Готовый перевод The most courageous pirate hunter / Охотник на пиратов со стальными яйцами: Глава 4. В тот год ему отказывали слишком часто

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4. В тот год ему отказывали слишком часто

Пока Гермес предавался мечтам о великом будущем, караван внезапно замер.

Они уперлись в первый блокпост. Местные вымогатели — гремучая смесь из бандитов, мелких сошек и горных разбойников — требовали плату за проезд. Их было много, но стычка закончилась, едва успев начаться. Это лишь подтвердило догадку Гермеса: торговая гильдия, к которой он прибился, была не робкого десятка. Теперь стало ясно, почему они заломили такую цену за место в караване.

Однако дальнейшее путешествие заставило Гермеса по-новому взглянуть на этот мир. За два дня пути они столкнулись как минимум с шестью бандами горных разбойников, пятью пиратскими шайками и одиннадцать раз платили «государственные налоги» различным чиновникам. И это они еще не добрались до базы Морского Дозора! Несколько раз дело едва не дошло до кровавой бани, но начальник охраны улаживал вопросы то силой, то кошельком. Как-никак, под его началом было шесть десятков опытных бойцов.

Наконец, на третий день караван въехал в восточные земли. Контраст был разительным: здесь царил относительный покой. Конечно, воришки и мелкие грабежи случались и тут, но по сравнению с диким Западом это место казалось сущим раем. Причина была очевидна — здесь располагался филиал Морского Дозора. Ни одна банда в здравом уме не рискнула бы открыто задираться с силой, за которой стояла мощь всего Мирового Правительства.

Можно сказать, что на данный момент в королевстве Продэнс это был единственный островок стабильности, в то время как остальные регионы утопали в хаосе и междоусобицах.

Гермес покинул караван. Он решил задержаться здесь на какое-то время. Его план был дерзок: попробовать проникнуть на базу Дозора. Кто знает, какие сокровища могут скрываться за её стенами? Может, ему удастся подсмотреть секреты Рокусики? А в перерывах можно будет охотиться на окрестных пиратов ради наживы и тренировки.

— Такояки! Свежие такояки! Тридцать белли за порцию!

— Лапша удон! Только ручная лепка, никакого вчерашнего теста! Всего пятьдесят белли за чашу!

Гермес шел по оживленной улице, впитывая звуки и запахи города. Кабаки были забиты до отказа, торговцы перекрикивали друг друга. Перекусывая на ходу горячими шариками такояки, он направился к штаб-квартире Дозора. Сначала — деньги за голову, потом — отдых в приличной гостинице.

База располагалась у самого берега. Она не поражала воображение масштабами, но от неё исходила аура сурового порядка. Повсюду сновали дозорные в отглаженных мундирах. Для простых обывателей эти люди были единственным гарантом безопасности.

— Стой! — раздался резкий окрик. — Это территория Морского Дозора. Приближаться запрещено.

У главных ворот путь ему преградили двое часовых. Их взгляды были полны бдительности и подозрения. По одной этой реакции Гермес понял, что местный командующий — человек старой закалки, а не один из тех коррумпированных бездельников, что порой встречаются в штатах Дозора.

— Я охотник за головами, — спокойно ответил Гермес, протягивая сверток. — Пришел за наградой.

— Охотник? — левый дозорный смерил юношу оценивающим взглядом, в котором сквозило едва уловимое превосходство.

Второй взял сверток и развернул его. Увидев голову, он лишь слегка нахмурился — никакой тошноты или испуга, свойственного новобранцам. Видимо, эти двое, в чине младших капралов, уже успели понюхать пороху.

— Подожди здесь. Нам нужно свериться со списками.

Спандо был слишком мелкой сошкой, чтобы его знали в лицо в другом конце страны. Придется лезть в архивы.

— Без проблем, — Гермес пожал плечами и остался стоять у ворот.

С уходом второго дозорного повисла тишина, которую нарушал лишь мерный топот сапог внутри базы. Гермес внимательно рассматривал ворота. Пусть он не видел плаца, до него доносились ритмичные выкрики тренирующихся солдат. Если удача улыбнется ему, он найдет здесь то, что ищет.

— Господин офицер, — начал он, решив прощупать почву. — Могу я узнать, кто командует этой базой?

Ему нужна была информация. Завтра на рассвете он планирует проникнуть внутрь, а утренние тренировки — лучшее время для «подсматривания» за учителями.

— Тебе-то что, охотник? — капрал стоял навытяжку, его лицо было непроницаемым.

— Скажем так, я планирую стать вашим частым гостем.

Дозорный помолчал, а затем ответил:

— Наш командир — капитан Бастан Югель. Благодаря ему на востоке Продэнса мир, и ни одна мразь не смеет здесь бесчинствовать.

В голосе капрала звучала неприкрытая гордость.

— Капитан, значит... — пробормотал Гермес. Командовать целым филиалом в Новом Мире — пусть даже небольшим — задача не из легких. Этот человек обязан владеть Рокусики, но вот есть ли у него Хаки? Если у Югеля пробуждена Хаки Наблюдения, тайное проникновение станет головной болью.

По сравнению с Адмиралами или Вице-адмиралами, капитан мог показаться мелкой фигурой, но в этом «захолустье» он был богом. В Морском Дозоре звание не всегда отражает реальную силу — здесь полно самородков, чья мощь выходит далеко за рамки погон. Вспомнить хотя бы Мончи Д. Гарпа, который десятилетиями остается Вице-адмиралом, обладая силой, способной сокрушать горы.

Гермес надеялся лишь на то, что у местного капитана не будет Наблюдения, зато окажется в запасе как можно больше техник Рокусики. И что он любит лично натаскивать подчиненных — так воровать знания будет куда сподручнее.

— Ты неплох, парень. Прикончить Спандо из банды «Большого ножа» с наградой в четыре миллиона шестьсот тысяч — это достижение. Вот твои деньги: один миллион белли.

Второй дозорный вернулся довольно быстро. Он смотрел на Гермеса с некоторым уважением — юноше на вид было не больше восемнадцати. В этом море полно монстров, которые в таком возрасте уже гремят на весь Гранд Лайн, но таких — один на миллион. Для обычного человека его возраста такая победа была прыжком выше головы. Неважно, как он это сделал — хитростью или удачей, главное — результат.

Гермес забрал деньги. Он не стал спрашивать, почему из четырех миллионов шестисот тысяч ему достался лишь один. В этом мире, как и в его прошлой жизни, подобные «комиссионные» были делом разумеющимся.

— Не хочешь вступить в Морской Дозор? — предложил капрал, когда Гермес уже развернулся, чтобы уйти. Таким талантам здесь всегда были рады.

Будь это год назад, сразу после его появления здесь, Гермес согласился бы не раздумывая. Но не теперь. В тот год ему отказывали слишком часто.

Он не был злопамятным, просто теперь он в них не нуждался. У него не было благородных порывов спасать мир или нести свет «Справедливости». Пусть этим занимаются другие. Он жаждал лишь одного — свободы.

Прошлая жизнь была слишком душной, полной запретов и серости. В этой жизни он будет делать то, что хочет, и когда хочет. Иначе зачем вообще было перерождаться? Чтобы снова считать копейки и ходить по струнке?

— Спасибо за предложение, — бросил Гермес, не оборачиваясь и махнув рукой на прощание. — Но я слишком люблю запах воли.

Его фигура медленно растворилась в городской суете, оставляя за собой лишь шлейф дерзкой уверенности.

http://tl.rulate.ru/book/170066/12227662

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода