Готовый перевод The Magician Kunon Sees Everything / Волшебник Кунон всё видит: Глава 15: Первый экзамен. День 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: Первый повышающий экзамен. День пятый

Волшебник Кунон видит всё.

Кунон успешно сдавал повышающие экзамены один за другим и на пятый день, как и планировалось, пришёл к выпускному экзамену.

Только сегодня он мог сдавать экзамен вместе со своей невестой Мирикой и братом Иксио.

Втроём оказаться в одной школе, в одной комнате, провести вместе время — наверное, в первый и последний раз.

«Нет, не втроём. Человек двадцать одновременно сдают».

«Вот как? А, ну да. Учеников больше, чем учителей, если каждого по отдельности проверять — неэффективно».

«Верно».

«Значит, учительница Кясуто больше не будет меня экзаменовать? А я уже начал к ней привыкать».

Кунон думал, что Кясуто будет сменяться с другими учителями.

Но в итоге все четыре дня за ним приглядывала именно она.

Сначала и до конца на неё взвалили эту обузу.

Хотя школа и декларировала равенство независимо от статуса, на деле различия в обращении всё же существовали.

«Привыкать?»

«Ага. Мы много говорили.

Учительница Кясуто окончила высшую аристократическую школу как особо одарённая ученица, а потом пошла в преподаватели.

Говорит, мужчина, который ей нравился, хотел стать учителем, и она пошла за ним.

А он, самый главный, провалил экзамен и, рыдая, уехал обратно в свои земли, а она одна поступила и теперь уже второй год работает».

«...Понятно».

«Говорит, ищет парня. Брат, это же шанс? Может, попробуешь приударить?»

«...Понятно. Если настроение будет».

За такими разговорами братья Грион тряслись в карете.

«Доброе утро, Кунон. Господин Иксио».

Встретившись с Мирикой, которая, как всегда, ждала у ворот, они направились — сегодня наконец в одну экзаменационную аудиторию.

---

Как и говорил Иксио, в классе, подготовленном для экзамена, собралось человек двадцать учеников.

«— Госпожа Мирика, пора бы уже представить нам своего жениха».

«— Иксио, показывай брата».

Видимо, друзья Мирики и Иксио тоже сдавали экзамен, и Кунон оказался в окружении семи незнакомых юношей и девушек.

«Я Кунон Грион. Младший брат Иксио».

Кунон представился.

И добавил:

«Честно говоря, я вздохнул с облегчением. Принцесса Мирика и брат так никого и не представляли, я уж думал, может, у них вообще нет ни друзей, ни знакомых».

«Ты что, нахал! Мне-то ладно, но принцессе-то каково!»

«В самом деле! Это уже чересчур! Просто я попросила всех оставить нас в покое, пока мы с Куноном вместе!»

«Спасибо за заботу. Но я правда волновался. Даже я не могу спросить в лоб: "У тебя друзей нет?" или "Знакомых нет?" Такое с ходу не спросишь...»

Кунон прижал руку к глазам. Поверх повязки.

«Как хорошо... Как хорошо, что у принцессы есть друзья... Как хорошо, что брат не одинок...»

«Кунон...»

«Что мне не пришлось утешать вас, говоря: "Даже без друзей прожить можно", жертвуя собой... Как же это хорошо».

Намёк на то, что у них друзей нет, задел друзей Мирики и Иксио за живое.

Их сердца дрогнули.

Кунон — мальчик, который с рождения не видит, почти не выходит из дома, не может нормально ходить в школу, одинокий.

То, что у них сейчас есть друзья, — у Кунона этого нет.

Подумав об этом...

«Ты же на самом деле вообще не переживаешь, да? Тем более жертвовать собой там нечем».

Мирика с серьёзным лицом нанесла разящий удар, и Кунон невозмутимо кивнул: «Да».

«Человек, в общем-то, и один прекрасно проживёт. А-ха-ха».

«Я так и думала, что вы это скажете. У-фу-фу».

Лица друзей сделались неописуемыми.

Просто Мирика и Кунон, судя по всему, довольно хорошо ладят и веселятся, так что, наверное, и ладно.

---

«— Эй! Мирика!»

В эту странную ситуацию, где друзья с непонятными лицами окружали хохочущих Кунона и Мирику, бесцеремонно влез кое-кто.

«А, брат Лайл».

Это был Лайл, брат Мирики, которого они встретили в столовой два дня назад.

Видимо, он тоже сдавал выпускной экзамен вместе со всеми.

Напряжение пробежало не только рядом с Куноном, но и по всей аудитории.

— Лайл пользовался не лучшей репутацией.

Если честно, его недолюбливали.

Грубый, наглый, за спиной — мощная поддержка королевской семьи, учителей не слушает.

Все считали его во всех смыслах проблемным типом.

Ходили слухи, что он собирает вокруг себя таких же отбросов, сколачивает банды и занимается довольно скверными делами, непозволительными даже для детей.

В общем, тот ещё тип, к которому лучше не приближаться, но...

«Зять!»

Кунон подбежал к ворвавшемуся Лайлу и схватил его за руку.

«Приятно познакомиться, зять! Я Кунон Грион, жених принцессы Мирики! Ух, как хорошо, что наконец-то поздоровались! В прошлый раз из-за всей этой суеты не удалось!»

«Ч-ч-ч-что ты, что ты делаешь!»

Лайл попытался вырваться, но Кунон не отпускал его руку.

На вид — хилый ребёнок младше десяти лет, а сила неожиданно большая.

«Да что вы, я же ваш будущий родственник! О, какой статный голос! Наверное, и лицо у вас статное! Если бы я видел, я бы смотрел на это статное лицо не отрываясь, пока дырочку не протёр бы! А-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!»

«Эй, эй... Мирика! Что это? Что это с ним!»

Лайл был в замешательстве.

Потому что, по какой бы причине ни было, с ним никогда так доброжелательно не общались при первой встрече.

«Фу, фу-фу-фу-фу...»

«Хе-хе-хе...»

«— Чего ржёте!»

Обычный наглый хулиган куда-то исчез, Лайл, красный как рак, смущённый и растерянный, но при этом не способный решительно отвергнуть Кунона, выглядел как-то странно мило.

Настолько, что казался обычным двенадцатилетним мальчишкой.

— В любом смысле, Кунон всё же силён.

---

После этого без происшествий сдали повышающие экзамены, и Кунон, Мирика, Иксио, а заодно Лайл и друзья Мирики благополучно прошли испытания.

Всего пять дней — и короткая школьная жизнь Кунона закончилась без сучка и задоринки.

http://tl.rulate.ru/book/170082/12186259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода