7 дней. читать Глава 856. Женитьба на добродетельной жене 7 дней. читать Глава 857. Обстановка накаляется 7 дней. читать Глава 858. Это всего лишь мелкие неприятности 7 дней. читать Глава 859. Вы можете кричать громче, Шачжу снова подорвет вас всех 7 дней. читать Глава 860. Директор Чжан, прошу, начинайте свое выступление 7 дней. читать Глава 861. Малая инвестиция ради большой отдачи 7 дней. читать Глава 862. Цзя Чжанши, что на уме у И Чжунхая? 7 дней. читать Глава 863. Ежедневного поедания мяса недостаточно! 7 дней. читать Глава 864. Я уже извинился, чего ты еще от меня хочешь? 7 дней. читать Глава 865. Мы все знаем, зачем ты пришел в наш двор, просто не говорим об этом вслух. 7 дней. читать Глава 866. Если Чжао Сиянь оскорбляет тебя, просто бей его. Чего ты стоишь с такой кислой миной? 7 дней. читать Глава 867. Мы живем здесь не год и не два, а десять, а то и двадцать лет. 7 дней. читать Глава 868. Слишком много преданных подчиненных не всегда хорошо. 7 дней. читать Глава 869. Ого, ты что, и вправду стал Чжугэ Ляном? 7 дней. читать Глава 870. Парни в нашем дворе сплошь мясо Тан Сэнзана! 7 дней. читать Глава 871. Наличие нескольких женщин в доме не беда настоящая угроза исходит от тех, кто пытается разрушить наше единство из корыстных побуждений. 7 дней. читать Глава 872. Брат Чжао, неужели я готов стать этим ублюдком? 7 дней. читать Глава 873. Я действительно думаю, что у тебя еще осталась совесть. 7 дней. читать Глава 874. Когда вы видели, чтобы он относился к отчету серьезно? 7 дней. читать Глава 875. Большое представление начинается 7 дней. читать Глава 876. Не на этой ли двери когда-то лежал Цзя Дунсюй? 7 дней. читать Глава 877. Двое дерутся, а тот, кто пытается разнять, платит за лечение 7 дней. читать Глава 878. Ему всегда казалось, что между ним и женщиной из Западного двора что-то происходит. 7 дней. читать Глава 879. Почему ты не дождался моей смерти, чтобы сказать мне об этом? 7 дней. читать Глава 880. Не беда, если меня повяжут, главное тебя не втянуть. 7 дней. читать Глава 881. Что, боишься, я узнаю, где ты прячешь золото? 7 дней. читать Глава 882. Кто сказал, что дети из привилегированных семей купаются в золоте? 7 дней. читать Глава 883. Ты просишь пятьдесят миллионов? Думаешь, я какой-то благодетель? 7 дней. читать Глава 884. Это крайне неприятные слова. 7 дней. читать Глава 885. Разделение 7 дней. читать Глава 886. Мы учились у одного наставника, я прекрасно знаю, что ты за фрукт. 7 дней. читать Глава 887. При обращении к коллегам на работе используйте титул Директор завода Сун 7 дней. читать Глава 888. Чжан Юи вернулась 7 дней. читать Глава 889. Женщины в нашем дворе начали становиться матерями 7 дней. читать Глава 890. Выманить змею из норы 7 дней. читать Глава 891. Они предпочитают мужчин 7 дней. читать Глава 892. Брат Чжао, ты позвал меня на такое благое дело! 7 дней. читать Глава 893. Сюй Дамао, похоже, взяли в заложники. 7 дней. читать Глава 894. Капитан Чэнь, посмотрите на него... 7 дней. читать Глава 895. Пока я не вышла замуж, ты не имеешь права выгнать меня из дома. 7 дней. читать Глава 896. Мы... не слишком жестоки? 7 дней. читать Глава 897. Похоже, это действительно был не он. 7 дней. читать Глава 898. Помогите! Крысы стали духами! 7 дней. читать Глава 899. Кто такой Чжао Сиянь...? Разве вы сможете это выяснить? 7 дней. читать Глава 900. Никогда не думал, что однажды буду подметать улицы... 7 дней. читать Глава 901. Чжао Сиянь... Тогда что же мне есть? 7 дней. читать Глава 902. Прятки 7 дней. читать Глава 903. Ставки сделаны 7 дней. читать Глава 904. Чжао Сиянь, ваша должность директора текстильной фабрики временно аннулирована. 7 дней. читать Глава 905. Лу Сяоэ родила 7 дней. читать Глава 906. Кажется, всё это затеяли ради тебя. 7 дней. читать Глава 907. Знаешь ли ты, что значит быть босым и не бояться тех, кто в обуви? 7 дней. читать Глава 908. Когда я впервые пришел в этот двор, на её лице не было столько морщин 7 дней. читать Глава 909. Какое совпадение! Мой принцип тоже всегда защищать себя, когда я в отъезде. 7 дней. читать Глава 910. Ты думаешь, я отправляю тебя туда ради наживы? 7 дней. читать Глава 911. Как насчет того, чтобы сыграть в маленькую игру? 7 дней. читать Глава 912. Чжао Сиянь, ты намеренно издеваешься над ними? 7 дней. читать Глава 913. Они на самом деле знали, что я вожу их за нос 7 дней. читать Глава 914. Чертов ублюдок, только попробуй уйти! 7 дней. читать Глава 915. Разве я не могу просто совершать добрые дела? 7 дней. читать Глава 916. Разве дети высокопоставленных чиновников не должны быть богатыми? 7 дней. читать Глава 917. Выплюни лапшу, живо... 7 дней. читать Глава 918. Трагичная Бай Лин 7 дней. читать Глава 919. Нельзя поглазеть, если ничего не покупаешь? Нельзя расширить кругозор? 7 дней. читать Глава 920. Вы и есть те самые дети из закрытого городка 7 дней. читать Глава 921. Это ты соблазнил мою дочь? 7 дней. читать Глава 922. Если не собирался помогать, зачем увязался за мной? 7 дней. читать Глава 923. Неужели все твои коллеги тебя обожают? 7 дней. читать Глава 924. Кто бы ни взял тебя в жены, он же с ума сойдет от восторга 7 дней. читать Глава 925. Отопление это теплый воздух 7 дней. читать Глава 926. Держу пари на 5 рублей, что я заставлю Лю Гуанфу и Лю Гуантяня подраться. Веришь? 7 дней. читать Глава 927. Брат... мы даем тебе шанс, если ты его упустишь, не вини нас. 7 дней. читать Глава 928. Чжао Сиянь, ты что, извращенец? 7 дней. читать Глава 929. Директор Бай, вы ведь не станете отвечать злом на добро? 7 дней. читать Глава 930. Какая польза от известности? Денег прибавится или, может, в должности повысят? 7 дней. читать Глава 931. Больше всего в жизни я ненавижу таких, как ты 7 дней. читать Глава 932. Лучше спать в кабинете. Если бы я спал в спальне, что бы случилось? 7 дней. читать Глава 933. Чжао Сиянь, ты же меня знаешь, я человек широких взглядов. 7 дней. читать Глава 934. Реакция Го Тин была странной 7 дней. читать Глава 935. Чжао Сиянь, днем ты вел себя совсем иначе. 7 дней. читать Глава 936. По крайней мере, ты человек, который плох относительно открыто. 7 дней. читать Глава 937. Мужчины это небо для женщин 7 дней. читать Глава 938. Вы всегда так делаете покупки? 7 дней. читать Глава 939. Даже не упоминай о возврате денег. Не хочу знать, где ты работаешь и как тебя зовут. 7 дней. читать Глава 940. Даю тебе шанс выстрелишь в него или в меня? 7 дней. читать Глава 941. Брат... почему бы тебе не сообщить в отдел охраны правопорядка? 7 дней. читать Глава 942. Он тоже заместитель министра 7 дней. читать Глава 943. О, Великий Мудрец Балансировки Счетов! 7 дней. читать Глава 944. Какая мне выгода от вашего продвижения? 7 дней. читать Глава 945. Вы думаете... Чжао Шань был похоронен в удачном месте? 7 дней. читать Глава 946. Попустительство Цинь Хуайжу 7 дней. читать Глава 947. Вы, ребята, такие почтительные 7 дней. читать Глава 948. Мы же пытаемся отвадить жителей двора от суеверий, разве нет? 7 дней. читать Глава 949. Женская интрига 7 дней. читать Глава 950. В конце концов, это все еще машина для исполнения желаний . 7 дней. читать Глава 951. Теперь ты боишься, что кто-то сожрет твоих предков 7 дней. читать Глава 952. На самом деле, у меня есть третий план 7 дней. читать Глава 953. Капитан Чэнь, чьих родителей сегодня поминал тот воришка, когда месил тесто? 7 дней. читать Глава 954. Он чертовски богат, с голоду не помрет. 7 дней. читать Глава 955. Ты только языком чешешь, совсем как Тянь Богуан. 7 дней. читать Глава 956. В кооперативе было всё, кроме гроша в моем кармане. 7 дней. читать Глава 957. Как было бы чудесно, если бы один из них был не женат, а другая не замужем! 7 дней. читать Глава 958. На самом деле она довольно жалкая... 7 дней. читать Глава 959. Ты такой бабник... рано или поздно тебя выволокут на улицу и заставят позориться перед всеми. 7 дней. читать Глава 960. Негоже разбрасываться чужой искренностью. 7 дней. читать Глава 961. Я получила всего два письма от слушателей, и оба с жалобами. 7 дней. читать Глава 962. Ты владеешь магией? 7 дней. читать Глава 963. Чжао Сиянь, пожалуйста, не презирай меня, ладно? 7 дней. читать Глава 964. Я человек невинный. Если это выплывет наружу, смогу ли я смотреть людям в глаза? 7 дней. читать Глава 965. Мы, люди из Министерства промышленности, не позволим себя запугивать... Министр, разве не так? 7 дней. читать Глава 966. Тогда я заподозрил, что у них личные счеты. 7 дней. читать Глава 967. Нет доказательств... пока ты стоишь на своем до последнего, все будет в порядке. 7 дней. читать Глава 968. Твои ноги... длиннее, чем жизнь Шачжу. 7 дней. читать Глава 969. Старина Цзинь, ты не думаешь, что Чжао Сиянь сошел с ума? 7 дней. читать Глава 970. Если Чжан Сяоцзин посмеет подойти ближе, разве ты не знаешь, что нужно влепить ему пощечину? 7 дней. читать Глава 971. Ты чертовски хорошо устроился жрать, пить и называть это работой? 7 дней. читать Глава 972. Чжан Сяоцзин мой лучший друг и член семьи! 7 дней. читать Глава 973. Ты помогаешь Сюй Цинвань, чего ты добиваешься? 7 дней. читать Глава 974. Один совет Терпи 7 дней. читать Глава 975. Ты предпочтешь умереть или быть замученным до смерти Чжао Сиянем и И Чжунхаем? 7 дней. читать Глава 976. Старушка, как насчет того, чтобы я позаботился о вас в старости? 7 дней. читать Глава 977. В этом дворе я доверяю только Чжао Сияню 7 дней. читать Глава 978. Напиши записку и достань ему что-нибудь стоящее. 7 дней. читать Глава 979. К счастью, этот парень не пошел по кривой дорожке, иначе проблем было бы не оберешься. 7 дней. читать Глава 980. Я позвал тебя посмотреть на девушку 7 дней. читать Глава 981. Третий дядя, разве вы не должны изучать классику? С чего это вы вдруг взялись за романы? 7 дней. читать Глава 982. Дед, если ты не поднажмешь, я сделаю это за тебя! 7 дней. читать Глава 983. Теперь я понимаю, почему ты так сильно любишь Цинь Хуайжу. 7 дней. читать Глава 984. Были ли записи о доле, причитающейся Шачжу и И Чжунхаю? 7 дней. читать Глава 985. Скоты, вы же сами согласились на донос 7 дней. читать Глава 986. Я слышал, он бывший подчиненный моего зятя, поэтому хотел заступиться за него. 7 дней. читать Глава 987. Ты здесь главный, я буду слушать тебя. 7 дней. читать Глава 988. Всё, что мы видим в этом доме наше. 7 дней. читать Глава 989. Вот что это значит, ты действительно собираешься в цех? 7 дней. читать Глава 990. Если ты будешь давать Чжао Сияню особые уроки, не возникнет ли у других возражений? 7 дней. читать Глава 991. Сяо Чжао, ты раньше учился на слесаря? 7 дней. читать Глава 992. Не прошло и 20 минут. 7 дней. читать Глава 993. Мои глаза это линейка 7 дней. читать Глава 994. Инженер Чжао 7 дней. читать Глава 995. Сначала сдай экзамен на восьмой разряд слесаря, а потом просись в ученики. 7 дней. читать Глава 996. Он мог бы заработать еще больше, если бы пошел на хитрость или занялся нечестными делами. 7 дней. читать Глава 997. Какие выгоды мы получим, если сейчас доложим об этом в Управление объединенной обороны? 7 дней. читать Глава 998. Вы думаете, он дал Сюй Дамао и остальным совет из добрых побуждений? 7 дней. читать Глава 999. Они действительно способны перебить всех в целом дворе? 7 дней. читать Глава 1000. Это я, я всё устроил, ясно? 7 дней. читать Глава 1001. Мы ничем другим не торгуем, просто любим помогать людям. 7 дней. читать Глава 1002. Дедушка... Откуда мне знать, что ты хочешь услышать, если ты не спрашиваешь? 7 дней. читать Глава 1003. Ты что, не знаешь, какой у тебя уровень? 7 дней. читать Глава 1004. Теперь ты любимчик сталелитейного завода. 7 дней. читать Глава 1005. Учитель Чжао наш наставник... Мы уважаем его как родного отца. 7 дней. читать Глава 1006. Что ты сказал? Ты считаешь, что слова этого старика имеют смысл? 7 дней. читать Глава 1007. Как им удается сохранять такое невозмутимое спокойствие? 7 дней. читать Глава 1008. Эта группа людей сошла с ума, и Чжао Сиянь тоже спятил. 7 дней. читать Глава 1009. Разве не Директор Чжан учил меня объединяться с соседями? 7 дней. читать Глава 1010. Старина Чжао, выкладывай... какой у тебя уровень? 7 дней. читать Глава 1011. Даже из жабы можно выжать мочу! 7 дней. читать Глава 1012. Рисование воздушных замков 7 дней. читать Глава 1013. Ты только сейчас говоришь мне, что инженерный отдел не отдаст его мне? Веришь, что я сдохну прямо в твоем кабинете? 7 дней. читать Глава 1014. Разве не вы начали этот цирк? 7 дней. читать Глава 1015. Скорее всего, из него тоже ничего путного не выйдет. 7 дней. читать Глава 1016. Ты сам себе хозяин, но продал себя сам. 7 дней. читать Глава 1017. Вы разве не знаете, насколько высокомерен Чжао Сиянь? 7 дней. читать Глава 1018. У тебя уже есть три сына, конечно, ты не в восторге. 7 дней. читать Глава 1019. Если я продолжу пускать кровь в таком темпе, не сократит ли это мою жизнь? 7 дней. читать Глава 1020. Сразу же потребовал эту штуку... Он что, всерьез считает меня золотой рыбкой? 7 дней. читать Глава 1021. Сын бьет отца, берегись небесной кары 7 дней. читать Глава 1022. Почему он был настолько глуп, чтобы пойти против Чжао Сияня? 7 дней. читать Глава 1023. Он даже менее серьезен, чем ты 7 дней. читать Глава 1024. Это дело никак не связано с Чжао Сиянем 7 дней. читать Глава 1025. Это невероятно грубо с твоей стороны. Немедленно извинись перед ними! 7 дней. читать Глава 1026. Я знаю, что сегодня ты вряд ли уснешь от злости, но ничего страшного, через пару дней полегчает. 7 дней. читать Глава 1027. Чжао Сиянь, мать твою, благодарю! 7 дней. читать Глава 1028. Вдохновение от Шачжу 7 дней. читать Глава 1029. Эй, как ты смеешь на пустом месте порочить чужую невинность? 7 дней. читать Глава 1030. Не только ты умеешь петь пекинские барабанные баллады... Я тоже умею, но разве это повод для гордости? 7 дней. читать Глава 1031. Я этим на жизнь не зарабатываю 7 дней. читать Глава 1032. Ты... разве ты меня не помнишь? 7 дней. читать Глава 1033. Он также сказал мне... не жить в тени Чжао Сияня. 7 дней. читать Глава 1034. Ты ведь парень Сяо Хэ? Наконец-то ты приехал! 7 дней. читать Глава 1035. Ты сказал, что хочешь на мне жениться, и я поверила. 7 дней. читать Глава 1036. Ты первой дала мне это обещание. 7 дней. читать Глава 1037. Я искренне завидую, но воспитание не позволяет мне так поступить. 7 дней. читать Глава 1038. Ты занимайся карьерой, а я буду делать деньги... Мы не будем мешать друг другу, разве это не прекрасно? 7 дней. читать Глава 1039. Прекрати нести чушь. Даже если бы здесь был твой отец, ему пришлось бы натянуть на лицо улыбку, хочешь верь, хочешь нет. 7 дней. читать Глава 1040. Самое тяжкое бремя милость красавицы 7 дней. читать Глава 1041. Если бы мама знала, какой ты способный, она была бы очень счастлива. 7 дней. читать Глава 1042. Затруднительное положение Сун Вэньбо 7 дней. читать Глава 1043. Мой отец не особо блещет умом, не пытайтесь говорить с ним на языке логики. 7 дней. читать Глава 1044. Мой парень уехал в деревню, что по сути равносильно его отсутствию. 7 дней. читать Глава 1045. Теперь у тебя есть деньги и статус, не хочешь сменить жену? 7 дней. читать Глава 1046. Вот почему в этой семье должна быть сестра Цинь. 7 дней. читать Глава 1047. Они боялись, что ты натворишь дел, поэтому придумали эту штуку... 7 дней. читать Глава 1048. Если бы ее муж был жив... какой мужчина решился бы с ней развестись? 7 дней. читать Глава 1049. Девушка, ты что, сочиняешь мне сказки? 7 дней. читать Глава 1050. Ты говоришь... приедет ли большой лидер в наш Наньлогусян? 7 дней. читать Глава 1051. Чжао Сиянь, я тебе не слуга 7 дней. читать Глава 1052. Кто ты такая? Подумаешь, великий писатель! 7 дней. читать Глава 1053. Он меня обижает, можно я ему врежу? 7 дней. читать Глава 1054. Старина Чжао, как насчет того, чтобы сегодня вечером найти приключений? 7 дней. читать Глава 1055. Твой тон напоминает мне отца... 7 дней. читать Глава 1056. Брат Чжао... хочешь взглянуть? По два юаня с человека. 7 дней. читать Глава 1057. Брат Чжао... хочешь взглянуть? По два юаня с человека. 7 дней. читать Глава 1058. Бурная эпоха 7 дней. читать Глава 1059. Незнакомец 7 дней. читать Глава 1060. Он больше не заместитель министра, а ты всё ещё его телохранитель? 7 дней. читать Глава 1061. Я лучше прослыву приспособленцем, чем ввяжусь в эту кашу. 7 дней. читать Глава 1062. Знаешь ли ты, что люди чаще всего отвечают на добро неблагодарностью? 7 дней. читать Глава 1063. Условия работы в вашем дворе просто отвратительны. 7 дней. читать Глава 1064. Ты понимаешь, почему Линь Бэйпин так настойчиво хочет выдать за тебя свою дочь? 7 дней. читать Глава 1065. Когда это я говорил, что не могу с этим расстаться? 7 дней. читать Глава 1066. Чжао Сиянь, ты осознаешь свое нынешнее положение? 7 дней. читать Глава 1067. Сяо Чжао, скажи мне правду 7 дней. читать Глава 1068. Ты веришь ей, а не мне? Кто твой мужчина? 7 дней. читать Глава 1069. Почему мне кажется, что ты говоришь о Чжао Сиянь? 7 дней. читать Глава 1070. Ты называешь себя везунчиком, но, похоже, карьера чиновника тебе не светит. 7 дней. читать Глава 1071. Цзян Сяньэр, я совсем не такой человек... 7 дней. читать Глава 1072. Не спрашивай того, о чем не следует. Мне что, тебя учить? 7 дней. читать Глава 1073. Если бы у них была хотя бы половина твоих способностей, я бы с радостью стал их псом. 7 дней. читать Глава 1074. Если рабочие могут это есть, то и мы сможем. Никаких исключений. 7 дней. читать Глава 1075. Я твоя законная жена, мне нет нужды заводить с ней романтические отношения. 7 дней. читать Глава 1076. Неужели это подарок от новой мамочки? 7 дней. читать Глава 1077. Посмотрите на женщин во дворе, все они жаждут поговорить с ним. 7 дней. читать Глава 1078. Если не можешь называть её мамой , хотя бы называй тётушкой 7 дней. читать Глава 1079. Если вы говорите, что Хэ Цин запала на Лю Лаосаня, я скорее поверю в привидений. 7 дней. читать Глава 1080. Раз вы не даете мне жить, то сдохнем все вместе 7 дней. читать Глава 1081. Ты правда считаешь меня таким же идиотом, как Шачжу? Я верю в твои байки. 7 дней. читать Глава 1082. Кто здесь номер один? 7 дней. читать Глава 1083. После этого мы все станем коллегами в одной команде. 7 дней. читать Глава 1084. Чжао Сиянь, ты что, смотришь на меня свысока? 7 дней. читать Глава 1085. Этот ублюдок довольно жесток. 7 дней. читать Глава 1086. Ты был прав, он действительно тот еще мерзавец. 7 дней. читать Глава 1087. Вечная радость 7 дней. читать Глава 1088. Мужчина не романтичен, он просто беден. 7 дней. читать Глава 1089. Что это такое? Если добавить слово супер , ситуация меняется кардинально. 7 дней. читать Глава 1090. Малыш Чжао, это вкусно? 7 дней. читать Глава 1091. Здесь же женщины, почему ты ведешь себя так, будто только что вывалился из притона? 7 дней. читать Глава 1092. Учитель Жань... Если мы не воспользуемся его туалетом, разве не зря мы получили по зубам? 7 дней. читать Глава 1093. Прошу прощения, я не должен был распускать руки. 7 дней. читать Глава 1094. От простого к сложному легко, от сложного к простому трудно. 7 дней. читать Глава 1095. Мы уже прыгнули в выгребную яму, так к чему теперь эти церемонии? 7 дней. читать Глава 1096. О, Чжао Сиянь истинный образец добродетели! 7 дней. читать Глава 1097. Ха-ха, тебе нравится всеведущий мастер боевых искусств? 7 дней. читать Глава 1098. Он был прав его жена действительно рожала в больнице. 7 дней. читать Глава 1099. Больше читай, и у тебя всё получится 7 дней. читать Глава 1100. Если он выбросит три одинаковых, я, мать вашу, съем эту чашу. 7 дней. читать Глава 1101. Лю Ванши, убей меня, убей меня! 7 дней. читать Глава 1102. Если я даже на еду заработать не могу, зачем мне искусство? Я что, идиот? 7 дней. читать Глава 1103. Ты животное, ты изобразил Фугуя настолько трагично... Ты действительно животное. 7 дней. читать Глава 1104. Лидер, стоит ли... стоит ли приписать это Ли Вэйминю? 7 дней. читать Глава 1105. Неужели такой огромный цзунцзы может быть вкусным? 7 дней. читать Глава 1106. В этом дворе лишь мы двое люди культуры. 7 дней. читать Глава 1107. Старик Чжао, ты ведь не причастен к тому, что случилось с Третьей тетушкой? 7 дней. читать Глава 1108. Ли Цзяжэнь? Значит, она точно с Севера. 7 дней. читать Глава 1109. Чжао Сиянь психически нестабилен он любит прыгать в выгребные ямы. 7 дней. читать Глава 1110. Нет, мы не можем позволить ему выйти сухим из воды. 7 дней. читать Глава 1111. Начинается с внешности, продолжается уважением к таланту 7 дней. читать Глава 1112. Если по десять юаней с человека, ляжете или нет? 7 дней. читать Глава 1113. Это... репетиция, да, репетиция. 7 дней. читать Глава 1114. Ты собой очень доволен, не так ли? 7 дней. читать Глава 1115. Чего пожелаете, то и получите. 7 дней. читать Глава 1116. Если мозгов нет, может, не стоит с ними играть? 7 дней. читать Глава 1117. Они ничего не почувствовали, они даже продолжали грызть орехи. 7 дней. читать Глава 1118. Кто сказал, что мы не пытались с ним разобраться? 7 дней. читать Глава 1119. Они строчат на меня доносы через день, я уже привык 7 дней. читать Глава 1120. Почему они развелись с Чжао Сиянем? 7 дней. читать Глава 1121. Если вы, идиоты, решили пропустить это, то зря! 7 дней. читать Глава 1122. Брат Чжао, я знаю, о чем говорю 7 дней. читать Глава 1123. Тебе в этом году девятнадцать, а в следующем восемнадцать 7 дней. читать Глава 1124. Если спросишь еще раз, поверь, я прямо здесь с собой покончу... 7 дней. читать Глава 1125. Дядя, разве это не слишком некультурно? 7 дней. читать Глава 1126. Хм, это что, спектакль? 7 дней. читать Глава 1127. Ты меня не понимаешь. Как только поймешь... 7 дней. читать Глава 1128. Девичьи чувства всегда поэтичны 7 дней. читать Глава 1129. Ты ведь любишь Чжао Сияня, верно? 7 дней. читать Глава 1130. Теперь... мы в расчете? 7 дней. читать Глава 1131. Если бы не он, ты бы давно получил пулю 7 дней. читать Глава 1132. Другие становятся заместителями директора завода, и ты тоже заместитель директора завода, как же ты докатился до такой жизни? 7 дней. читать Глава 1133. Старина Чжао... не ворчи, что дали, то и бери. 7 дней. читать Глава 1134. Каков высший уровень лести? 7 дней. читать Глава 1135. Охо-хо-хо 7 дней. читать Глава 1136. Хочу отведать драконины, найдется ли? 7 дней. читать Глава 1137. Уважение... Пусть наша дружба длится вечно? 7 дней. читать Глава 1138. Что такое состязание петард? 7 дней. читать Глава 1138. 2. Играть без ставки только время терять. 7 дней. читать Глава 1139. Что такое состязание петард? 2 дней. читать Глава 1140. Чжао Сиянь, опять ты... 2 дней. читать Глава 1141. Тогда оскорби меня 2 дней. читать Глава 1142. Значит, ты не совсем бесполезен, а? 2 дней. читать Глава 1143. Великие авторы должны сохранять детскую непосредственность 2 дней. читать Глава 1145. Давайте сдохнем все вместе 2 дней. читать Глава 1146. Он уже ушел, зачем ты продолжаешь его провоцировать? 2 дней. читать Глава 1147. Девушка, мы не пара... 2 дней. читать Глава 1148. Как мне теперь смотреть людям в глаза после такого? 2 дней. читать Глава 1149. На самом деле, это было просто недоразумение 2 дней. читать Глава 1150. Угадай, почему в этом дворе живет так много женщин... 2 дней. читать Глава 1151. Чжао Сиянь, хочешь ты того или нет, теперь я принадлежу тебе. 2 дней. читать Глава 1152. Жань Цюе хотела что-то добавить, но внезапно в заднюю дверь постучали. 2 дней. читать Глава 1153. Директор Чжао, вы серьезно? 2 дней. читать Глава 1154. Как насчет... сыграем в игру? 2 дней. читать Глава 1155. Раз уж никто не замолвит за меня словечко, придется объясниться самому 2 дней. читать Глава 1156. Как ты можешь быть таким? Не можешь видеть, как другие живут хорошо? 2 дней. читать Глава 1157. Если бы ты могла выйти замуж за старого Чжао, стала бы ты выбирать Го Аня? 2 дней. читать Глава 1158. Почему она пошла и оскорбила Чжао Сияня...? 2 дней. читать Глава 1159. Даже Мэн Мэйцзы извинилась перед тобой, почему ты всё ещё так себя ведешь? 2 дней. читать Глава 1160. Если бы она знала об этом раньше, то давно развелась бы с Сюй Дамао. 2 дней. читать Глава 1161. Ты можешь продать этот дом мне. 2 дней. читать Глава 1162. Наньлогусян, 85 2 дней. читать Глава 1163. Я просто присматривал за твоими вещами, я не просил тебя здесь жить! 2 дней. читать Глава 1164. В моем доме полно женщин 2 дней. читать Глава 1165. Старый Чжао, давай поговорим с глазу на глаз... 2 дней. читать Глава 1166. Он... тот, на кого никто не равняется. 2 дней. читать Глава 1167. Если я не могу позволить себе их обидеть, разве я не могу хотя бы держаться от них подальше? 2 дней. читать Глава 1168. Ты ведь считаешь, что они меня недостаточно ненавидят, верно? 2 дней. читать Глава 1169. Чжао Сиянь, прошу, не надо... Мне страшно 2 дней. читать Глава 1170. Дедушка, я ведь на самом деле пытаюсь тебе помочь! 2 дней. читать Глава 1171. Раз уж они любят друг друга, мне остается лишь поздравить... 2 дней. читать Глава 1172. Пока вы не мутите воду, они не способны поднять ни единой волны. 2 дней. читать Глава 1173. Ты любишь Чжао Сияня? 2 дней. читать Глава 1174. Из-за моей семьи мне суждено быть изгоем. 2 дней. читать Глава 1175. Крысиное нашествие дело нехитрое, но... последствия куда серьезнее. 2 дней. читать Глава 1176. Старина Чжао, как насчет пари? 2 дней. читать Глава 1177. Старина Ли, ты всё ещё хочешь разбогатеть? 2 дней. читать Глава 1178. Ты решил поиграть со мной в хитреца? Видимо, тебе больше не хочется быть заместителем директора завода? 2 дней. читать Глава 1179. Не зацикливайтесь на мне, идите лучше в текстильную промышленность, там водятся деньги. 2 дней. читать Глава 1180. Если я не могу остановить тебя, как мне остановить их? 2 дней. читать Глава 1181. Хэ Юйчжу, опять ты... 2 дней. читать Глава 1182. Вы, ребята, недооцениваете нашего министра... 2 дней. читать Глава 1183. Почему ты не предупредил своего министра? 2 дней. читать Глава 1184. Развлечения я беру на себя 2 дней. читать Глава 1185. Это не азартная игра, это проверка на мужество и выносливость. 2 дней. читать Глава 1186. Чжао Сиянь, ты наконец-то нашел достойного соперника, не так ли? 2 дней. читать Глава 1187. Если ты действительно выйдешь в общество, это будет катастрофа. 2 дней. читать Глава 1188. Как можно отвечать на добро неблагодарностью? 2 дней. читать Глава 1189. Он сказал, что ты мелкий мерзавец, интересующийся только бабами. 2 дней. читать Глава 1190. Не особо силен в бою, но с вами всеми справлюсь одной левой 2 дней. читать Глава 1191. Лю Ванши, что это за прием? 2 дней. читать Глава 1192. Хорошо, что сестры Ноно не было рядом, иначе вопрос о том, остался бы он сегодня в живых, был бы весьма спорным. 2 дней. читать Глава 1193. Его ненавидят куда сильнее, чем Чжан Сяолуна 2 дней. читать Глава 1194. Шачжу в этом деле действительно хорош. 2 дней. читать Глава 1195. Ты и Чжао Сиянь спорите... Он твой предок. 2 дней. читать Глава 1196. Тебе повезло найти хорошего мужика, иначе кто знает, кем бы ты стала? 2 дней. читать Глава 1197. Он проспал до полудня, прежде чем отправиться на работу. 2 дней. читать Глава 1198. Я же говорил, что я самый добрый в этом дворе, теперь веришь? 2 дней. читать Глава 1199. В других делах он может быть не силен, но в искусстве лести ему нет равных. 2 дней. читать Глава 1200. Они решили взяться за Чжан Сяолуна... значит, у них нет времени возиться со мной! 2 дней. читать Глава 1201. Угадай, как они жили до моего прихода? 2 дней. читать Глава 1202. Чжао Сиянь был довольно хорош собой. 2 дней. читать Глава 1203. Юй Ли согласно кивнула... 2 дней. читать Глава 1204. Все остальные внесли огромный вклад, и лишь Чжао Сиянь не добился ничего. 2 дней. читать Глава 1205. Старина Ван, этот сталелитейный завод ведет себя слишком дерзко... 2 дней. читать Глава 1206. Хотя я больше не могу быть заместителем директора завода, я всё ещё остаюсь директором, верно? 2 дней. читать Глава 1207. Цзя Чжанши, с тобой что-то не так 2 дней. читать Глава 1208. Весь двор взорвался гоготом. 2 дней. читать Глава 1209. Вы наконец-то раскусили чиновников в этом комитете. 2 дней. читать Глава 1210. У меня четыре сына, но ни один из них не сравнится с моим зятем в заботе. 2 дней. читать Глава 1211. Вы что, решили устроить здесь спектакль? 2 дней. читать Глава 1212. Эта девчонка может быть высокого ранга, но не может же она быть настолько богатой? 2 дней. читать Глава 1213. Если бы поклоны помогали, у входов в министерства уже давно выстроились бы очереди из коленопреклоненных просителей. 2 дней. читать Глава 1214. Кто против тот умрет. Можно ли получить книжку прописки? 2 дней. читать Глава 1215. Я, Цзя Чжанши, психически больна в вашем сталепрокатном цехе об этом знают все. 2 дней. читать Глава 1216. Мы не можем нарушать общественный порядок и моральные устои! 2 дней. читать Глава 1217. Старина Чжао, кто тебя в свое время в школу отправил...? 2 дней. читать Глава 1218. Мэн Яньши, это снова ты. 2 дней. читать Глава 1219. Думаешь, ты умнее Чжао Сияня? 2 дней. читать Глава 1220. Она младшая сестра Чэнь Цюнаня... Кажется, ее зовут Чэнь Чжиминь. 2 дней. читать Глава 1221. Нельзя целоваться и трогать целых три минуты Шачжу, покажи ей. 2 дней. читать Глава 1222. Не переживай, это мои люди позорятся. 2 дней. читать Глава 1223. Ты точно не заработал, но И Айго точно не остался в проигрыше. 2 дней. читать Глава 1224. Ты все еще ведешь себя как негодяй на глазах у жены? Считаешь себя особенным? 2 дней. читать Глава 1225. Ты словно крыса, бегущая через дорогу, каждый хочет тебя прикончить, но я не такой. У меня впереди блестящее будущее. 2 дней. читать Глава 1226. Какие люди живут в вашем дворе? Они меня заразили... 2 дней. читать Глава 1227. Хотя я, Цзя Чжанши, женщина, я отвечаю за свои слова. 2 дней. читать Глава 1228. Эту пчелу зажалили до смерти... а её можно есть? 2 дней. читать Глава 1229. Трое против одного, у тебя огромные шансы на победу 2 дней. читать Глава 1230. Раньше я позволял вам смотреть на меня свысока, но теперь я богат! 2 дней. читать Глава 1231. Ого, ради любви в монахини! 2 дней. читать Глава 1232. Почему теперь каждый, с кем говорит Шачжу, выглядит так, будто его укусила жаба? 2 дней. читать Глава 1233. Она сказала, что состоит в переписке с великим знатоком боевых искусств 2 дней. читать Глава 1234. Все присутствующие надолго погрузились в молчание. 2 дней. читать Глава 1235. Не думай, что я не знаю, зачем ты пришел. 2 дней. читать Глава 1236. Здравствуйте все, меня зовут Чжан Цзянган... 2 дней. читать Глава 1237. Она когда-то говорила хочешь взять меня в жены сначала уложи на лопатки 2 дней. читать Глава 1238. Умеренное притворство в нищете вещь весьма полезная. 2 дней. читать Глава 1239. Чжао Сиянь, не позорь меня! 2 дней. читать Глава 1240. Сюй Дамао, ты думаешь, кто-то будет вести дела в канун Нового года? 2 дней. читать Глава 1241. Ты сказал... именно так кормят кур в деревне? 2 дней. читать Глава 1242. Вы, ребята, действительно смельчаки, раз решились купить фейерверки у Лю Гуантяня. 2 дней. читать Глава 1242. После шумного веселья компания принялась за... 2 дней. читать Глава 1243. Наглец, ты решил сыграть со мной в дурака? 2 дней. читать Глава 1244. О, решил поумничать перед своим Третьим дядей? 2 дней. читать Глава 1245. Он не так хорош, как ты думаешь, но и не так плох, как тебе кажется. 2 дней. читать Глава 1246. Ты отбираешь у него деньги, это всё равно что отнимать жизнь. Он будет биться с тобой до последнего. 2 дней. читать Глава 1247. Чему не научат люди, тому в один миг научит жизнь. 2 дней. читать Глава 1248. В чем дело? В домовой книге всего одна страница? 2 дней. читать Глава 1249. Ты словно олень, оспаривающий право на спаривание 2 дней. читать Глава 1250. Сегодня я буду играть с тобой до самого конца. 2 дней. читать Глава 1251. Эта Цзя Чжанши... тоже из сельских жителей. 2 дней. читать Глава 1252. Чжао Сиянь... Какую идею ты только что предложил? 2 дней. читать Глава 1253. Директор Чжан хотел что-то сказать, но Капитан Чэнь жестом остановил его. 2 дней. читать Глава 1254. Иногда, когда чувства берут верх, обо всем забываешь. 2 дней. читать Глава 1255. Я пребываю в императорском дворце... вдали от мира боевых искусств. 2 дней. читать Глава 1256. У тебя столько врагов, не подставляй меня под удар 2 дней. читать Глава 1257. Вы все мечтаете навариться на мне, почему бы вам не попробовать вытрясти деньги из него? 2 дней. читать Глава 1258. Не играешь? Бабушка... мы сегодня играем до конца! 2 дней. читать Глава 1259. Ты... ты говоришь, он еще свирепее, чем Чжао Сиянь? 2 дней. читать Глава 1260. Казалось, он был рожден для этого двора. 2 дней. читать Глава 1261. Что ты пытаешься сделать...? Не делай глупостей, а то я закричу. 2 дней. читать Глава 1262. Ты сам попросил спросить, так что не смей злиться 2 дней. читать Глава 1263. Сестра Ноно, ты помнишь меня, Сяо Мяо? 2 дней. читать Глава 1264. Эти женщины сошли с ума, они хватают людей и избивают их 2 дней. читать Глава 1265. Лишь то, что старик еще держится, иначе на его месте была бы ты 2 дней. читать Глава 1266. Признавайся честно, сколько у тебя на самом деле денег? 2 дней. читать Глава 1267. Я сказал, что между нами ничего нет... ты мне веришь? 2 дней. читать Глава 1268. История эта берет начало с тех времен, когда старого Чжао отстранили от должности... 2 дней. читать Глава 1269. Эй, никогда там не был... 2 дней. читать Глава 1270. Я его сестра, а не жена, с какой стати мне переживать о его делах? 2 дней. читать Глава 1271. Разве сейчас я могу объяснить тебе всё как есть? 2 дней. читать Глава 1272. Я абсолютно равнодушен к Чэнь Миньчжи, у меня к ней нет ни малейшего интереса. 2 дней. читать Глава 1273. Инженеры в министерствах обычно не отличаются покладистым нравом. 2 дней. читать Глава 1274. Какая семья не предпочитает сыновей дочерям? 2 дней. читать Глава 1275. Ребята... вы правда настолько убиваетесь? 2 дней. читать Глава 1276. Старый Чжао, кого ты мне сватаешь? 2 дней. читать Глава 1277. Чжао Сиянь, мы хотим свести Цзя Чжанши и Мяо Чжунъю. Что скажешь? 2 дней. читать Глава 1278. Директор Чжао, украденная вещь... это был ваш родственник? 2 дней. читать Глава 1279. Если в вашем дворе появляются новые жильцы, объединенный отдел обороны и уличный комитет нас оповещают 2 дней. читать Глава 1280. Чжао Сиянь, ты и правда нечто! Ты умудрился воспитать мою дочь вот так! 2 дней. читать Глава 1281. Чэнь Миньчжи на самом деле неплоха если женишься на ней, сорвешь большой куш. 2 дней. читать Глава 1282. Твое собственное суждение, скорее всего, хуже, чем у твоего отца. Почему бы тебе просто не послушать его? 2 дней. читать Глава 1283. Ты выглядишь точно так же, как Шачжу, когда вышел из потайной двери. 2 дней. читать Глава 1284. Разве не прекрасно, когда тебя любит так много людей? 2 дней. читать Глава 1285. Ты правда думаешь, что это битва за честь? 2 дней. читать Глава 1286. Если бы ты был хоть немного слабее, то точно не смог бы так жить. 2 дней. читать Глава 1287. Не думай, что я не знаю, ты просто завидуешь моему кузену. 2 дней. читать Глава 1288. Неужели есть проблема в том, что мужчина за сорок стал заместителем директора завода? 2 дней. читать Глава 1289. Я ничего не делаю... разве это не значит, что я не проказничаю? 2 дней. читать Глава 1290. Кто знает, может, в следующем году она подарит Бангэну дядю? 2 дней. читать Глава 1291. Обладает могущественными связями или просто наглец? 2 дней. читать Глава 1292. Мой двоюродный зять сказал, что ты бог богатства. 2 дней. читать Глава 1293. Раз уж я собираюсь открыться... то открою лучший ресторан во всем Пекине. 2 дней. читать Глава 1294. Он тебя не любит? Меня он тоже не жалует. 2 дней. читать Глава 1295. Наступило утро следующего дня. 2 дней. читать Глава 1296. Мы не зарабатываем на бедных 2 дней. читать Глава 1297. Чжао Сиянь, ты хочешь, чтобы я встал перед тобой на колени? 2 дней. читать Глава 1298. Сколько лет работает Лу Вай Лу? Ты уже смеешь открывать филиалы? 2 дней. читать Глава 1299. Денег не получили, а в Цюаньцзюйдэ заявились? 2 дней. читать Глава 1300. Вы, ребята, мастера по части переноса могил, а? 2 дней. читать Глава 1301. Лично я считаю, что нам все же стоит верить в науку. 2 дней. читать Глава 1302. Пока я не вышла замуж, наши отношения не разорвать. 2 дней. читать Глава 1303. Они спелись, продолжай. 2 дней. читать Глава 1304. Почему Чжан Юи не покинула этот двор после развода с Чэнь Хуном? 2 дней. читать Глава 1305. Ду Юй и я чисты перед законом 2 дней. читать Глава 1306. Если кто-то еще узнает об этом... меня расстреляют из пулемета, и это будет еще мягко сказано. 2 дней. читать Глава 1307. Я могу, а ты нет 2 дней. читать Глава 1308. Иди и расцарапай лицо Ли Вэйминю, посмотрим, испугаюсь ли я. 2 дней. читать Глава 1309. Иди и повесься. Если ты удавишься здесь, Чжао Сиянь будет чувствовать себя виноватым всю оставшуюся жизнь. 2 дней. читать Глава 1310. Дверь слетела с петель от мощного удара ногой. 2 дней. читать Глава 1311. Я знаю, что ты положила глаз на Чжао Сияня. Не волнуйся, в будущем будет еще много возможностей. 2 дней. читать Глава 1312. Неужели ты и вправду думаешь, что Нин Ваньцин слишком стара, и решил урвать лакомый кусочек? 2 дней. читать Глава 1313. Го Ань натянул на лицо самую... 2 дней. читать Глава 1314. Подвиньте Будду из Лэшаня, и сможете сесть на его место. 2 дней. читать Глава 1315. Кто на ней женится, тот обеспечит процветание на 3 поколения вперед. 2 дней. читать Глава 1316. Она не вышла замуж за Шачжу, она все еще девица... так что она считается женщиной, верно? 2 дней. читать Глава 1317. Друг... я бы поверил, если бы ты сказал, что ешь людей. 2 дней. читать Глава 1318. Победа и бегство не правила мира боевых искусств 2 дней. читать Глава 1319. Почему он ведет себя как идиот? 2 дней. читать Глава 1320. Юнь Чжися? Сценический псевдоним? 2 дней. читать Глава 1321. Не неси чепухи, этот нефритовый перстень достался мне от предков. 2 дней. читать Глава 1322. Ну что, довыпендривался... наконец-то ты попался, а? 2 дней. читать Глава 1323. О боже, ты мне угрожаешь? 2 дней. читать Глава 1324. Капитан Чэнь, вы так добры! 2 дней. читать Глава 1325. Если тебе не стало лучше, как же мне может стать лучше? 2 дней. читать Глава 1326. Директор Чжун только что заявила, что всезнающий мастер боевых искусств не занимается своим делом должным образом. 2 дней. читать Глава 1327. Он сделал это намеренно 2 дней. читать Глава 1328. Чжао Сиянь невероятно изобретателен. 2 дней. читать Глава 1329. Я видел, как Го Тин так рыдала, только когда умер Цзя Дунсюй 2 дней. читать Глава 1330. Если бы пришлось выбирать между Чжун Баобао и Чэнь Миньчжи, кого бы ты выбрал? 2 дней. читать Глава 1331. Ты думаешь, что умеешь вести хозяйство? Ты ничего не смыслишь... У тебя даже приличных трусов нет. 2 дней. читать Глава 1332. Чжао Сиянь, ты мой старший зять или младший? 21 час. читать Глава 1333. Думаешь, я кто? Пекинский Казанова? 21 час. читать Глава 1334. Брат, сколько стоит этот родной брат? 21 час. читать Глава 1335. Кто сказал, что Чжан Сяолун не из хорошей семьи? 21 час. читать Глава 1336. Чжао Сиянь, скажи мне правду... 21 час. читать Глава 1337. Услышав это, Директор Чжан на мгновение... 21 час. читать Глава 1338. Думаю, я проявил достаточно доброты 21 час. читать Глава 1339. Директор Чжун еще здесь, неужели вы не знаете, что за спиной говорить неприлично? 21 час. читать Глава 1340. Просто скажи, должен ли я смотреть на тебя свысока? 21 час. читать Глава 1341. Хм, они что, пытались ее изнасиловать? 21 час. читать Глава 1342. Вы, ребята, слишком жестоки, почему вы целитесь именно в пах? 21 час. читать Глава 1343. Брат, брось дурить... Спрашивай что хочешь, я всё выложу. 21 час. читать Глава 1344. Чжао Сю 21 час. читать Глава 1345. Девять врат 21 час. читать Глава 1346. Правила мира боевых искусств верну тебе половину 21 час. читать Глава 1347. Я, Чжао Сю, человек честный Не надо меня подставлять. 21 час. читать Глава 1348. Белый Тигр символ бойни и дурное предзнаменование, госпожа Хозяйка Зала. 21 час. читать Глава 1349. Внезапно я осознала, что твое пренебрежение ко мне вполне закономерно. 21 час. читать Глава 1350. Кто ты такой на самом деле? 21 час. читать Глава 1351. Неужели это твой способ подкупа подчиненных? 21 час. читать Глава 1352. Если пристрелишь его, мы тебе поверим. 21 час. читать Глава 1353. Разве я не могу быть ученым? Неужели я рожден для безделья? 21 час. читать Глава 1354. Я готов рискнуть жизнью ради банды, но не смейте лезть в мою личную жизнь! 21 час. читать Глава 1355. Пуля, что быстрее семи шагов 21 час. читать Глава 1356. Мы люди из мира боевых искусств, зачем нам жениться? 21 час. читать Глава 1357. Случайно я стал боссом Девяти Врат 21 час. читать Глава 1358. Если этот день настанет, думаю, вам его не поймать. 21 час. читать Глава 1359. Я не хочу уезжать, я хочу остаться в Пекине. 21 час. читать Глава 1360. Ты использовал какие-то особые методы? 21 час. читать Глава 1361. Ты еще молод. Выйдешь и у тебя будет всё, что нужно. 21 час. читать Глава 1362. Есть ли что-то еще, что ты от нас скрываешь...? 21 час. читать Глава 1363. Начальник, я выложу всё как на духу 21 час. читать Глава 1364. Опять рогоносец? Ну, началось в колхозе утро... 21 час. читать Глава 1365. Бэй Нянь, я всецело доверяю суждению Чжао Сияня. 21 час. читать Глава 1366. Мы не выйдем из машины, просто поедем с тобой. 21 час. читать Глава 1367. Если побежишь хоть на шаг медленнее, я снесу тебе башку. 21 час. читать Глава 1368. Спросите любого в Наньлогусяне, кто не знает, что я, Чжао Сиянь, больше всего дорожу своей репутацией? 21 час. читать Глава 1369. Я заработал почти твою полугодовую зарплату за один присест... Ты так же успешен, как я? 21 час. читать Глава 1370. Тебе стоит поменьше общаться с Директором Чжаном 21 час. читать Глава 1371. Почему бы тебе не попробовать устроиться в Объединенное управление охраны? Или, быть может, в Уличный комитет? 21 час. читать Глава 1372. Он действительно хочет, чтобы я стал его зятем. У этого парня вообще есть мозги? 21 час. читать Глава 1373. Твою жалость, небось, Ху Юн сожрал? 21 час. читать Глава 1374. Капитан Ду... Не волнуйтесь, Чжао Сиянь знает о боевых искусствах лишь самую малость. 21 час. читать Глава 1375. Все люди в этом дворе вместе взятые не ровня ему в бою... Думаешь, он крут? 21 час. читать Глава 1376. Твой человек? Хоть раз в год ты меня угощал? 21 час. читать Глава 1377. Ты называешь себя гением... Как ты теперь сравнишься с Чжао Сиянем? 21 час. читать Глава 1378. В этом дворе живет только один мужчина я... Кто же еще, кроме меня? 21 час. читать Глава 1379. Она снимает твой дом. 21 час. читать Глава 1380. Мужики... Это, это добром не кончится. 21 час. читать Глава 1381. Теперь всё по-настоящему паршиво, даже старики начали грызться из-за еды. 21 час. читать Глава 1382. Ты... ты ведь знаешь, что он всезнающий книжник мира боевых искусств, верно? 21 час. читать Глава 1383. Чжао Сиянь стоял перед лотерейным автоматом, нахмурившись от нерешительности. 21 час. читать Глава 1384. Когда рассказчики доходят до этого места, они обязательно называют тебя скотиной 21 час. читать Глава 1385. Одинокие мужчина и женщина? В моем дворе три могучих стража! 21 час. читать Глава 1386. Мне так повезло 21 час. читать Глава 1387. В конце концов, сестры Цинь нет дома, так что неважно, где я сплю. 21 час. читать Глава 1388. Чжао Сиянь, скажу тебе прямо... Я пришла сюда и уходить не собираюсь. 21 час. читать Глава 1389. Не смей творить непотребства, пока я сплю! 21 час. читать Глава 1390. Ребята... вы правда так решаете проблемы? 21 час. читать Глава 1391. Если твой дед мог такое сказать, я отрублю себе голову и отдам её тебе 21 час. читать Глава 1392. Кто это сказал? Вытащить и расстрелять. Он что, занимается пропагандой феодальных суеверий? 21 час. читать Глава 1393. Когда я был заместителем министра, ты еще даже не приехал в Пекин 21 час. читать Глава 1394. Старина Чжао, мы знакомы почти десять лет, и я никогда тебя ни о чем не просил. 21 час. читать Глава 1395. Ты сам-то свой уровень знаешь? И ты еще метишь в директора завода? 21 час. читать Глава 1396. Мяо Чжунъюй лишь открыл рот, не зная, что ответить. 21 час. читать Глава 1397. Если не верите нам, неужели не верите своему зятю? 21 час. читать Глава 1398. Тун Эр и мисс Тун Эр 21 час. читать Глава 1399. Он бы не рискнул это съесть... а вы смеете это есть? 21 час. читать Глава 1400. Твои слова звучат куда лучше... Ты не похож на подонка, ты похож на утонченного подонка. 21 час. читать Глава 1401. Твой отец действительно Се Шаонун? 21 час. читать Глава 1402. Дань уважения двум суркам 21 час. читать Глава 1403. Я никогда не была в отношениях. А если я умру? Какая же это будет потеря! 21 час. читать Глава 1404. Мертвы, все мертвы, вымерли до третьего колена. 21 час. читать Глава 1405. Чжао Сиянь... Это так скучно, давай во что-нибудь поиграем. 20 час. читать Глава 1406. Не шутите, неужели Лю Далун действительно мертв? 20 час. читать Глава 1407. Трое мертвых, один раненый, один калека 20 час. читать Глава 1408. Этот Янь Цзечэн... он окончательно слетел с катушек. 20 час. читать Глава 1409. Хотя бы объясните, с чего такая доброта? 20 час. читать Глава 1410. Ты должен быть доволен. Даже железное дерево зацвело. Чего еще ты хочешь? 20 час. читать Глава 1411. Сердце ее в смятении 20 час. читать Глава 1412. Чжао Сиянь, твои слова несколько вводят в заблуждение и звучат двусмысленно. 20 час. читать Глава 1413. Лицо Чжан Сяолуна помрачнело, словно перед грозой. 20 час. читать Глава 1414. Кроме тебя, кто еще в этом дворе может со мной сравниться? 20 час. читать Глава 1415. Столько лет ты здесь... и эти несколько раз, когда ты назвала меня зять , были самыми искренними. 20 час. читать Глава 1416. Директор завода... Если вы повысите её, боюсь, люди начнут сплетничать. 20 час. читать Глава 1417. Чжао Сиянь многозначительно кивнул. 20 час. читать Глава 1418. Какая мне разница, какое у тебя образование... Ты что, на магистратуру собрался? 20 час. читать Глава 1419. Что это значит? Что значит не лезть в его личную жизнь? 20 час. читать Глава 1420. Твой отец гений, а я нет. 20 час. читать Глава 1421. Старый Чжао, может, и не мастер на все руки, но в искусстве брать вину на себя ему нет равных. 20 час. читать Глава 1422. Думаешь, я должен его ненавидеть? 20 час. читать Глава 1423. Твой отец достойный человек... как и ты сама. 20 час. читать Глава 1424. Возмутительно, что такой человек, как Чжао Сиянь, может быть директором завода... 20 час. читать Глава 1425. Просто совпадение, что они и я влюбились в одного мужчину... 20 час. читать Глава 1426. Если кто-то сдохнет снаружи и посмеет вернуться, я тут же вышвырну их прах на помойку. 20 час. читать Глава 1427. Разве вы не знаете, насколько высокомерен этот зверь Чжао Сиянь? 20 час. читать Глава 1428. Я взрослый мужчина, у меня все еще есть чувство стыда 20 час. читать Глава 1429. Старый Сюй, этот дурень Шачжу клеится к девчонкам! 20 час. читать Глава 1430. Ты прочел так много книг! 20 час. читать Глава 1431. Будущее ничто по сравнению с моей женой! 20 час. читать Глава 1432. Брат Чжао? Мне не нравится, как ты ко мне обращаешься. 20 час. читать Глава 1433. Этот жестяной бак от печенья Золотой петушок побольше, как раз для Лю Далуна... он ведь крупный. 20 час. читать Глава 1434. Сейчас самое время проявлять дух твоего двоюродного дедушки? 20 час. читать Глава 1435. Когда к кому-то обращаются по должности, например Министр Сюй , это официальное объявление. 20 час. читать Глава 1436. На самом деле она всегда была к тебе неравнодушна 20 час. читать Глава 1437. У твоего деда есть привычка подслушивать? 20 час. читать Глава 1438. Чжао Сиянь, ты поистине гений! 20 час. читать Глава 1439. Двум старшим товарищам нехорошо? 20 час. читать Глава 1440. Старый Чжао, не то чтобы я тебя критиковал, но даже когда тебе выпал шанс, ты его упустил. 20 час. читать Глава 1441. Твой дед настоящий подлец. 20 час. читать Глава 1442. Это... высшее руководство не согласится на такое, верно? 20 час. читать Глава 1443. Многие говорят, что на нашем заводе с женщинами обращаются как с мужчинами, а с мужчинами как со скотом. 20 час. читать Глава 1444. Мэн Яньши человек, с которым никто не может найти общий язык 20 час. читать Глава 1445. Чжао Сиянь, я все это время недооценивал тебя 20 час. читать Глава 1446. Раньше он не был женат... и к тому же гулял на стороне. 20 час. читать Глава 1447. Я вам по-настоящему завидую! 20 час. читать Глава 1448. Как и ожидалось если они не могут решить проблему, они решают того, кто ее создал! 20 час. читать Глава 1449. Брат Чжао, я знала, что ты обо мне заботишься. 20 час. читать Глава 1450. В конце концов, если Юнь Чжися решит кого-то прикончить, она успеет унести на тот свет максимум одного. 20 час. читать Глава 1451. Эй, я не стану опускаться до уровня младших 20 час. читать Глава 1452. Где много мошенников, там и дураков пруд пруди. 20 час. читать Глава 1453. Твой старший дядя, второй дядя, четвертый дядя... а как же третий дядя? 20 час. читать Глава 1454. У моей семьи власти и влияния больше, чем у твоей? 20 час. читать Глава 1455. Ты действительно думаешь, что он приехал сюда сегодня ради того, чтобы подарить нам антиквариат? 20 час. читать Глава 1456. Все выглядят достойно, когда женятся. 20 час. читать Глава 1457. Он во всем хорош, если бы не его язык 20 час. читать Глава 1458. Если этот вопрос не прояснить, помнишь ли ты, как погиб Цзя Дунсюй? 20 час. читать Глава 1459. Неужели ты и есть тот самый любовник? 20 час. читать Глава 1460. Они не предупреждали меня, они защищали Шачжу 20 час. читать Глава 1461. На самом деле... всё потому, что у меня дома красавица-жена, понимаешь? 20 час. читать Глава 1462. Настоящий мужчина должен быть таким 20 час. читать Глава 1463. Слышали ли вы о Цзыгун выкупает людей ? 20 час. читать Глава 1464. Новогодние поздравления? Я вам их устрою! 20 час. читать Глава 1465. Ты так клевещешь на Чжао Сияня, кто еще, кроме тебя, должен получить по морде? 20 час. читать Глава 1466. Ли Цзин нахмурилась и отрезала... 20 час. читать Глава 1467. Обновление Системы... 20 час. читать Глава 1468. Я могу принять твою худшую сторону, поэтому почти всё остальное добродетель. 20 час. читать Глава 1469. Повтори-ка, кого он похитил? 20 час. читать Глава 1470. Брат, ты все еще такой дурак... 20 час. читать Глава 1471. Что сказал тебе Чжоу Ху перед смертью? 20 час. читать Глава 1472. Мы вместе уже десять лет... Разве ты мне не доверяешь? 20 час. читать Глава 1473. Кристалл контроля доступа 20 час. читать Глава 1474. Ты вел себя совсем иначе. 20 час. читать Глава 1475. Значит... вы двое были подменены при рождении? 20 час. читать Глава 1476. Девушка, я не Го Ань... Я сдачи дам. 20 час. читать Глава 1477. В конце концов, выйти за вас всё равно что прыгнуть в яму с огнем, так какая разница, куда прыгать? 20 час. читать Глава 1478. Скажи, стоит ли нам завидовать ему? 20 час. читать Глава 1479. С методами твоей третьей тетушки... ты до сих пор не можешь укротить деревенскую девчонку? 20 час. читать Глава 1480. Старина Чжао, не думаю, что они посмеют. 20 час. читать Глава 1481. Я новый заместитель директора пищевого комбината... 20 час. читать Глава 1482. Что значит играть со мной? 20 час. читать Глава 1483. Мне тут рога наставляют... а вы думаете, я буду молчать? 20 час. читать Глава 1484. Чжао Сиянь, твоя жена крутит шашни с Лю Хайчжуном! 20 час. читать Глава 1485. Чжао Бинчжун, конечно, вёл себя как... 20 час. читать Глава 1486. Биологические агенты 20 час. читать Глава 1487. Твои родители ушли, а как же мои? 20 час. читать Глава 1488. Если найдешь настоящего мужчину, то помолодеешь на глазах. 20 час. читать Глава 1489. Вы ничего не понимаете, это и есть любовь 20 час. читать Глава 1490. Скоты, вы все просто скоты! 20 час. читать Глава 1491. Дядя, не стоит благодарности, это мой долг. 20 час. читать Глава 1492. Ты сказала, что не хочешь замуж за Янь Цзефана, но ведь есть еще Лю Гуанци, верно? 19 час. читать Глава 1493. Я с ним десять лет, и каждый знает, что у него на уме. 19 час. читать Глава 1494. Братья... Это настоящая авантюра. 19 час. читать Глава 1495. А что, если я рискну...? 19 час. читать Глава 1496. Ты все еще ждешь развода Чжан Сяохуа и Чэнь Цюнань? 19 час. читать Глава 1497. Слышали ли вы когда-нибудь Западный ветер срывает листья, во дворе холодно, непутевый сын безмолвен, а нос щиплет от скорби ? 19 час. читать Глава 1498. Старина Чжао, хочешь развестись? Не переживай, я подберу тебе вариант получше. 19 час. читать Глава 1499. Неужели у тебя всего несколько картин? 19 час. читать Глава 1500. Маленький Чжао, неужели ты до сих пор не осознаешь своего истинного веса? 19 час. читать Глава 1501. Старина Чжао, твоя идея просто блеск... 19 час. читать Глава 1502. Мой вопрос в том... ты ведь не настолько добра, верно? 19 час. читать Глава 1503. Я правда не пытаюсь навлечь беду. У вашей семьи в этом дворе довольно неплохая репутация. 19 час. читать Глава 1504. Моя болезнь, о такой вы даже не слышали... 19 час. читать Глава 1505. У тебя полно идей, просто ты пришел не в ту компанию. 19 час. читать Глава 1506. Если бы сестра Ноно не вышла замуж, я бы решил, что ты зять районного начальника Чжана. 19 час. читать Глава 1507. Чжао Сиянь, ты хочешь, чтобы я сдох? 19 час. читать Глава 1508. Ты ведь умеешь говорить, верно? 19 час. читать Глава 1509. Сегодня второй день лунного Нового года, вечером мы возьмем тебя с собой запускать петарды. 19 час. читать Глава 1509. Госпожа Ань произнесла это с ледяной строгостью. 19 час. читать Глава 1511. Если у них что-то есть... как насчет Сюй Дамао? 19 час. читать Глава 1512. Чжао Сиянь, ты намеренно отправил меня прочь? 19 час. читать Глава 1513. Следующий день... 19 час. читать Глава 1514. Твой отец настоящий везунчик! 19 час. читать Глава 1515. Чжао Сиянь, ты же знаешь, что твой второй дядя человек гордый. 19 час. читать Глава 1516. Моя старшая сестра ничем не хуже третьей 19 час. читать Глава 1517. Чжао Сиянь, я чуть не умерла от страха этим утром! 19 час. читать Глава 1517. Старина Чжао, я чуть не умер от страха этим утром! 19 час. читать Глава 1519. Лю Гуанци развелся всего несколько дней назад? Как он может быть таким безрассудным? 19 час. читать Глава 1520. Чжао Сиянь, не называй ее немой, она вовсе не немая. 19 час. читать Глава 1521. Пфф! Во дворе раздался дружный смех... 19 час. читать Глава 1522. Брат, это вопрос жизни и смерти! 19 час. читать Глава 1523. Старина Чжао, я не критикую, но тебе нужно вливаться в коллектив! 19 час. читать Глава 1524. Вы ведь пришли по делу, верно? 19 час. читать Глава 1525. Я в состоянии отличить разовую сытость от сытой жизни. 19 час. читать Глава 1526. Отстранение это пустяки, зарплату ведь все равно выплатят, верно? 19 час. читать Глава 1527. Он зарился на наш товар, а мы на его задаток! 19 час. читать Глава 1528. Они платят дань 19 час. читать Глава 1529. Если действительно хочешь отблагодарить меня... как насчет того, чтобы оказать мне услугу? 19 час. читать Глава 1530. Чжао Сиянь, смотри внимательно... как становятся заместителем директора завода. 19 час. читать Глава 1531. Если бы у Ли Вэйминя была хоть капля совести, я бы решил, что в него вселился призрак. 19 час. читать Глава 1532. Старый Чжао... Не заставляй меня разочаровываться в тебе! 19 час. читать Глава 1533. Раньше это казалось невыполнимой задачей, но теперь, когда ты здесь... для меня это сущий пустяк. 19 час. читать Глава 1534. Делай или не делай, они всё равно жаждут твоей крови. 19 час. читать Глава 1535. Раньше ты был другим, почему теперь ведешь себя как трус? 19 час. читать Глава 1535. Цю Саньнян уставилась на яства, расставленные... 19 час. читать Глава 1537. Помимо тебя, здесь собрались все мужчины двора 19 час. читать Глава 1538. Мы все сражаемся за справедливость, а разговоры о деньгах это так пошло. 19 час. читать Глава 1539. Действовать от имени Небес это просто лозунг, с чего ты вдруг принял его всерьез? 19 час. читать Глава 1540. Чжао Сиянь настоящий зверь, он жесток! 19 час. читать Глава 1541. Брат Чжао, если нужно, я ради тебя хоть в огонь, хоть в воду! 19 час. читать Глава 1542. Если бы я мог до него добраться, разве я не сделал бы это раньше? 19 час. читать Глава 1543. Чжао Сиянь, это дело действительно тебя не касается? 19 час. читать Глава 1543. Чжао Сиянь, это дело действительно не имеет к тебе отношения? 19 час. читать Глава 1545. Он может предугадать всё, что придет тебе в голову но ты забыл, сколько ему лет. 19 час. читать Глава 1546. Ради твоей дочери он пойдет на всё 19 час. читать Глава 1547. Чжан Сяохуа... Не приближайся ко мне, я не такой. 19 час. читать Глава 1548. Тебя когда-нибудь обижали? 19 час. читать Глава 1548. Остальные согласно закивали. 19 час. читать Глава 1550. Подробности грязных делишек. 19 час. читать