Готовый перевод One Piece: I'm determined to be the King of Sons-in-Law! / One Piece: Я полон решимости стать королём зятьев!: Глава 28: Победа и тепло

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28: Победа и тепло.

— Прикончить капитана Куро!

Обезумевшие пираты с ревом бросились на своего лидера. Под действием гипноза они лишились остатков разума, ведомые лишь одной навязанной целью.

Такой поворот событий застал дозорных врасплох. Никто не мог взять в толк, с чего бы пиратам устраивать резню между собой.

Видя, как на Куро несется толпа его же людей, дозорные инстинктивно расступились, давая им дорогу.

Когда братья Ньябан в прыжке атаковали Куро, напряжение в рядах Дозора немного спало.

«Они и правда вцепились друг другу в глотки!»

Причины были неясны, но для Морского Дозора это был подарок судьбы – лишний повод избежать потерь.

Капитан Род подал знак, и офицеры тут же разнесли приказ по рядам:

— Отходим!

— Перегруппироваться! Выставить заслон, ни одна крыса не должна уйти!

— Живо, санитаров к раненым!

Дозорные слаженно отошли назад, образовав вокруг сражающихся пиратов новое кольцо. Стена щитов и стволы винтовок отрезали врагу все пути к спасению.

Тем временем группы поддержки спешно выносили раненых с поля боя для оказания первой помощи.

Род за шиворот оттащил Лою, который всё еще рвался в драку, и рявкнул ему прямо в ухо:

— Тупица, живо на перевязку!

— Какую перевязку? — Лоя не сразу понял, о чем речь.

Но взглянув вниз, он оцепенел. Его грудь была исполосована глубокими ранами. Сквозь разодранную плоть белели ребра.

Стоило ему осознать ранение, как блокировка боли в мозгу рухнула, и его захлестнула волна жгучей муки.

— С-с-с-с! — Лоя судорожно втянул воздух сквозь зубы. Кожа на голове натянулась от боли.

«Черт, зачем он сказал! Как же больно!»

Он даже не заметил, когда Куро успел его задеть. В пылу битвы адреналин полностью подавил все ощущения.

Капитан Род тоже был не в лучшем состоянии – его бок промок от крови, но он не собирался уходить, пока Куро не будет в кандалах.

— Лоя, в тыл, к медикам! Живо!

— Капитан Род!

Лоя, стиснув зубы, сорвал с себя остатки форменной куртки и принялся обматывать грудь импровизированным бинтом. Затянув узлы на рукавах, он резко дернул их.

— С-с-с! Твою мать, как больно!

— Я еще могу сражаться! — Прохрипел он с бешеным блеском в глазах.

Пока Куро дышит, он не уйдет. Он должен увидеть финал этой истории своими глазами.

Род нахмурился, но, глядя на упрямство парня, сдержал гнев.

— Тогда не зевай и не путайся под ногами!

— Есть!

В центре бойни Куро выглядел жалко. Его волосы спутались, окровавленное тело шаталось, а от знаменитых когтей остались лишь обломки. У его ног горой лежали трупы его же матросов.

Он чувствовал приближение конца.

В этот момент Куро осознал простую истину: чем больше человек полагается на свои хитрые планы, тем в более нелепую ловушку он в итоге попадает. Его погубила собственная «гениальность».

И тогда он решил просто перестать думать.

— Я убью вас всех… — прошептал он, опуская голову.

Его тело снова начало жутко раскачиваться. Этот ритм мгновенно выбил остатки гипноза из голов выживших пиратов, вернув им первобытный ужас.

— Капитан Куро!

— Нет, пожалуйста, остановитесь!

— Пощадите, мы сами не понимали, что делаем!

— Это всё старпом! Это он нас предал!

Пираты вопили, умоляя о пощаде. Но Куро раскачивался всё сильнее. Для него теперь не было разницы между предателями-подчиненными и дозорными. Весь мир стал его врагом.

И он не остановится, пока его сердце не разорвется.

— Смертельный танец!

Вспышки стали распороли воздух.

— А-а-а-а!

Крики агонии заполнили лес. Пираты пытались бежать, но натыкались на стену щитов и холодные стволы винтовок.

Луна, казалось, покраснела от пролитой крови.

Когда всё затихло, на залитой багрянцем поляне остался стоять лишь один человек. Все остальные лежали неподвижно.

— Я проиграл… — прошептал Куро.

Он поднял дрожащую руку и привычным жестом попытался поправить очки, которых на нем давно не было. А затем рухнул лицом в грязь.

— Шмяк!

На мгновение воцарилась тишина.

— Победили? — Офицеры смотрели на это с недоверием.

Неужели кошмар, преследовавший 153-е отделение столько времени, наконец закончился?

Капитан Род вскинул меч к небу:

— Мы победили!

Несмотря на все странности с внутренним мятежом пиратов, итог был ясен. Это был триумф 153-го отделения.

Куро «Курортный» был повержен!

— Победа!!

— Ура-а-а!!

Дозорные ликовали, вскидывая оружие. Поимка пирата с наградой в шестнадцать миллионов была неслыханной честью для любого отделения Ист-Блю.

Лоя слабо улыбнулся. Напряжение покинуло его, и на смену пришла свинцовая усталость. Земля под ногами качнулась, и он начал заваливаться назад.

«Как же хочется спать…»

— Эй, Лоя! Держись!


На следующий день, поместье Сироп.

Лоя резко сел на кровати. Перед глазами всё еще стояли кадры схватки с Куро и блеск его длинных когтей.

«Ах да, всё уже кончено».

Смахнув холодный пот, он поднялся и побрел в ванную. Холодная вода помогла окончательно прийти в себя.

— Фух… — Лоя посмотрел в зеркало.

Он был по пояс голым, грудь была замотана бинтами так густо, что он напоминал кокон. На боку красовался нелепый бантик из марли.

«Сразу видно – работал любитель».

Впрочем, жаловаться не приходилось. Главное – он был жив.

Вскоре дверь отворилась, и вошла Кая с медицинским подносом. Увидев Лою у окна, она просияла:

— Лоя, ты проснулся!

— Ага, — он улыбнулся и покосился на поднос.

Мази, бинты, ножницы…

«Так вот кто превратил меня в мумию».

Кая поставила поднос и, усадив Лою на стул, принялась с энтузиазмом распутывать старые повязки.

— Давай я поменяю тебе лекарство.

— Давай, — Лоя послушно замер, хотя лицо его периодически подергивалось от боли.

«Полегче, пожалуйста, мне всё еще больно!»

— А где капитан Род и остальные? — Спросил он, стараясь отвлечься.

— Ушли, — тихо ответила Кая. — Дядя Род сказал, что пиратов нужно как можно скорее доставить в отделение. Они отплыли еще утром.

— Понятно, — Лоя кивнул. Конвоирование такой банды – дело серьезное, праздновать будут уже дома.

— Фулбоди тоже с ними?

— Да.

— Тогда почему я еще здесь?

Кая на мгновение замялась, подбирая слова:

— Потому что я тебя не отпустила!

Она хитро прищурилась и добавила:

— Папа сказал… ну, в общем, что победа над пиратами – это твоя заслуга. Ты спас нашу семью, и он хочет отблагодарить тебя. Сказал, что ты должен окрепнуть у нас.

— У нас тихо, есть врачи и повара. Это же лучше, чем казарма, правда?

— Не волнуйся, когда поправишься, папа сам отвезет тебя в отделение.

«Железная логика, ничего не скажешь. Ну и хитрюга!», – подумал Лоя.

Похоже, его план по сближению с богатой наследницей шел даже лучше, чем ожидалось. Но расслабляться было рано.

— Послушай, Лоя.

— Что?

— Я решила. Я стану врачом!

— Врачом? С чего вдруг?

— Хи-хи! Потому что если я буду врачом, то когда ты снова поранишься, я смогу сама тебя лечить. И ты быстро-быстро поправишься.

— …Спасибо, — пробормотал Лоя. Хотя про себя подумал, что лучше бы ему больше не раниться.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/170638/12407630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода