Готовый перевод Lu Chen: The Mad Genius Of Creativity / Лу Чэнь: Безумный креативный гений: Глава 55. Взрыв мозга: Утилизация ресурсов, Белый воротничок и пушка Гао Цзишэна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 55. Взрыв мозга: Утилизация ресурсов, Белый воротничок и пушка Гао Цзишэна

Сюй Цзян: Я реально в шоке от тупости этого Ань Синя!

Лу Чэнь: Вы тоже были с ним знакомы?

Сюй Цзян: Еще бы! Я ему как-то сказал: увольняйся из полиции, приходи ко мне в «Байцзиньхань», будешь на фейс-контроле стоять. А он нос воротил. Иногда я думаю: а не он ли тебя ко мне подослал?!

Гао Цицян: Не надо наговаривать на человека. Ань Синь к моему визиту не имел никакого отношения!

Лу Чэнь: А что, полицейский на входе в клуб — звучит неплохо. Почему бы и нет?

Сюй Цзян: Братан, у меня элитный ночной клуб (KTV), а не KFC! Мне охранники нужны, а не мальчики-зайчики!

Лу Чэнь: «……»

Гао Цицян: «……»

Лу Чэнь посмотрел на Гао Цицяна:

— И что было дальше? Продолжайте...

Гао Цицян: Я же говорил, что из-за проблемы с видеопрокатом я несколько раз пытался найти Ань Синя, но его нигде не было. Знаешь, почему?

Лу Чэнь: Почему?

Гао Цицян: Он был по уши в расследовании нового дела. На дне реки нашли труп женщины по имени Хуан Цуйцуй. Она как-то всплыла и её прибило к берегу. Говорят, у неё были вырезаны обе почки.

Лу Чэнь перевел взгляд на Сюй Цзяна:

— Ваших рук дело?

Сюй Цзян: Ну... не совсем! Это сделали мои люди! И почки вырезал хирург, а не я!

Лу Чэнь: Еще бы вы сами операции проводили! Но я не ожидал, что вы настолько отбитый маньяк. Сначала Бай Цзянбо заживо закопали, теперь женщину на органы пустили?!

Сюй Цзян: Эй, меня обстоятельства вынудили! У этой Хуан Цуйцуй был серьезный компромат на меня. Что мне оставалось делать? Если бы она не сдохла, пришлось бы сдохнуть мне. Нет, точнее сказать: если бы она не сдохла, вместе со мной пошло бы на дно полгорода.

Лу Чэнь: А почки-то зачем вырезать? Вы еще и черной трансплантологией промышляли?

Сюй Цзян: Обижаешь. У меня тоже есть принципы. Просто... у одного очень уважаемого человека, родственника кое-какого начальника, как раз отказали почки. И по счастливой случайности анализы Хуан Цуйцуй идеально ему подошли. Я подумал: раз уж её всё равно валить... почему бы не утилизировать ресурсы с пользой?

…………

В чате трансляции:

【Твою мать, этот Сюй Цзян — просто чудовище!】

【Если отбросить его комедийные фразочки, он абсолютный, конченый психопат!】

【Одного заживо закопал, вторую на органы пустил... и это только начало!】

【Минутка жутких фактов: чтобы почка прижилась, её нужно извлекать, пока донор еще жив!】

【То есть... её выпотрошили заживо, а потом бросили в реку?! Жесть!】

【Что это за «уважаемый человек»? Про него расскажут дальше?】

【Похоже, чиновники в Цзинхае будут похлеще, чем в Дуншане (в «Ледоколе»)!】

…………

В комнате жюри.

Чэнь Сычэн был ошеломлен и думал: Неужели в его возрасте можно писать ТАКИЕ сценарии?!

Генерировать этот мрачный, многослойный текст прямо на ходу!

И при этом так гладко и логично связывать все линии!

Если бы он не видел это собственными глазами — ни за что бы не поверил!

Но дойдя до абзаца с вырезанными почками для «родственника начальника»...

Зрачки Чэнь Сычэна сузились:

— Этот парень опять за старое?!

А?!

Остальные судьи удивленно повернулись к нему.

Чэнь Сычэн ткнул пальцем в экран:

— Вы сами всё видите! Он же в открытую дискредитирует государственных служащих! Вырезают органы для чиновников?!

— Эх... — Янь Гэлин лишь тяжело вздохнула.

Остальные судьи молча отвернулись и снова уставились на экран, полностью проигнорировав его выпад.

Чэнь Сычэн: «……»

…………

【Ха-ха-ха, я сейчас умру от смеха!】

【Они его просто игнорят!】

【Вздох Учителя Янь — это просто 100 баллов!】

【Учитель Чэнь в этом раунде совсем потерял лицо! Давай, Учитель Чэнь, жги еще! Без твоих тупых докопок как-то скучно!】

【Согласен! Без клоунских выходок Учителя Чэня шоу теряет часть своего шарма.】

…………

Судьи тоже видели чат на своих мониторах.

И Чэнь Сычэн, случайно прочитав эти комментарии...

Почувствовал, как его лицо чернеет от ярости, а внутри всё закипает!

…………

В творческой комнате №4.

Лу Чэнь: Впервые слышу, чтобы такое зверство называли «утилизацией ресурсов».

Сюй Цзян лишь усмехнулся.

Лу Чэнь (обращаясь к Гао Цицяну): Продолжайте, Брат Цян.

Гао Цицян: Эта Хуан Цуйцуй... она была родом с нашей улицы Цзючан.

— Однажды Ань Синь пришел ко мне и спросил, не знал ли я её. Я ответил честно: нет, лично не знал.

— Но я пообещал ему поспрашивать у местных. В конце концов, если она жила на нашей улице, то точно ходила на наш рынок за продуктами.

— Так я стал неофициальным информатором Ань Синя.

Лу Чэнь: А кем Хуан Цуйцуй приходилась вам, господин Сюй?

Сюй Цзян: Она работала в моем «Байцзиньхане». Девочкой по вызову.

Лу Чэнь: И какой же компромат она смогла на вас собрать?

Сюй Цзян (замялся): Ты же знаешь, чем я промышлял... Я не скрываю, бизнес у меня был грязный. Но эта дура умудрилась тайно записать кое-какие мои разговоры с нужными людьми на диктофон! А потом решила меня шантажировать!

— Потребовала пять миллионов, иначе отнесет пленку в полицию!

— Ты прикинь, какая наглость?! Да с чего бы мне терпеть выходки какой-то шлюхи?! Естественно, я приказал её убрать!

Лу Чэнь: А вы не боялись, что она сделала копию и передала кому-то еще?

Сюй Цзян (тычет пальцем в Гао Цицяна): Такие сложные многоходовочки — это удел умников вроде него! А Хуан Цуйцуй была тупой курицей. Ты понимаешь?

Гао Цицян (улыбается): Хватит делать мне комплименты, Сяо Цзян (Малыш Цзян).

Сюй Цзян: Твою мать, кто тебе комплименты делает?! Ты вообще страх потерял?! Кого ты назвал Сяо Цзяном?!

Лу Чэнь: Что было дальше?

Гао Цицян: Я много общался с Ань Синем по этому делу. И понял, что их главным подозреваемым был Сюй Цзян. Хуан Цуйцуй работала в его клубе, а весь Цзинхай знал, что такое «Байцзиньхань». Особенно мужская половина населения.

— И когда я узнал, что братья Тан работают на Сюй Цзяна...

— Я начал анализировать: зачем такому могущественному боссу лично отдавать приказ об убийстве какой-то эскортницы?

— По логике, у него не было причин пачкать руки. Для него она была даже не пешкой, а пылью.

— Я долго думал... и пришел к выводу: она явно владела каким-то убийственным компроматом на Сюй Цзяна. Иначе он бы не стал так рисковать.

Лу Чэнь: Довольно смелое предположение для торговца рыбой.

Гао Цицян: Я не сразу до этого додумался. Сначала я рассматривал и другие варианты.

— Когда мы обсуждали дело с Ань Синем...

— Я предложил ему проверить бывшего парня Хуан Цуйцуй.

Лу Чэнь: Бывший парень? Вы подозревали его?

Гао Цицян: Да. Его звали Чэнь Цзиньмо. Он тоже часто захаживал на рынок, мы пару раз пересекались.

— Хуан Цуйцуй считала его нищебродом и отказалась выходить за него замуж.

— Позже этот Чэнь Цзиньмо... буду называть его Лао Мо (Старина Мо), я так привык...

— В общем, у Лао Мо что-то перемкнуло в башке, и он пошел грабить таксиста.

— Его поймали и посадили.

— Но мужик он был жуткий. Все соседи на улице Цзючан говорили, что от него за версту веет аурой убийцы.

— И я подтверждаю — взгляд у него был тяжелый!

Сюй Цзян: Какого хрена?! У этой шалавы был такой суровый мужик?!

Гао Цицян: Ага. И, кстати, ты с ним знаком.

Сюй Цзян: Знаком?! Где это мы виделись?!

Гао Цицян: Прямо перед тем, как ты навсегда закрыл глаза.

Сюй Цзян: Твою ж мать! Тот ублюдок в черном?!

Лу Чэнь: Давайте не будем забегать так далеко вперед. Что было после того, как вы навели Ань Синя на Лао Мо?

Гао Цицян: Ань Синь проверил эту зацепку, но оказалось, что Лао Мо сидит в тюрьме и уже год не общается с внешним миром. У него было железное алиби.

— И вот тогда...

— Мои подозрения окончательно сместились на Сюй Цзяна.

— Я понял: Хуан Цуйцуй убил он, из-за компромата.

— И когда Тан Сяолун получил приказ убить меня (свидетеля смерти Сюй Лэя)...

— Я понял, что Сюй Цзян не оставит меня в покое.

— Даже если я буду клясться, что смерть его сына — случайность, он всё равно меня прикончит. Свидетели ему не нужны.

Сюй Цзян: И ты был абсолютно прав.

Гао Цицян: Поэтому я решил пойти ва-банк. Я заявился прямо в «Байцзиньхань», вызвал его на разговор и сказал: «У меня есть пленка Хуан Цуйцуй. Тронь меня — и она окажется в полиции».

— Хотя на самом деле... у меня тогда ни черта не было!

Сюй Цзян: ЧТО?!!! Когда ты приперся ко мне в клуб, у тебя не было компромата?! Ты меня развел как лоха?!!

Гао Цицян: А как иначе?

Сюй Цзян: Но ты же потом мне её отдал! Откуда она взялась?!

Гао Цицян: Я достал её позже. Но в нашу первую встречу я блефовал с пустой рукой.

Сюй Цзян: Твою ж мать! Гао Цицян!!!

Гао Цицян: Сяо Цзян, Цзян Тайгун удит рыбу — клюет тот, кто сам этого хочет. У тебя рыльце было в пуху. И когда ты увидел, что какой-то смертник нагло вваливается в твое логово и начинает диктовать условия...

— Бьюсь об заклад, у тебя в тот момент мозги отключились от шока.

Лу Чэнь посмотрел на Сюй Цзяна:

— И как, отключились?

Сюй Цзян (мрачно): Было дело...

Гао Цицян рассмеялся:

— Поэтому, Сюй Цзян... с того самого момента, как ты поверил, что у меня есть пленка — ты уже проиграл.

Сюй Цзян: Ублюдок!!

…………

— Боже мой, да этот Гао Цицян мыслит тоньше волоса! Какой расчетливый, холодный ум!

— Это невероятно! Лу Чэнь сделал его абсолютно приземленным, но в то же время поднял его интеллектуальную дуэль на высоту шедевра!

— Вся фишка в том, КАК он развивает сюжет! Он выстраивает новые сюжетные узлы (пленка Хуан Цуйцуй, Лао Мо), опираясь на характеры персонажей! Он слой за слоем усложняет их взаимоотношения!

Шу Пин в восхищении кивал головой.

Этот раунд Лу Чэня кардинально отличался от предыдущего!

Просто небо и земля!

— Учитель Шу Пин, вы всё время повторяете слово «плотность взаимоотношений». Что конкретно вы имеете в виду? — спросил Сяо Са.

Шу Пин пояснил:

— Интенсивность — это количество и качество связей между персонажами. Приведу пример. Сейчас наша с вами связь: я — судья, вы — ведущий. Согласитесь, связь довольно слабая, формальная?

Сяо Са кивнул.

— А что, если я пропишу в сценарии, что в прошлом вы были моим любимым учеником, а я — вашим строгим наставником? И мы расстались из-за предательства? Изменится ли восприятие наших диалогов?

— Они станут гораздо глубже и напряженнее!

— Вот это и есть ИНТЕНСИВНОСТЬ!

— Понял! — просиял Сяо Са.

Шу Пин продолжил:

— На самом деле, Лу Чэнь всегда славился умением выстраивать мощные конфликты. Это было видно еще по его прошлым работам.

— В первом раунде я оценил его так: «Умный, острый, но всё еще ремесленник, умело использующий шаблоны».

— Сейчас я беру свои слова обратно.

— В этом раунде он демонстрирует феноменальное мастерство интеграции персонажей в сюжетную ткань!

— Это превзошло все мои ожидания.

В этот момент Лю Хэпин, хранивший молчание, внезапно произнес:

— Я говорил вам.

Янь Гэлин рассмеялась:

— Да, Учитель Лю, у вас воистину глаз-алмаз! Вы разглядели этот бриллиант еще на этапе регионального отбора!

Лю Хэпин лишь слегка улыбнулся.

…………

В чате трансляции:

【Похоже, акции Бога Лу в глазах судей пробили потолок и улетели в космос!!】

【Будь я судьей, я бы тоже писался кипятком от такого гениального сценариста!】

【Чэнь Сычэн: «А я вот не писаюсь!»】

【Обожаю Учителя Лю Хэпина! Сидит себе тихо, как буддийский монах, а видит всех насквозь!】

【Еще бы! Он единственный из судей национального этапа, кто обратил внимание на Лу Чэня еще во время региональных квалификаций! И оказался прав на 100%! Не зря он носит титул единственного и неповторимого Бога Сценариев Лунго!】

【Разве кто-то в здравом уме посмеет сомневаться в авторитете Лю Хэпина?!】

【Сомневаться?! Вы шутите? Вы видели, как два топ-сценариста ведут себя в его присутствии? Словно послушные ученики! Он живая икона индустрии! Национальное достояние!】

【Надеюсь, однажды Бог Лу сможет достичь высот Учителя Лю Хэпина!】

【Братан, я тоже обожаю Бога Лу, но будем объективны: до уровня Лю Хэпина ему еще расти и расти... это слишком громкое заявление!】

【Сначала пусть заберет чемпионский титул! Рано говорить о божественности, пока не стал Королем!】

【Согласен!】

【Но черт возьми, от их диалогов у меня кровь кипит!】

…………

По ту сторону экранов.

Jay Walk Studio.

Внимание Ян Ми и её команды было приковано не к чату, а исключительно к происходящему на экране и реакции жюри.

— Сестра Цинь, что думаешь об этой истории?

— Босс, раз вы спрашиваете меня об этом сейчас... думаю, ответ у вас уже есть, — улыбнулась сестра Цинь.

Ян Ми: «……»

Сестра Цинь повернулась к Дильрабе:

— Реба, а тебе как? Нравится то, что ты видишь?

— Очень! Этот сюжет затягивает, как водоворот!

— Ну что, ты всё еще думаешь, что мы поторопились с максимальной ставкой?

— Ой, сестра Цинь, ну хватит надо мной издеваться! Я же просто актриса, куда мне до ваших сценарных тонкостей! — Реба показала язык.

…………

Возвращаемся в творческую комнату №4!

Лу Чэнь: Значит, вы просто наплели Сюй Цзяну с три короба, чтобы взять его на понт? Вы реально не боялись, что он психанет и просто скинет вас в реку с камнем на шее?

Гао Цицян: Я пришел к нему в клуб. В самое людное место. Если бы со мной там что-то случилось, полиция первым делом пришла бы к нему. К тому же Тан Сяолун уже рассказал ему, что мы с Ань Синем «близкие друзья». Он не мог не учитывать этот фактор.

— Сложив все эти детали вместе... я рассудил, что у меня есть 50% шансов, что Сюй Цзян не посмеет меня тронуть!

Лу Чэнь: И вы пошли на смертельный риск, имея всего 50% уверенности?! Вы безумец!

Гао Цицян: Для таких людей с самого дна, как я... 50% — это уже роскошный шанс! Богачи могут позволить себе играть наверняка.

— Я не мог позволить себе проиграть. Но я БЫЛ ОБЯЗАН сыграть в эту рулетку!

— Потому что если бы мой блеф сработал...

— Я получал капитал и вес, чтобы вести с Сюй Цзяном игру на равных!

Сюй Цзян: Псих! Отморозок!

Гао Цицян (улыбается): Сяо Цзян, в следующей жизни читай побольше умных книг. А не махай клюшкой для гольфа целыми днями. Ты же здоровенный, грубый бугай. Сразу видно, что манерам не обучен. Зачем было строить из себя утонченного аристократа?

Сюй Цзян: Гао Цицян, назовешь меня еще раз Сяо Цзяном — и я за себя не ручаюсь!

Гао Цицян: Вот видишь, опять закипаешь. Никакой выдержки. Эх...

Лу Чэнь: И что, вы с Тан Сяолуном просто встали и ушли целыми и невредимыми?

Гао Цицян: Да. И стали ждать его хода. Смотреть, как он отреагирует.

Лу Чэнь перевел взгляд на Сюй Цзяна:

— И о чем вы тогда думали?

Сюй Цзян: О чем я мог думать?! Когда мне позвонили и сказали, что какой-то хрен требует меня в вип-комнату, я примчался из другого конца города. Хотел посмотреть на самоубийцу, который осмелился качать права в моем логове!

Гао Цицян: И как, когда ты меня увидел... решил, что я круто выгляжу?

Сюй Цзян: Ты выглядел как кусок дерьма! Круто он выглядит, ага...

Лу Чэнь: «……»

Сюй Цзян: Рассмотрев его убогую рожу, я тут же подключил свои связи и пробил его адрес. И на следующий день заявился к нему с парой крепких ребят.

— Но я никак не ожидал, что этот ушлепок меня узнает!

Гао Цицян: Ты вырядился как петух! В костюме за бешеные бабки посреди нашей грязной улицы Старого Завода. Если бы я тебя не вычислил, какой бы из меня вышел делец?

Лу Чэнь: И вы не устроили там побоище?

Гао Цицян: Я был в магазине брата. Мы как раз открывали точку по продаже PHS-телефонов. Брат был рядом. Естественно, я не стал с ним сцепиться при Цзишэне.

Сюй Цзян: Эй, Гао Цицян, вот скажи мне честно...

— Твой брат — культурный, вежливый парень. Высокий, стройный, в очочках.

— Как так вышло, что вы родились от одной матери?! Почему вы настолько разные?!

Лу Чэнь: Его брат — отличник с высшим образованием!

Сюй Цзян: Да знаю я! Выпускник престижного вуза, факультет финансов! Так какого хрена он поперся торговать этими паршивыми трубками?! Почему не устроился в нормальную контору?! Да на худой конец ко мне бы в «Байцзиньхань» бухгалтером пошел!

Лу Чэнь: Позже «Байцзиньхань» и так перейдет под его управление.

Сюй Цзян: «……»

Гао Цицян, молчавший до этого момента, внезапно произнес:

— Сюй Цзян... хочешь, я открою тебе один секрет?

Сюй Цзян: Ну давай, удиви меня.

Гао Цицян: Если бы ты в тот день решил устроить поножовщину в нашем магазине... ты бы оттуда живым не вышел.

Сюй Цзян: Чего?! На понт берешь?! Думаешь, я в драках не участвовал?! Да хоть толпа на толпу, хоть один на один! С ножами или с топорами — мне плевать!

Гао Цицян: С огнестрелом.

Сюй Цзян: Ч-что ты сказал?

Гао Цицян: Я сказал — пулю бы получил.

Сюй Цзян: У тебя была пушка?!

Гао Цицян: Нет, у меня не было.

Сюй Цзян: Тогда какого хрена ты мне тут заливаешь?!!!

Гао Цицян: Зато пушка была у моего брата. Самопал.

Сюй Цзян: «……»

Гао Цицян: У моего отличника-брата реально был пистолет!

http://tl.rulate.ru/book/169876/12379610

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода