Готовый перевод Survival in the Giant Tree: A Random Identity Every Day / Выживание на гигантском дереве: Каждый день новая случайная личность: Глава 37: Подводный гигант

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Закончив разговор с Хань Шуан, Чэнь Шу заметил, что в канале чата кто-то вовсю торгует. Это был его старый знакомый – Лин Фэн.

Продавал он не что иное, как зонты.

Правда, зонты у него были особенные: если вкратце, то две доски, соединенные под углом и подпертые снизу палкой. Конструкция чем-то напоминала иероглиф «个».

Выглядело это крайне примитивно, но спрос оказался просто бешеным.

Такой зонт нельзя было скрафтить на верстаке – только собрать вручную.

Вообще-то верстак позволял изготовить зонтик, но настоящий, классический. Для него требовалось немало материалов, которые сейчас раздобыть было практически невозможно.

Поэтому люди начали искать обходные пути, и каждый выкручивался как мог.

Лин Фэн просто брал две доски, намертво скреплял их гвоздями и приделывал палку вместо ручки. Простейший деревянный зонт готов.

И именно за такими самоделками выстроилась очередь.

Чэнь Шу стало любопытно: откуда у этого парня столько железных гвоздей? Если бы не дефицит гвоздей, такие зонты мог бы клепать каждый второй.

Он посмотрел вверх. Хотя дерево Хребта Дракона служило неплохим навесом, спереди все равно залетала морось.

Дерево было слишком высоким: оно защищало от ливня сверху, но стоило подняться малейшему ветерку, как капли тут же летели прямо в лицо.

Немного подумав, Чэнь Шу написал в чат.

【Чэнь Шу】: — Лин Фэн, почем деревянный зонт? Сделай мне один.

【Ли Ли】:

— Очуметь! Сам босс объявился!

【На Кэ】:

— И впрямь легенда.

【Тан Тянь】:

— Босс, давай в друзья добавимся? Я тебе боевое одеяние из листьев банана бесплатно подгоню.

【Лин Фэн】:

— Вали отсюда! Боссу нужен мой зонт, а не твои лопухи. Босс, принимай заявку, я тебе «люкс-версию» бесплатно отдам.

【Тан Фэн】:

— Ну ты и жук! Раньше сам умолял меня одежку тебе справить, а теперь вон как заговорил? Все, дружба врозь.

【Чэнь Шу】:

— В друзья добавлю, но одеяние не нужно, у меня есть дождевик.

【Лин Фэн】:

— Сразу видно – топ-игрок. Даже дождевик раздобыл. Стой, а зачем тебе тогда зонт?

【Чэнь Шу】:

— Для рыбалки. (Фото)

Чэнь Шу воспользовался системной функцией съемки и скинул кадр в канал чата. На фото была видна удочка, замершая над водой, а перед ней – бескрайнее озеро, подернутое рябью от густых капель дождя.

Вдали линия горизонта тонула в густой дымке испарений, и очертания холмов едва проглядывали, напоминая размытый тушью рисунок.

На переднем плане по краям кадра свисали ветви дерева Хребта Дракона, добавляя снимку глубины и какой-то особой атмосферы.

В чате на мгновение воцарилась тишина, а затем посыпался град восторженных сообщений.

— Охренеть! Это что… босс реально на рыбалке? Как же эстетично!

— Ощущение, будто кадр из кино.

— Мы тут выживаем изо всех сил, а человек просто наслаждается жизнью.

— Это не рыбалка, это какое-то постижение Дао в уединении.

— Вот она – пропасть между мной и настоящим мастером.

— Какое огромное озеро! Завидую до слез, я у себя даже ручья найти не могу.

— Слушайте, а босс будет продавать рыбу? Ребенок уже несколько дней ничего мясного не ел.

Канал чата взорвался восхищением пейзажем и преклонением перед Чэнь Шу.

Чэнь Шу решил пояснить: он прошел целых десять километров, прежде чем наткнулся на это озеро.

Что касается улова, он пообещал, что если повезет и рыбы будет много, он выставит несколько штук на продажу.

Заодно он подтвердил заявки в друзья от Тан Тяня и Лин Фэна – заводить полезные знакомства сейчас было не лишним.

Как только контакт был установлен, оба сразу прислали приветственные сообщения.

Чэнь Шу ответил каждому. Вскоре Лин Фэн прислал ему деревянный зонт. Тот выглядел гораздо аккуратнее тех, что он выставлял в чате: парень заботливо добавил еще две дощечки по бокам, так что конструкция стала походить на полноценную двускатную крышу.

Чэнь Шу не стал скромничать и принял подарок. С долгом он решил расплатиться после рыбалки – сейчас при себе у него все равно ничего ценного не было.

Теперь он и впрямь напоминал отшельника с древних картин – один человек, одна удочка среди туманных вод.

В ожидании поклевки он быстро перекусил хлебом, чтобы набить желудок.

Впереди предстояла серьезная работа.

Дождь, барабанящий по поверхности озера, мешал обзору. Нужно было предельно сосредоточиться: одно мгновение невнимательности – и можно пропустить движение поплавка в хаосе капель.

Статус «Рыбак, который никогда не уходит с пустыми руками» работал просто: если закинуть удочку и набраться терпения, то что-нибудь обязательно клюнет.

Это могло занять минуту, десять минут или целый час.

Главное – не сводить глаз с воды.

Прошло около пяти минут, когда Чэнь Шу заметил, что поплавок едва заметно дернулся вниз.

Движение было крошечным, почти неразличимым среди кругов от дождя, но предельно сконцентрированный Чэнь Шу уловил эту аномалию.

Сердце мгновенно подпрыгнуло, он подался вперед, а пальцы непроизвольно сжали удилище.

Пора!

Чэнь Шу резко сработал кистью, передавая усилие на предплечье, и мощно подсек вверх!

Вжик!

Бамбуковое удилище тут же выгнулось дугой. Из глубины пришло тяжелое, упорное сопротивление. На том конце явно был кто-то сильный.

— Есть вес! Крупная пошла! — Радостно выдохнул Чэнь Шу.

Он крепко держал удочку, чувствуя, как подводный гигант отчаянно рвется в сторону.

Спустя долгое время он наконец снова ощутил этот азарт.

До чего же приятное чувство.

Только истинный фанат рыбалки поймет эту радость от борьбы с рыбой.

Это награда за терпение, триумф мастерства и силы, дикий выброс адреналина.

Нечто огромное металось под водой, пытаясь сорваться с крючка.

— Не спеши, не спеши… — шептал Чэнь Шу, не теряя самообладания и постепенно изматывая добычу.

После нескольких кругов силы подводного монстра, похоже, иссякли. Рывки стали слабее.

— Гигант. Однозначно гигант.

Подловив момент, Чэнь Шу резко дернул вверх.

Всплеск!

Брызги разлетелись во все стороны, и из воды вылетела серебристая… крошечная верхоплавка размером с палец.

Она отчаянно извивалась в воздухе и с сочным шлепком приземлилась Чэнь Шу прямо на переносицу.

Чэнь Шу замер.

Где большая рыба?

Где обещанный монстр?

Почему это просто малек?

Мир словно затих.

Слышен был только шум дождя, который казался теперь издевательским хохотом.

Чэнь Шу даже не знал, что сказать. Такой малек и на один зуб не пойдет.

А он-то уже размечтался о знатном ужине.

— Ладно, ладно… Заберу. По крайней мере, не с пустыми руками, — пробормотал он, отправляя верхоплавку в ведро.

Затем ему в голову пришла мысль: а что, если рыбы будет слишком много и ведро переполнится? Тащить тяжесть по такой грязи назад будет ох как непросто.

— Да ну, о чем я думаю? Рыбачь давай.

http://tl.rulate.ru/book/169720/12264166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода