Готовый перевод How to Live as the Third Son of a Trash Novel / Как выжить третьему сыну в мире провальной новеллы: Глава 43: Демон-торговец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тот вечер.

В роскошный ресторан вошли я, Рут и Лео, скрывая свои личности.

Поскольку всё было оговорено заранее, служащий проводил нас на самый верхний этаж.

Это было место не для случайных прохожих, а для избранного круга лиц.

Там я сразу заметил человека, который уже ждал нас, сидя за столом.

Хрупкое телосложение и каштановые волосы.

Разрез глаз, кажущийся улыбчивым, и мягкая линия губ — глядя на него, любой бы подумал, что у него кроткий нрав.

Но я знал его истинное лицо.

«Злой торговец, Джесс Орлеан».

Злой торговец — это прозвище означало «Демонический торговец оружием».

Джесс Орлеан сколотил капитал благодаря своему выдающемуся чутью, а затем, воспользовавшись военным бумом, превратился в крупнейшего торговца оружием на континенте, занимаясь посреднической торговлей.

Становилось понятно, почему его прозвали демоническим торговцем. Огромное количество снаряжения, которое он поставлял, в конечном итоге использовалось для убийства бессчетного множества людей.

Каким же он был сейчас, в прошлом?

На первый взгляд он определенно производил впечатление спокойного человека.

Однако я это чувствовал. В его кротком взгляде таилось скрытое коварство.

— Вы пришли, — завидев нас, Джесс Орлеан поднялся со своего места.

Он окинул взглядом Рута, Лео и меня, а затем быстро остановился передо мной и низко, под прямым углом, поклонился.

И это при том, что я убрал все знаки, указывающие на мой статус.

Можно ли сказать, что его интуиция была на высоте?

— Садись, — я отодвинул стул и сел, снимая капюшон.

Глаза Джесса широко раскрылись.

Он узнал меня.

На самом деле, поскольку мы жили в разных регионах, Джессу было бы трудно узнать меня с первого взгляда.

Но сейчас в Мидл-Пойнте я был самой обсуждаемой личностью. История о том, как молодой господин сбежал вместе с Леди, была отличным материалом для сплетников и бардов.

Хоть я и не знал наверняка, можно было считать, что в этом городе нет человека, который бы не знал моего лица.

Глухо!

Джесс поспешно опустился на колени и склонил голову.

— Ничтожный торговец Джесс Орлеан приветствует молодого господина из графского дома Линдайер.

— Ты Джесс?

— Да. Я Мастер торговой палаты Синего Ветра, расположенной в Прей-Порте.

— Рад встрече. Давай поговорим сидя.

— Благодарю за вашу милость.

Стоило мне повторить, как Джесс тут же вскочил и сел на стул. Его расторопность мне очень понравилась.

— Ты уже ел?

— Еще нет.

— Поговорим за едой.

— С благодарностью приму угощение.

Без тени неловкости, с готовностью и вежливостью он поблагодарил. Очень располагающий к себе человек. Он заставлял окружающих чувствовать себя комфортно.

Да. Это была его деловая маска.

Как только Лео подал знак наружу, официанты начали приносить еду. Стол мгновенно заполнился блюдами, словно всё было подготовлено заранее.

— Молодой господин?

Рут взял бутылку вина и расплылся в улыбке.

— Пей в меру.

— Слушаюсь. Молодой господин, вам налить бокал?

— Давай.

— Вы тоже будете пить?

— Если угостите, с благодарностью выпью!

Джесс с бесцеремонной вежливостью протянул бокал, и Рут, хмыкнув, налил ему вина.

Наблюдая за этим, я сделал небольшой глоток вина и заговорил:

— У нас есть около часа.

— Прошу прощения?

— Это время, оставшееся на ужин.

— А... вот как?

— Верно. И это время, отведенное тебе.

Стук!

Джесс поставил бокал. Одновременно с этим он аккуратно положил столовые приборы не на тарелку, а рядом с ней. Это был жест, означающий, что он закончил трапезу.

— Кхм!

Откашлявшись, Джесс положил обе руки на колени, и его глаза заблестели.

— Торговая палата Синего Ветра — это молодая организация, основанная около пяти лет назад. Мы занимаемся морской торговлей в Прей-Порте, и в нашу палату входит восемь торговцев.

— Всего восемь? А сколько кораблей?

— Из малых судов у нас семь коггов и три каравеллы, а из средних — одна каракка.

— Слишком мало.

— Изначально масштаб был в пять раз больше, но недавно три каракки, груженные ценными товарами с юга, попали в неожиданный шторм...

— Шторм?

— Да. Убытки удалось покрыть, лишь продав несколько оставшихся судов и сократив штат.

— Значит, ты практически разорен.

— ...Честно говоря, мы едва начали восстанавливаться.

Высокий риск — высокая прибыль.

Эта фраза лучше всего описывает морскую торговлю.

Конечно, для коротких дистанций в несколько дней пути сухопутная торговля зачастую эффективнее.

Истинное преимущество морской торговли — это перевозки на дальние расстояния. Имея корабль, можно переправлять огромные объемы грузов через море с минимальными трудозатратами.

Конечно, можно в один миг потерять всё в шторме, как это случилось с Джессом. В отличие от сухопутной торговли, инвестируемый капитал в парусные суда соразмерен их грузоподъемности и находится на совершенно ином уровне.

Поэтому это и называют «высоким риском и высокой прибылью».

Впрочем, всё, о чем мы говорили до этого момента, не имело большого значения. Причина, по которой я поднял эту тему, была одна.

«Раз ты в отчаянии, веди себя смиренно».

Это был захват инициативы.

Как я и ожидал, Джесс с пришибленным видом осторожно заговорил:

— Я слышал, молодой господин хочет сделать инвестицию.

— Верно.

— Какого рода это инвестиция?

Существует много видов инвестиций, но в целом их можно разделить на два типа.

Либо внести капитал в торговую палату и получать дивиденды в соответствии с долей прибыли.

Либо купить судно на мое имя, нанять торговца для управления и забирать прибыль.

Разумеется, я не собирался делать ни того, ни другого.

— Я хочу совершить закупку определенного товара через посредника и доверить это Торговой палате Синего Ветра.

Закупка через посредника.

Услышав это, Джесс нахмурился.

— Вы имеете в виду скупку товара?

— Именно.

— То есть вы хотите скупить товар, а через долгое время перепродать его, чтобы заработать на разнице в цене...

— Правильно.

— ...

Лицо Джесса выражало разочарование.

Я примерно догадывался, о чем он думает.

Просто купить товар, припрятать его и продать позже, когда цена вырастет.

Нет человека, который бы не знал этой простой концепции.

Однако причина, по которой никто так не делает, заключается в невозможности предсказать будущее. Это метод, который не решаются выбрать даже профессиональные торговцы.

В худшем случае можно потерять все вложенные деньги, к тому же этот метод требует невероятно долгого времени. Деньги оказываются «замороженными», не принося оборота.

Но я был другим.

Потому что я обладал на 100 процентов достоверной информацией о будущем.

Проще говоря, это была азартная игра, в которой я не мог проиграть. Причем такая, где каждая ставка возвращалась в многократном размере.

— Если таково желание молодого господина, я ничего не могу поделать, но я бы не советовал этого. Такой метод работает только при монополизации рынка, но для этого нужны астрономические суммы и масштаб, позволяющий выдержать давление конкурентов. К сожалению, у нашей палаты нет таких возможностей...

— Я не собираюсь монополизировать рынок.

— Прошу прощения?

— Я скуплю товар на сумму моих инвестиций и позже перепродам. Это простая логика, неужели её так трудно понять?

Джесс выпрямился.

— Это звучит так, будто у вас есть достоверная информация.

— Да.

— Я не стану просить вас раскрывать информацию. Но что это за товар, который вы хотите скупить?

— Соль.

Соль.

Вещество, которое также называют «белым золотом».

Говорят, что сахар — это страсть, а соль — это выживание.

В современном обществе из-за развития технологий люди, наоборот, сходят с ума по диетам с низким содержанием соли, но в Мидленде, близком к средневековью, статус соли был выше всяких фантазий.

— Вы сказали, соль?

— Да.

Лицо Джесса стало серьезным.

— Чтобы получить прибыль от разницы в цене при массовой закупке, нужно целиться в товары с нестабильными поставками. Но соль уже давно и стабильно добывается в шахтах каменной соли, расположенных в Южных горах. Это товар, рынок которого давно устоялся и стабилен.

— И что, на этом нельзя заработать?

— Поставки не колеблются, как паутина, каналы сбыта уже прочно налажены, а учитывая цену, её невозможно скупить целиком. Скажу честно. Это никогда не принесет больших денег. Как бы долго она ни хранилась, со временем качество неизбежно падает, и вы наверняка понесете убытки.

— Хорошо. Лео!

Лео, который молча слушал, по моему зову протянул перо и бумагу.

Это был контракт, составленный заранее.

— Давай подытожим. Я всё равно намерен скупать соль. И в этом вопросе я собираюсь передать Торговой палате Синего Ветра полные полномочия.

— Я не могу этого принять. Я бесконечно благодарен молодому господину за выбор нашей палаты, но это авантюра, из-за которой наша организация может рухнуть...

— Сначала прочти условия контракта.

Прервав Джесса, я протянул ему контракт.

Джесс, пробежав по нему подозрительным взглядом, вскоре округлил глаза так сильно, что казалось, они вот-вот выскочат из орбит.

<Если ожидаемая прибыль не превысит трехкратный размер, Сторона А безвозмездно передает весь объем закупленного товара Стороне Б, Торговой палате Синего Ветра.>

— Под ожидаемой прибылью вы подразумеваете...?

— Это ты можешь рассчитать прямо сейчас.

Только тогда лицо Джесса, осознавшего, что это не шутка, стало предельно серьезным.

— На какую сумму вы планируете закупку? Сначала я слышал о тысяче золотых монет.

Если сложить вознаграждение за истребление Племени Клинка, оставшиеся деньги после того, как я отдал долю Рее, сумму, которую я получу от герцогского дома, и оставшиеся драгоценные камни от Кервин...

— Сумма выросла.

— Что?

— Она увеличилась, и я планирую начать с 2000 золотых монет. В процессе возможны дополнительные закупки.

Кха-кха!

Рут, который рядом пил воду, поперхнулся и разразился кашлем.

В то же время Джесс невольно усмехнулся. Казалось, я слышал его немые мысли: «Он что, с ума сошел?».

Это было логично. В глазах Джесса я сейчас выглядел безумцем. Как, впрочем, и в глазах Рута.

— Вы серьезно?

— У тебя нет причин не соглашаться, ведь ты ничем не рискуешь.

— Вы сказали рассчитать ожидаемую прибыль?

— Да. Посуди сам. Сколько можно заработать на торговле солью, вложив 2000 золотых монет?

— На какой срок мы рассчитываем?

— Максимум 2 года.

— Если вычесть все расходы, чистая прибыль в год составляет примерно от 10 до 15 процентов от суммы инвестиций. С учетом расходов на хранение и содержание за два года это составит около пятисот золотых монет. Пошлины на этот товар довольно высоки...

— Всё просто. Если за 2 года прибыль не превысит эту сумму в три раза, то есть полторы тысячи золотых монет, я пожертвую всё Торговой палате Синего Ветра.

Я без колебаний вписал в контракт сумму, названную Джессом. Джесс, не находя слов, лишь покачал головой.

— Причина, по которой вы предлагаете такие выгодные условия...

— Разумеется, в контракте есть пункт, выгодный и мне.

— Какой именно?

— Если прибыль превысит трехкратный размер, доля, которую забирает торговая палата, будет пересмотрена.

Джесс снова усмехнулся, глядя на строчки, которые я вписал пером.

<Распределение чистой прибыли от продажи товаров>

< «Сторона А» 95 : «Сторона Б» 5 >

Это означало работать практически за символическую плату.

Увидев это, Джесс погрузился в долгие раздумья.

Соглашаться или нет.

Казалось, я слышал, как в его голове крутятся шестеренки.

Раздумья были недолгими. Джесс был человеком, который добился успеха благодаря сочетанию таланта и природной склонности к риску. Он не мог упустить такой золотой шанс.

— Я согласен.

Только после того, как Джесс еще несколько раз досконально проверил каждый пункт, он выразил свое согласие.

— Последний вопрос.

— Какой?

— В последнем пункте сказано, что представитель молодого господина будет постоянно находиться в палате и получать отчеты о ходе всех дел... Кого вы имеете в виду под представителем?

— Можешь считать его моими глазами и ушами. Разумеется, я не собираюсь поручать ему только слежку. Лео!

По моему зову Лео, стоявший рядом, подошел ближе.

— Да, молодой господин.

— С сегодняшнего дня ты пойдешь с Джессом Орлеаном.

Об этом мы с Лео уже договорились заранее.

На мой вопрос, до каких пор он собирается довольствоваться ролью слуги, Лео, кажется, тоже что-то почувствовал.

Ведь простой слуга не представлял для меня особой ценности.

В итоге Лео ухватился за предоставленный мной шанс.

Это было его волей — стать для меня нужным человеком, а не просто прислужником.

— Если вы прикажете, я так и сделаю.

— Хорошо. Иди и научись многому.

Я повернул голову к Джессу.

— Это мальчик, получивший образование личного слуги. Он умеет читать и очень смышленый. Будет хорошо, если ты сделаешь его своим учеником или помощником и обучишь делу.

Джесс на мгновение задумался.

Но размышления были короткими.

Поскольку его торговая палата однажды разорилась, он наверняка страдал от нехватки кадров. Он не мог отказаться от способного человека, которому можно доверить хотя бы простую работу.

— Раз вы сделали столь крупную инвестицию, я, разумеется, исполню волю молодого господина.

— Отлично.

Когда мы заключили контракт, я протянул руку, и Джесс крепко пожал её обеими руками.

Хотя он старался скрыть свои истинные мысли, на лице Джесса играла улыбка.

Наверное, он думал о том, что через 2 года сможет прибрать к рукам соль на сумму 2000 золотых монет.

Но это были лишь пустые фантазии.

Потому что крупнейшие шахты каменной соли в Мидленде, расположенные в Южных горах, вскоре будут завалены одна за другой из-за землетрясений.

И это произойдет не в далеком будущем, а в течение двух лет.

Причина, по которой я приставил к нему Лео, тоже была проста.

Чтобы, начав с этой сделки, надеть поводок на Торговую палату Синего Ветра и, следовательно, на самого Джесса Орлеана.

Для этого нужно было отправить Лео, чтобы он разведал внутреннюю ситуацию.

Планов было великое множество. Эта сделка с солью и отправка Лео были лишь скромным началом.

— Тогда продолжим ужин.

Я протянул бокал с вином, и Джесс с улыбкой поднял свой.


На следующее утро.

Как только Флетта и Илия восстановили силы, мы сразу закончили приготовления к продолжению пути.

В строю стояли сэр Баранка, Эксперт среднего уровня, со своим Орденом Ветра, а также двадцать рыцарей, предоставленных бароном Танерисом.

За ними следовал отряд из десятков копейщиков вместе с караваном карет.

Поскольку путь между Мидл-Пойнтом и столицей пролегал через центральную часть континента, безопасность здесь была безупречной.

Даже если бы появились какие-то мятежные силы, с таким количеством рыцарей они не стали бы помехой.

— Можем выступать? — подошедший ко мне сэр Баранка спросил о моих намерениях.

В ответ я кивнул и, ударив лошадь по бокам, тронулся в путь.

Увидев это, Баранка крикнул строю:

— Выступаем!

Так возобновилось наше путешествие до столицы, до которой оставалось уже совсем немного.

http://tl.rulate.ru/book/169638/13765844

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода