Читать The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 18: О, ужасный огонь!.. (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 18: О, ужасный огонь!.. (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Роман ударом отправил ее в воздух, и она взорвалась, не причинив никому вреда. Пузо здоровяка разбухло, и спустя мгновение его стошнило кислотой.

Левая часть лица и торса Романа расплавилась, обнажив голые кости и склизкие, пульсирующие мышцы. Не испугавшись, он поднял кулак. Тот дрожал, начал потрескивать и краснеть, вызывая дым. Он выставил руку. Оранжевые языки пламени подались вперед.

Их противники разделились, избегая огня, и Роман погнался за здоровяком.

"Что у него за способность?!" – Гектор снова стоял на ногах.

"Какая-то вибрация. Следи за Дезмондом".

Гектор увидел, как тот приближается сбоку. – Я привлеку его внимание, – прошептал он дамам. – Постарайтесь обойти его и снести ему голову.

– Хорошо, – сказала Хелен.

Линетт кивнула и приготовила свой меч.

Гектор двинулся, нападая в лоб. Дезмонд отразил удар и ответным в живот отстранил Гектора на несколько шагов.

Гектор продолжил наступление. Он покрыл обе руки железом и замахнулся. Дезмонд поймал левую и оторвал ее по запястье, затем впечатал Гектора в бетон, образовав небольшой кратер.

Внезапно появилась Линетт, но Дезмонд увидел ее и ударил по плоской части меча прежде, чем тот добрался до его шеи. Потеряв равновесие, она пыталась сохранять хватку, и в этот момент Дезмонду удалось сбить ее с ног. Она упала навзничь, и Дезмонд оставил у ее лица оторванную руку. Линетт и Гектор сразу увидели, как та начала темнеть.

У нее не было времени уползти. Она вот-вот умрет. Гектор знал это. Еще чья-то жизнь оборвется у него на глазах.

В памяти вспыхнули слова Гарвеля.

Нужно становиться лучше.

Гектор согнул единственную руку. Он сфокусировался на Линетт, отчаянно требуя от себя большего, больше железа, больше концентрации, больше всего; и в какой-то момент вся боль в его теле перестала быть оцепенелой. Словно приливная волна, хлынула агония. Но железо откликнулось.

На ее теле формировался порошок, склеиваясь и образуя серые пятна, и спустя секунды, ее тело было полностью покрыто.

Рука Дезмонда взорвалась. Линетт отлетела и приземлилась на бетонном тротуаре. Гектор упал в центральный фонтан, окрасив его воды красным своей кровью.

Весь оборванный, он поднялся и вцепился в край фонтана. Он увидел Линетт и рассеял металл. Она не шелохнулась.

Сейчас схватка была между Дезмондом и Хелен. Теперь, с двумя руками, одной без кисти, он брал над ней верх. Он размозжил ее череп о землю. Ее тело обмякло.

Дезмонд повернулся к Мельсанз и Гарвелю.

– Бегите! – крикнул Гектор жнецам. Он вытолкнул себя из фонтана, весь мокрый, и пополз.

– Они не убегут, – сказал Дезмонд. – Как думаешь, что произойдет, если они покинут вас? В конце концов, вы перестанете сами по себе возрождаться, а они не смогут найти себе новых слуг, потому что все еще будут привязаны к вам. Я помещу ваши мозги в милые маленькие баночки и затем буду выслеживать жнецов в свое удовольствие. – Он пронзил свою грудь рукой. – У меня кое-что припасено для убегающих. – Он достал свое собственное сердце. Его пульсирующая алая плоть начала темнеть.

Мельсанз и Гарвель скрылись под землю.

– Это вас не спасет! – засмеялся Дезмонд, оттягивая руку назад.

Гектор сжал заскрипел зубами и мотнул рукой в сторону.

Бросок Дезмонда был силен, как выстрел пушки. Однако сердце так и осталось в его руке. Он посмотрел на свою руку и увидел, что она обернута металлом. – Ах ты уе...

Металл рассеялся перед взрывом. Тело Дезмонда разорвало, словно арбуз, начиненный динамитом.

Гектор перевернулся на спину. "Я сделал его".

"Серьезно?" – Гарвель показал голову из-под земли. "Ого, Гектор... Я думал, смерти нам не избежать".

Он только глубоко вздохнул. Голова Королевы восстанавливалась, а Линетт все еще лежала недвижно.

"А Эзмортига ты убил?"

"Нет".

Он видел Эзмортига в небе.

"И мне его не достать..."

"Тогда у нас всего несколько минут", – сказал Гарвель. – "Мы должны уйти отсюда, пока можем".

"Может другой мужик может достать..."

Роман прилетел, кувыркаясь по тротуару, и врезался в дерево. У него было оплавлено столько кожи и мышц, что половина его скелета была обнажена. От его тела шел желто-зеленый пар. Он однако еще мог двигаться, и на остатках его лица виднелась угрюмая мина.

"Ты чего, блять, делаешь?!" – воскликнула Ворис. – "Тот парень тебе задницу надирает!"

– Заткнись! – Легкие Романа в конвульсии бились в его грудной клетке. – Это все кислота! Трудно, знаешь ли, двигаться, когда у тебя нет гребаных мышц!

"Ой, неженка нашелся!"

– Отъебись!

Здоровяк топал к ним. Роман ударил костлявым кулаком по земле, и гигант провалился в внезапно образовавшуюся дыру в бетоне. Он немного повозился, застрявший по пояс, затем прорвал себе путь из земли, готовя еще в животе один заряд кислоты.

Гектор покрыл его рот железом.

Кислота, вырвавшись, проела металл, расплескавшись также по его лицу. Его глаза выскочили из головы.

Роман моргнул. – Неплохо, пацан...

Здоровяк однако заковылял вперед и выплеснул на него еще кислоты.

– Вот срань! – Роман пытался восстановить дымящуюся руку, пока гигант приближался.

Меч Линетт вышел из его лба. Она вцепилась ему в спину, и он упал лицом вниз. Все таращились на нее, пока она вытирала меч о футболку мертвеца.

– Где еще один? – спросил Роман. – Если мы заберем мозги обоих, нам удастся остановить их регенерацию.

– Он взорвался, – сказал Гектор. – Уверен, его мозг уже не одно целое...

– Черт. Тогда его жнец может восстановить его где угодно.

"Если Дезмонд снова погонится за нами, нам стоит приготовиться и встретить его в более выгодной обстановке", – сказал Гарвель.

"Согласна", – сказала Ворис. – "Роман?"

– Ладно, все за мной. Пацан, тащи Королеву.

"Его зовут Гектор. А меня Гарвель".

Гектор приволок себя к Королеве, и последние из его костей восстановились. Линетт предложила помощь, но он был достаточно силен, чтобы нести Хелен сам.

– Черт. – Роман встал над телом здоровяка. – Кислота просочилась и начала плавить его мозг. Этот парень тоже восстановится где-то еще.

Роман провел их к руинам проездной башни Белгрант. Покинутые машины протянулись на улице, с дверьми нараспашку. Без сомнений, люди сбежали отсюда, когда увидели, как рушится проездная башня и услышали череду взрывов. Сирены вдалеке подсказывали, что скоро прибудет полиция.

Роман заковылял к туристическому автобусу в конце образовавшейся пробки. У него все еще недоставало четверти плоти. Он уже не носил шляпу, от его рубашки остался только левый рукав.

– О, даже взламывать не придется, – сказал Роман. – Ключи все еще в замке. Ведешь ты, мечница. Я скажу, куда ехать.

Линетт таращилась на него, возможно раздумывая, человек ли он. – Почему вы не можете повести? – все, что она спросила.

Он помахал рукой около ее лица. – Очков у меня нет. Они расплавились.

Королева зашевелилась в руках Гектора, и он усадил ее в кресло позади водительского места.

"С возвращением", – сказала Мельсанз.

Гектор сел напротив нее, и двигатель завелся.

– Что случилось? – спросила Королева.

– Мы выжили, – сказал Роман. – Но враг придет снова. Мы направляемся в гараж моего компаньона. С его помощью мы будем в более боевой форме.

"Кто вы такие?" – спросил Гарвель. – "Авангард?"

"Нет", – сказала Ворис. – "А вы?"

"Нет".

"Тогда все мы здесь независимы".

"Похоже на то".

Автобус врезался в бордюр, и все посмотрели на водителя.

– Я не водила раньше автобус, – сказала она сквозь шум.

– Просто поверни направо, когда доедешь до Уиллард Стрит.

Мельсанз склонила голову. – "Эта девушка удивительно понятливая, учитывая, что нас троих она видеть не может".

– Она хороший солдат, – сказала Хелен.

"Уверена, позже будет весело объяснять ей происходящее ", – сказала Мельсанз.

– Я все еще не уверена, что сама понимаю ситуацию.

Дорога была недолгой. Туристический автобус остановился у хорошо ухоженной автомастерской, и все вышли. Полностью восстановленный, Роман провел всех внутрь.

В зале ожидания были люди. Они тревожно оглядели вошедших.

Роман зазвенел в звонок на прилавке.

– Джеральд! Тащи сюда свою дряхлую задницу!

Все перекинулись взглядами.

Дверь за стойкой открылась, и из нее вышел пожилой механик. Он посмотрел на Романа и вздохнул.

– Ну, что ж, – сказал Джеральд. – Прошу прощения у всех, кто ждал, но мы закрываемся. Прошу всех покинуть помещение.

– Что? – воскликнул один из мужчин. – Но у вас моя машина. Она мне нужна к завтра...

Роман шагнул вперед, улыбаясь.

– Я знаю, это жутко неудобно, но поверь мне, приятель. Тебе же будет лучше.

Он взял планшет с бумагой и начеркал короткую записку, протягивая клиенту.

– Вот. Иди по этому адресу и отдай эту записку красивой блондинке. Она обеспечит вас всех новыми машинами совершенно бесплатно.

Мужчина заколебался и прочел записку.

– Чего? Да этот адрес даже не в Сескории. Это в ста километрах отсюда!

Улыбка спала на лице Романа.

– Тогда, полагаю, вам лучше поторопиться.

– Это черт знает что!

Вмешалась Королева, и мужчина удивленно посмотрел на нее.

– Прошу, послушайтесь его, – сказала она. – Очень плохие люди направляются сюда. Они убьют вас, если вы останетесь.

Больше убеждать их не пришлось. Вскоре клиенты покинули здание.

– Ну, кто идет нас убить? – спросил Джеральд.

– Избавление, – сказал Роман. – Двое членов, оба довольно сильны, но не так, чтобы мы не справились.

Лицо Джеральда помрачнело, и он окинул группу взглядом еще раз.

Роман почесал голую грудь. – И да, одежды лишней не найдется?

Автор перевода: НероН

http://tl.rulate.ru/book/1701/58746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку