В ту ночь, когда на лапе красовался бантик, медведю снился сон. Там не было ни демонов, ни бед. Он сидел на веранде вместе с Танджуро, они пили чай, а Киэ рядом чинила одежду. Танджиро играл в снежки с младшими. Сон был таким уютным, что когда настало время просыпаться, сознание еще цеплялось за него, а реальность отвесила грубый пинок. Он проспал.
Ночью он все-таки не выдержал, поддался искушению и, как воришка, прокрался к дому. Он не вернулся в свою продуваемую яму под кедром, а устроился под навесом, рядом с поленницей. Здесь было сухо, не дуло, а рядом лежали те самые круглые дрова и треснувший пень. В воздухе пахло деревом. Пожалуй, это был самый крепкий сон Даисукэ с тех пор, как он оказался в этом теле. Пока первый луч солнца не коснулся его заиндевевших ресниц. Пока тишину не нарушил скрип дверных петель.
— Скри-и-ип…
Медведь распахнул глаза. Мозг мгновенно выдал ошибку. По плану он должен был исчезнуть до рассвета, сохранив статус инкогнито. Но на улице уже совсем светло. А он, многоцентнеровая туша, выше дверного проема, свернулся калачиком прямо у порога. Стоит кому-то выйти – и он как на ладони. Бежать? Тело затекло, а если он сейчас рванет, то своей массой просто снесет этот хлипкий домик.
Даисукэ замер, нелепо спрятав голову между лапами в надежде сойти за кучу старого угля. Первой из дома вышла девочка в розовом кимоно с узором асаноха. Старшая дочь Камадо, Незуко. Ей было лет десять, в руках она несла тазик. Видимо, еще не проснулась: терла глаза, переступая через порог.
— Ха-а-а… Ну и холодно же сегодня… — она сделала шаг, привычно опустила взгляд на ступени и уперлась глазами в «черную гору» там, где обычно было пусто. Зевок застрял на полпути.
Время замерло. Медведь и Незуко уставились друг на друга. Он видел, как её розовые зрачки сузились, отражая его вовсе не дружелюбную морду. Обычная девочка должна была закричать. Но Незуко лишь смертельно побледнела и застыла. Она изо всех сил прижала ладонь ко рту, подавляя крик – то ли боялась разбудить младших, то ли боялась спровоцировать зверя.
Бам! Голос она сдержала, а вот медный таз – нет. Он со звоном ударился о землю и покатился по ступеням. Шум был оглушительный. В доме тут же поднялась суматоха.
— Что случилось?! Сестренка?!
Послышался топот множества ног. Такео, Ханако и Шигеру выскочили наружу прямо в чем спали.
— Сестренка!! — Такео бежал впереди, сжимая в руках бамбуковую метлу. И тут они увидели медведя.
Сдерживать хаос стало невозможно. «А-а-а-а!!» – младший, Шигеру, разразился рыданиями. Ханако осела на пол, белая как полотно, забыв, как плакать, и только мелко дрожала. Такео выронил метлу, и хотя его ноги подкашивались, он попытался задвинуть оцепеневшую Незуко себе за спину.
— Назад… в дом! Быстро!
В этот момент красная тень вихрем вылетела из дверей.
— Всем отойти!!
Это был Танджиро. Он явно только что вскочил с постели – в одном нижнем кимоно, босой. Он спрыгнул прямо в снег и встал между медведем и детьми. Даисукэ опешил. Танджиро стоял спиной к нему, широко раскинув руки, защищая родных. Расстояние было крошечным. Медведь видел, как его босые ступни мгновенно покраснели на снегу, как напряглась кожа на лодыжках от холода. Икры Танджиро крупно дрожали – он держался на одной силе воли. Ему было страшно. Очень страшно. Но он не отступил.
— Не трогайте его!! — Крикнул Танджиро, голос сорвался от напряжения. — Такео! Стой! Не зли его!
Такео ошалело смотрел на брата, в глазах стояли слезы:
— Брат… ты о чем?! Это же медведь! Он нас съест!
— Не съест! — Танджиро обернулся, вытирая холодный пот, взгляд его был тверд. — Он помогал нам! Он не кусается!
В подтверждение этих слов медведь осторожно вытянул раненую правую лапу и помахал ею в воздухе, как тот самый котик удачи. Танджиро резко развернулся и увидел белый платок с бантом.
— Смотрите! — Танджиро указал на лапу. — Я же говорил! Это он вчера помогал мне колоть дрова! Это мамин платок!
Все взгляды устремились на лапу. Белоснежная ткань с вышитым колокольчиком была слишком заметной. «И правда…» – Незуко наконец смогла вдохнуть. Она отняла руку от лица, голос все еще дрожал: «Это мамин платок…»
Тут вышла Киэ, накинув фиолетовое хаори.
— Ой, вы уже все проснулись? — Она улыбнулась, подходя к Танджиро. Её взгляд задержался на его босых ногах, она нахмурилась, но сначала решила успокоить всех. Она подошла к медведю и легонько похлопала его по огромной макушке.
— Доброе утро. Ночью на улице было холодно, верно?
Медведь послушно опустил голову и ткнулся носом в её ладонь, из горла вырвался звук, похожий на кошачье мурлыканье. Опасность миновала. Танджиро тут же обмяк, силы покинули его. Когда адреналин схлынул, дикая боль от мороза пронзила ступни.
— Ой-ой-ой, больно! — Танджиро запрыгал на месте, шипя сквозь зубы. — Ноги… я их не чувствую!
— Братик! — Незуко и Такео подхватили его под руки.
— Живо в дом греться, ну что за ребенок, даже обуться забыл, — Киэ покачала головой, в голосе слышался укор, но глаза светились нежностью.
Хотя старшие ушли в дом, младшие все еще боялись приближаться. Такео стоял в пяти метрах, не сводя глаз с «гостя». Ханако и Шигеру подсматривали из-за двери. Только Незуко – та самая, что испугалась первой, но терпела до последнего – заведя брата в тепло, снова вышла с помятым тазом. Она подобрала его и посмотрела на медведя, который так и лежал на месте.
— Э-э… — она стояла в паре шагов, лицо еще бледное. — …Господин медведь? Вы не могли бы… немного отодвинуться? Мне нужно набрать воды.
Медведь лежал у кадки, преграждая путь. Услышав её, он тут же вежливо сдвинул зад в сторону и даже лапой помог подцепить крышку бака.
— Р-р. (Прошу.)
Незуко замерла. А затем на её бледном лице расцвела робкая улыбка.
— Спасибо.
В этот момент из дома потянуло ароматом мисо. Желудок медведя предательски выдал оглушительное: «Гр-р-р-р-буль!!». Звук был такой мощи, что с крыши упало несколько пластов снега. Во дворе стало тихо. Незуко прыснула, прикрыв рот рукой.
Из дома донесся голос Киэ:
— Танджиро, налей нашему гостю большую миску, и положи побольше редьки.
— Будет сделано! Но у меня ноги затекли – Незуко-о-о!
Медведь спрятал морду в лапах. Никогда в своей короткой звериной жизни он не чувствовал себя так неловко – и так счастливо.
http://tl.rulate.ru/book/169737/11929690
Готово: