× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Tempered Immortal / Сто шагов к бессмертию: Глава 140: «Молодой Господин Тяньша»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двое из прибывших были на том же уровне, что и Линь Сюань, но третий оказался практиком высшей стадии Закладки Фундамента, что заставило юношу посерьезнеть. Его взгляд упал на края их одежд, где был вышит крошечный силуэт небесного демона. «Гвардия Небесного Демона», – Линь Сюань мгновенно узнал их.

Подобно тому как среди заклинателей Ючжоу верховодили Биюньшань, Исянься и поместье Лэйюнь, Город Небесного Демона находился под пятой трех могущественных демонических сект: Пещеры Крайнего Демона, Банды Свирепых Призраков и Культа Небесной Погибели. Для поддержания порядка они создали совместную Гвардию Небесного Демона – своего рода городскую стражу.

Предводитель гвардейцев окинул взглядом место побоища и недобро уставился на Линь Сюаня. Хотя метка почетного гостя на одежде юноши вызвала у него мимолетное удивление, он быстро подавил его. Неизвестно, за какие заслуги этот сопляк-заклинатель получил привилегии, но осмелиться на бесчинства в самом городе…

В глазах Линь Сюаня не было и тени страха. Он бил наверняка: убитый был всего лишь свободным практиком, а демоны народ корыстный – он не верил, что гвардия станет вступаться за какого-то бродягу, рискуя поссориться с Молодым Главой Линъяошань. Линь Сюань всегда просчитывал ходы наперед, поэтому чувствовал себя в полной безопасности.

Видя, что юноша не проявляет ни капли беспокойства, даже будучи окруженным, предводитель гвардейцев стал еще серьезнее, но голос его зазвучал еще холоднее:

— Кто ты такой? Как смеешь ты устраивать драки в Городе Небесного Демона и убивать наших собратьев…

Его речь была прервана внезапными звуками флейты.

Страж осекся, и гнев на его лице мгновенно сменился выражением крайнего почтения. Двое других гвардейцев тоже вытянулись и поспешно отступили в сторону.

При этих звуках Линь Сюань лишь слегка повел бровью, но остался невозмутимым, чем вызвал тайную ругань гвардейцев, считавших его безумцем.

Издалека приплыло черное облако, в котором смутно угадывались очертания свирепого зверя. Чудовище в несколько чжанов длиной напоминало огромного тигра, но с единственным рогом на лбу и мощными крыльями за спиной.

— Чернозолотой Рык! — Толпа ахнула. Это был монстр пика второго ранга, чья сила не уступала практику на стадии великого завершения Закладки Фундамента. Но еще больше всех поразило то, что на спине зверя восседал щеголеватый мужчина лет двадцати семи с нефритовой флейтой в руках.

— Молодой Господин! — Предводитель гвардейцев, мастер высшей стадии, почтительно поклонился всаднику, двое других последовали его примеру, не смея поднять глаз.

Мужчина в богатых одеждах даже не взглянул на них. Обведя толпу взором, он направил зверя к Линь Сюаню и, сложив руки, воскликнул:

— Брат Линь, сколько лет, сколько зим!

«Он знаком с Молодым Господином?», – гвардейцы похолодели, втайне радуясь, что не успели проявить грубость, иначе им бы несдобровать. Всадник был не кем иным, как Молодым Главой Культа Небесной Погибели – самой влиятельной секты города. Как и Сюй Фэн, он познакомился с Линь Сюанем, когда приезжал в Линъяошань за пилюлями.

Алхимики действительно были на вес золота. Поскольку Линь Сюань когда-то оказал ему большую услугу, Лун Цзюнь вел себя крайне радушно:

— Брат Линь прибыл в наш город и даже не дал мне знать! Я бы с радостью встретил тебя как дорогого гостя.

— Я ведь только-только приехал.

Лун Цзюнь кивнул и тут же помрачнел, взглянув на троицу гвардейцев:

— Что здесь происходит? Почему вы пристаете к моему брату?

— Молодой Господин, дело в том… — начал было оправдываться старший страж, но Лун Цзюнь властным жестом оборвал его:

— Мне неинтересно. Чтобы брат Линь ни сделал, я за него отвечаю. А теперь – проваливайте!

Верх наглости! Но в мире практиков сила – это закон, а слово сильного – истина. Гвардейцы не выказали ни тени недовольства, напротив – они поспешно закивали, словно получили великое прощение, и мгновенно скрылись из виду. Зеваки тоже поспешили разойтись.

В тени двое старцев вновь переглянулись с удивлением.

— Видишь, Чжан, я же говорил – его нельзя трогать, — хмыкнул старец в лазурном. — Кто бы мог подумать, что он так близок с наследником Культа Небесной Погибели. Мне всё интереснее, кто же этот юноша на самом деле.

— Хм, не трогаем его, просто следим издалека. Главное – дело Почтенного.

— Не волнуйся, Чэнь, я понимаю.

Их голоса затихли. Когда гвардейцы убрались, Линь Сюань улыбнулся – он не боялся проблем, но избавление от лишних хлопот всегда приятно. Он поклонился:

— Благодарю, брат Лун.

— Пустяки, о чем речь? — Лун Цзюнь радушно махнул рукой. — Раз уж ты здесь, пойдем ко мне, дай мне возможность отплатить за гостеприимство.

Линь Сюань на миг задумался. Он был в городе чужаком и не знал, где искать нужную технику, так что расспросить знающего человека было бы кстати. Он улыбнулся:

— В таком случае позвольте вас побеспокоить. Подожди минуту, брат Лун.

Линь Сюань обернулся к миловидной девушке и серьезно произнес:

— Госпожа Сюй, в Городе Небесного Демона опасность подстерегает на каждом шагу. Если бы вы были с братом, проблем бы не было, но одной здесь – всё равно что в логове тигров. Уходите отсюда.

Эти слова были искренними. Во-первых, он действительно не хотел зла старой знакомой, а во-вторых, он спас ее ради долга Сюй Фэна, и если с ней что-то случится после его ухода, все старания пойдут прахом. Сюй Инь, хоть и была капризной, не была лишена разума. Она сбежала от брата из-за пустяка, а в город забрела из любопытства, но после случившегося поняла: это место не для таких, как она.

http://tl.rulate.ru/book/170175/12367131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода