× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Hitman with a Badass System / Наёмный убийца с крутой системой: Глава 20: «Репутация»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Небо наливалось темнотой, и на нем проступали яркие звезды, пока вечерний бриз ласково обдувал округу своим мягким дыханием.

— Глядите, молодой господин идет! — Послышался чей-то голос.

— А что это за дети позади него? — Вторил другой.

Дэниел и Рики увидели Мичела, идущую с ним женщину и группу детей разного возраста, направлявшихся к ним.

— Должно быть, это выжившие из Деревни Роузвуд, — предположил Дэниел. Будучи простолюдином, рожденным и выросшим в подобной деревне, он искренне сочувствовал этим людям. Многие правители и короли пальцем бы не ударили ради них, позволяя секте вроде Крови и Костей вырезать крестьян, лишь бы не портить отношения с могущественными практиками.

Это был первый случай, когда кто-то действительно бросил вызов секте Крови и Костей. Гвардейцы до сих пор не могли поверить собственным глазам: кости Главы Секты висели на столбе у городских ворот, словно какое-то жуткое украшение. Весь Ривертаун гудел, обсуждая новость об уничтожении секты, и к завтрашнему вечеру всё королевство узнает о случившемся и о человеке, совершившем это. В тот миг Призрак станет не менее знаменитым, чем прославленные искатели приключений или элитные ученики великих орденов.

Помимо самого Мичела, больше всех в этой ситуации выиграли именно эти двое охранников – Дэниел и Рики. До того как Мичел прибыл в Ривертаун, они были лишь парой никчемных солдат из королевской армии, сосланных Королем Бредиа присматривать за этим захолустьем. Ни авантюристы, ни заезжие ученики сект их ни в грош не ставили. В других городах стражники пользовались престижем и скидками, но здесь даже хозяин таверны не уступал им ни медяка за эль или еду.

Однако теперь их репутация и статус взлетели до небес. Горожане начали проявлять к ним глубочайшее почтение из-за их связи с Мичелом. Теперь Дэниел и Рики были не просто стражниками, а приспешниками Призрака – того самого человека, который в одиночку вырезал пресловутую секту Крови и Костей и заживо сжег их лидера. Пока они искали просторное здание для аренды по поручению Призрака, горожане и молодежь то и дело подходили к ним, расспрашивая о герое. И если Дэниел старался держать язык за зубами, то Рики вовсю бахвалился их близостью с мастером.

Он даже приврал, будто они с Призраком вместе выпивали, что, впрочем, отчасти было правдой.

Подойдя ближе к городским воротам, Рэйлин увидела белый скелет, подвешенный на шесте. Глядя на кости, она внезапно почувствовала, как по спине пробежал холодок ужаса.

— Видишь этот скелет? — Спросил Мичел. — Это Глава Секты Крови и Костей.

В этот миг Рэйлин впала в оцепенение. Каждое слово отчетливо прозвучало в ее ушах, словно удар колокола.

— Молодой господин, вы… вы убили его… — прошептала она.

— Да, — коротко ответил он.

Глаза Рэйлин всё еще выражали крайнюю степень шока, когда к ним подбежали Дэниел и Рики.

— Молодой Господин Призрак, владелец заломил немыслимую цену, но мы поторговались и закрыли сделку за триста серебряных монет! — Гордо воскликнул Рики и протянул Мичелу кошель с деньгами.

— Хорошая работа. Возьми, это вам, — Мичел вытащил двадцать серебряных монет, игнорируя возмущенный вскрик Гайи, и отдал их Рики. — Потом разделите. А сейчас помогите им устроиться на месте, мне нужно заглянуть в таверну.

— Брат, разве ты не пойдешь жить с нами? — Синди потянула его за рукав. Он шутливо взъерошил ей волосы.

— Нет, Синди, но я буду совсем рядом с вами.

— Молодой господин, но… — Рэйлин всё еще пребывала в смятении, узнав, что он потратил на них триста серебряных монет. Она не понимала, почему он должен ночевать в гостинице, пока они будут жить в доме, который он снял на свои деньги.

— Нет, будет неправильно, если я останусь там на ночь, — отрезал он.

Люди склонны распускать грязные слухи, когда одинокая мать ночует под одной крышей с молодым человеком. В будущем это могло навредить и ей, и Синди, поэтому он решил остановиться в таверне. А если кто-то посмеет болтать чепуху даже после этого, он просто выбьет сплетнику все зубы, заставив замолчать навсегда.

— Молодой Господин Призрак прав, Моя Леди, у здешних людей поганые языки, — вставил Дэниел. Рэйлин потребовалось несколько мгновений, чтобы обдумать последствия и согласиться с ними.

— А что, если те плохие люди вернутся? — Синди задрожала и крепко вцепилась в его руку, вспоминая недавние ужасы.

— Не вернутся. Те плохие люди покинули этот мир и больше никогда не придут.

— Да, — подтвердил он. Мичел поднял девочку на руки и поцеловал в щеку. — А теперь иди с этими братьями и ложись спать. Не доставляй маме хлопот.

— Не буду, — пообещала малышка. Неожиданно она обвила его шею своими крошечными ручонками и поцеловала его в ответ. На сердце у него стало тепло как никогда прежде; он и не подозревал, что эта его новая сторона отчасти сформировалась под влиянием осколков души Абраса, таившихся в его собственной сущности.

Он поцеловал ее в лоб и улыбнулся. Гвардейцы застыли в изумлении, видя такую перемену в его настроении. В этот момент он казался добрым и открытым юношей, но всего несколько часов назад он выглядел как воплощенный Дьявол, источающий подавляющую жажду убийства.

Плохой он или хороший?

Тот же вопрос крутился и в голове Гайи. До сих пор она не могла понять, что это за человек.

— Отведите их туда, — распорядился он, передавая девочку Дэниелу. Тот принял ребенка с теплой улыбкой.

Мичел шел вместе с ними, пока не достиг таверны, а затем отправил их дальше под присмотром Дэниела и Рики.

— Ты ведь сирота, верно, человек? — Как только дети и стражники скрылись из виду, спросила Гайя. Мичел замер.

— Даже не пытайся отрицать, человек. Я вижу, как ты на них смотришь. Так смотрят те, кто вырос без родителей.

— Ну надо же, принцесса, у тебя всё-таки есть мозги. Я удивлен.

— Спасибо… Погоди! Что?! Да как ты смеешь! — Закричала она в ярости, но ему доставляло лишь удовольствие злить ее.

Пока она выкрикивала ругательства, он вошел в таверну. В то же мгновение, как люди внутри увидели его, наступила гробовая тишина – такая, что было слышно, как пролетает муха.

Поскольку таверна находилась у городских ворот, каждый из присутствующих видел, что он сделал с Ралфи, и все они были до смерти напуганы.

— Молодой Господин Призрак… — официантка, которая еще на днях широко ему улыбалась, теперь дрожала всем телом, пытаясь выдавить подобие вежливой мины.

— Расслабьтесь, народ. Я убиваю только тех, кто меня бесит. Вы что, пытаетесь меня взбесить этой тишиной? Мы в таверне, в конце-то концов!

— Нет-нет, молодой господин! — Официантка быстро затрясла головой, а посетители начали понемногу возвращаться к своим делам. Хотя в таверне стало не так шумно, как обычно, это было куда лучше мертвой тишины.

Группа из трех искателей приключений занимала стол, за которым он сидел раньше, но, завидев его приближение, они поспешно вскочили и освободили место.

— Вот так-то, сучки, бегите, — усмехнулся он.

http://tl.rulate.ru/book/169708/11958612

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода