Готовый перевод One Piece: I'm determined to be the King of Sons-in-Law! / One Piece: Я полон решимости стать королём зятьев!: Глава 56: «Проигравшие гибнут из-за лишних слов»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56: «Проигравшие гибнут из-за лишних слов.»

На следующее утро в кабинете коммодора.

— Ба-бах!!

Рабочий стол потерял единицу прочности.

— Мерзавец! — Мурак в ярости исказил лицо. — Совсем страх потерял!

— Спокойнее, спокойнее, господин коммодор, — Сиро то и дело утирал пот со лба.

Прошлой ночью казино «Горячая горилла» было разгромлено подчистую, на дверях красовались печати. И хотя персонал заперли в камерах отделения и выпустить их можно было в любой момент, репутационный удар оказался колоссальным.

Нетрудно было догадаться, что слухи о ночном инциденте уже разлетелись по всему подполью.

— Да как тут успокоишься?! — Глаза Мурака налились кровью. Он процедил сквозь зубы:

— Если я не избавлюсь от этого мальчишки, кто вообще будет считаться со мной как с командующим?!

— Да, господин коммодор, вы совершенно правы, — поддакнул Сиро.

Раз не удалось приручить его как пса, остается только прикончить.

Самим действовать нельзя – если поднимется шум, по головке не погладят. Убийство сослуживца – тягчайшее преступление.

Придется прибегнуть к помощи со стороны.

Но репутация Лои говорила сама за себя.

Майор Лоя последовательно уничтожил две крупные пиратские группировки, заработав громкое имя в Ист-Блю. Этого было достаточно, чтобы понять его уровень. В Логтауне нашлось бы немного смельчаков, способных бросить ему вызов.

Бартоломео!

В голове Сиро всплыл образ этого безбашенного злодея, но он тут же отмел эту мысль.

Тот был еще более скользким типом; попытайся они использовать Барта в своих целях, и тот вполне мог натравить своих псов на них самих.

Беда в том, что остальные ни на что не годились.

Мурак и сам это понимал. Лоя получил звание за реальные заслуги, он был настоящим практиком, а не кабинетным офицером, выслужившимся благодаря связям или выслуге лет.

Сила была его главным козырем.

Мурак подпер подбородок руками, его взгляд становился всё холоднее.

— Свяжись с Эриком.

— Что?! — Сиро ахнул.

Эрик по прозвищу Вихрь был известным в подземном мире Ист-Блю наемным убийцей. Если цена была подходящей, он мог устранить кого угодно.

— Господин коммодор, но деньги…

— Десять миллионов белли!

— Понял, я немедленно свяжусь с ним!

Десять миллионов – сумма, за которую Вихрь точно возьмется за дело.

Прошла неделя.

После того как Лоя отправил за решетку десяток подпольных банд, даже простые горожане прознали, что в Логтаун прибыл дерзкий майор, не боящийся идти наперекор коммодору Мураку.

Черноволосый Лоя!

Улица, ведущая к таверне «Фуд».

Из-за позднего часа улица была пустынна. Лавки по обеим сторонам давно закрылись, и лишь редкие фонари разгоняли мрак.

Троица дозорных шагала по самому центру мостовой.

Фулбоди и Джанго были в приподнятом настроении. Всю последнюю неделю они либо дрались, либо шли на очередное дело.

Давно они не чувствовали такого азарта.

Впрочем, была и ложка дегтя.

Шпаны они переловили немало, но спустя пару дней тех выпускали из отделения под предлогом «недостатка улик».

— Майор Лоя, а есть ли вообще толк от того, что мы делаем? — Спросил Фулбоди.

— Разумеется, — Лоя медленно остановился.

Эти облавы на подполье могли казаться сизифовым трудом, но на деле это была его шахматная партия с Мураком.

Мурак намеренно игнорировал его, надеясь, что Лоя сломается и приползет проситься «в стаю», чтобы, как и другие офицеры, довольствоваться объедками с барского стола.

Но Лоя пришел в Логтаун, чтобы стать здесь главным. Гнуться он не собирался, а уж тем более – мараться в их грязных делах.

Эти крохи прибыли его не интересовали.

Аресты были лишь инструментом.

Утраченный авторитет вернуть не так-то просто!

В таком огромном отделении Логтауна Лоя не верил, что абсолютно все матросы, особенно рядовые, смирились с тиранией Мурака.

Сейчас нервничать должен был именно Мурак.

— Пришел, — Лоя уставился вперед.

Из тени выступил худощавый мужчина.

Он преградил путь троице.

— Черноволосый Лоя, я полагаю?

— А ты кто такой? — Лоя с интересом разглядывал незнакомца.

Тот был тощим, с идеально зачесанными назад волосами и в довольно редких узких черных очках.

Убийца от Мурака?

Довольно примитивный ход.

Мужчина поправил очки, на его губах заиграла самоуверенная ухмылка:

— Я – Эрик. Ты наверняка слышал мое имя.

— … — тишина.

Лоя глянул на Фулбоди и Джанго. Оба синхронно покачали головами.

Не слышали.

Неловкая пауза затянулась.

Эрик едва сдержался, чтобы не выйти из образа:

— Эрик! Вихрь Эрик!

— Извини, впервые слышим, — в один голос ответили дозорные, разведя руками.

— Кха! — Эрик почувствовал себя так, словно в сердце вонзили стрелу. Слезы обиды едва не брызнули из глаз.

Как можно было не слышать о нем?!

— Решили меня недооценивать?! — Эрик взял себя в руки. Он соединил указательный и средний пальцы и оскалился:

— Кое-кто предложил пять миллионов белли за твою голову. Так что умри же от лезвий ветра моего плода Кама-Кама!

— Плод Кама-Кама? — Лицо Лои стало серьезнее.

— Так ты – обладатель способностей?

— Именно, — Эрик остался крайне доволен реакцией троицы и охотно пустился в объяснения:

— Я съел плод Кама-Кама. Ветер, который я создаю взмахом пальцев, острее знаменитых мечей.

— Какими бы крутыми вы ни были, моя сила с легкостью разорвет вас в клочья.

— Готовьтесь! — Эрик зашевелил пальцами, а затем резко взмахнул рукой в сторону Лои. Несколько едва различимых глазом воздушных лезвий скрестились в полете.

— Серп-вихрь!

— Вж-жух!

Порыв ветра пронесся мимо, и ткань на рукаве Лои внезапно лопнула. На коже проступило несколько кровавых порезов.

На телах Фулбоди и Джанго тоже появились отметины, словно их полоснул невидимый мечник!

— Хрясь!

Даже на мостовой и стенах зданий остались глубокие борозды.

— Что за чертовщина? — Глаза помощников округлились. Они совершенно не заметили атаки, в то время как Лоя в тот же миг рванул вперед.

В мгновение ока он преодолел разделявшие их десять метров и оказался прямо перед Эриком, нанося горизонтальный удар мечом.

Раз уж враг раскрыл свои карты, терять время на пустую болтовню – значит проявлять неуважение к его глупости.

Плод Кама-Кама позволял атаковать на расстоянии взмахом пальцев. Очевидно, что противник был силен в дальнем бою, поэтому сокращение дистанции было единственно верным решением.

— Как быстро! — Эрик в ужасе охнул. Видя перед самым носом сверкающую сталь, он от испуга плюхнулся на пятую точку.

— Свист! — Лезвие пронеслось над самой макушкой.

Гордость наемника – его взметнувшаяся вверх прическа – улетела в небо.

Эрик серией прыжков назад поспешно разорвал дистанцию. Он двигался на удивление ловко. Оказавшись в безопасности, он ощупал свою облысевшую макушку.

— Проклятье, ты посмел напасть исподтиш…

Лоя снова возник перед ним. Ледяной взгляд, острие клинка, нацеленное в горло – он не давал врагу и секунды на передышку!

Зрачки Эрика сузились, он неистово замахал руками перед собой.

— Серп-вихрь: Танец безумия!

Град воздушных лезвий разлетелся во все стороны.

— Плеск!

Лоя, находившийся в самом эпицентре атаки, принял удар на себя. Его мундир мгновенно превратился в лохмотья, по всему телу открылись многочисленные раны, щедро брызнула кровь.

Замах меча был прерван.

— Ха-ха-ха, так тебе и надо! — Эрик, глядя на окровавленного Лою, не удержался от глумливого хохота. — А ты и впрямь оправдываешь слухи о «Черноволосом». Обычного человека на такой дистанции мои лезвия уже превратили бы в фарш. Но твоя судьба предрешена. Позволь мне отправить тебя в последний путь.

Уверившись в своей победе, Эрик снова взмахнул пальцами, концентрируя мощь для решающего удара.

— Серп-лезвие ветра!

Лоя холодно уставился на Эрика и просто выставил перед собой руку.

— Железное Тело!

— Бам!

Воздушное лезвие бессильно рассыпалось.

— Что?! — Эрик не верил своим глазам.

Лоя шаг за шагом приближался к застывшему в оцепенении убийце, занося меч.

— В следующей жизни поменьше болтай.

Вспышка стали – и кровь окропила ночную улицу.

Лоя снова поднял клинок и резким движением стряхнул кровь на мостовую.

— Фулбоди, Джанго.

— Слушаем, майор!

— Труп этого типа подвесьте под эшафотом в центре Логтауна.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/170638/12407671

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода