Готовый перевод How to Live as the Third Son of a Trash Novel / Как выжить третьему сыну в мире провальной новеллы: Глава 29: Возвращение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это замок.

Вдали показался Уинднест.

Атмосфера в замке была спокойной. Дул резкий холодный ветер, и до потепления было ещё далеко, что только усиливало это ощущение.

Когда мы отправлялись в путь, наш отряд был довольно внушительным из-за обоза с припасами, но возвращались лишь я, Гиллейн и Рут, а также карета с телом Дроша и несколько возчиков.

Поистине скромный состав.

Однако реакция замка на наше прибытие была далеко не скромной.

— Это молодой господин! Открывайте ворота!

Тяжёлые ворота распахнулись, подъемный мост опустился, подняв облако пыли.

Вероятно, из-за того, что я заранее отправил гонца, казалось, будто нас уже ждали.

Стоило нам войти внутрь, как тишина мгновенно сменилась совершенно иным зрелищем.

Рыцари выстроились по обе стороны главной дороги.

Вжих!

Убедившись в нашем появлении, рыцари синхронно обнажили мечи и подняли их высоко вверх, отдавая честь.

— Ура-а-а!

— Слава Ордену Ветра!

— Вы — свет и надежда наших земель!

Жители поместья, стоявшие за спинами рыцарей, ликовали и осыпали нас лепестками цветов. Неизвестно, где они раздобыли цветы в такое время года.

Когда я в замешательстве замер, Гиллейн протянул руку.

— Этот путь для вас, молодой господин. Идите же.

Я сообщил о победе максимально сдержанно.

Я не преувеличивал свои заслуги и не принижал чужие достижения.

Вопрос был лишь в том, как люди это воспримут. Учитывая мою репутацию, я опасался, что они подумают, будто я присвоил себе славу Гиллейна.

— «Кошмар Севера» пал на колени перед третьим молодым господином!

— Слава третьему молодому господину!

— Да здравствует Орден Ветра! Да здравствует третий молодой господин!

Мои опасения были напрасными.

Я ошибался. Для них было неважно, кто именно совершил подвиг. Важным был лишь сам факт того, что Племя Клинка было истреблено.

Я шёл впереди, а Гиллейн и Рут следовали за мной.

Сколько мы так прошли, купаясь в приветствиях рыцарей и жителей?

Показалась площадь.

В глаза бросилась высокая виселица. Было очевидно, для кого она предназначалась. Место для Дроша.

— Каин.

И перед этой виселицей стоял граф в парадном мундире.

Раз уж он лично вышел встречать нас официально, было ясно без слов, как сильно он обрадовался вести о победе.

Топ!

Я изящно спешился, опустился на колени и склонил голову.

Ликование вокруг затихло. На площади, где собралась огромная толпа, воцарилась тишина. Казалось, все затаили дыхание, ожидая моих слов.

— Ваш сын, во имя Линдайера, покарал жестокий «Кошмар Севера», Племя Клинка, терзавшее добрых жителей поместья, и вернулся с победой.

Меня чуть не скривило от пафоса собственных слов, но что поделать?

Им ведь такое нравится.

Мельком взглянув на отца, я увидел, что этот обычно суровый человек почему-то улыбается.

Конечно, это было лишь едва заметное движение уголков губ, но даже этого было достаточно для разительной перемены.

— От лица семьи я выражаю тебе благодарность за твои заслуги.

Короткая фраза.

Но смысл, заложенный в ней, был отнюдь не мал.

Следом граф подошёл к преклонившему колено Гиллейну.

— Эстебан.

— Да, лорд.

— Ты много трудился.

— Я лишь помогал молодому господину.

— Это и есть самое трудное.

Затем граф подошёл к Руту.

Тело Рута дрожало — видимо, он сильно нервничал.

Впрочем, учитывая, что до этого он был лишь рядовым, вряд ли он когда-либо удостаивался внимания самого графа.

— Сэр Майер.

— Слушаю, лорд.

— Благодарю за твою преданность.

— Я лишь исполнил свой долг.

Граф усмехнулся и похлопал Рута по плечу, отчего тот склонил голову ещё ниже, словно пытался зарыться в землю.

— Повесить его труп на виселицу.

По приказу графа солдаты вынесли тело Дроша из кареты.

Вскоре его тело было вздёрнуто на виселице так, чтобы каждый мог видеть его воочию.

— Главный дворецкий.

Услышав слова графа, стоявший рядом дворецкий поклонился.

— Слушаю, лорд.

— Открой склады, выстави еду и вино. Сегодня весь Уинднест будет чествовать заслуги третьего молодого господина и праздновать смерть коварного врага.

— Ура-а-а-а!

Площадь захлестнула волна восторга от слов графа.


— Фу-у-ух, таю, просто таю.

Погрузившись в ванну, чтобы снять накопившуюся усталость, я почувствовал, что в мире нет ничего прекраснее этого.

За стенами замка было шумно. Все готовились к празднику, радуясь смерти Дроша.

— Молодой господин.

— А? Кто это?

— Это я!

Услышав неожиданный голос, я обернулся и увидел Лео. Держа поднос с бокалом, Лео вежливо поклонился и подбежал ко мне.

— Давно не виделись, Лео.

— Вы не представляете, как я вас ждал.

— Как твоё самочувствие?

Улыбнувшись, Лео кивнул.

На самом деле, именно Лео претерпел самые большие изменения, даже большие, чем я или Рут. Из обычного конюха он превратился в моего личного слугу.

Теперь он носил опрятную ливрею и прошёл обучение, чтобы прислуживать мне.

— Молодой господин.

Лео протянул мне стакан сока со льдом.

Эх, холодный сок в тёплой ванне... Было такое чувство, будто все мои труды окупились в одно мгновение.

— Кстати, как вам удалось поймать его?

— Кого?

— Племя Клинка.

— А, того парня?

Лео кивнул, его глаза блестели от любопытства.

— Всё поместье гудит. Все обсуждают, как именно вы его схватили.

— Хм. И какова реакция?

— Что вы имеете в виду под реакцией?..

— Нет ли слухов о том, что я присвоил заслуги командира рыцарей или чего-то подобного?

— О чём вы! Командир рыцарей сам выступил с заявлением.

— С заявлением?

— Он сказал, что лишь следовал вашим приказам. И что всё это было вашим планом.

— Вот оно что.

Этот дядька Гиллейн нравится мне всё больше и больше.

— Кто такой командир рыцарей? Он из тех, кто может высказать горькую правду даже лорду, если что-то не так. И раз такой человек заступается за вас, кто посмеет усомниться в молодом господине?

Раз уж я заработал столько очков в глазах такого человека, в будущем мне будет гораздо проще, что бы я ни делал.

— Так всё же, молодой господин, не намекнёте, как вы его поймали?

— Тебе так любопытно?

— Да, безумно!

Что ж, мне всё равно было скучно одному в ванне.

Попивая сок, я рассказал Лео о событиях тех дней. Конечно, истории о магических кристаллах и демонах я изрядно приукрасил и переиначил.

Этого было достаточно.

Слушая мой рассказ как героическую сагу, Лео только и делал, что восклицал: «Ого!», «Вау!», «Неужели правда?».

— В общем, как-то так всё и было.

— Вы потрясающий. Вау, вы действительно невероятны.

Слушать это становилось даже неловко.

Тук-тук!

В этот момент раздался тихий, но четкий стук в дверь. Когда Лео открыл её, на пороге появилась служанка.

— Молодой господин.

— Что такое?

— Лорд велел передать, что сегодня вечером состоится банкет.

— Понятно. Кто ещё приглашён?

— Лорд, командир Ордена Ветра, первый молодой господин и...

— И я, брат!

Что?

В открытую дверь вошёл человек.

У него было худощавое телосложение. Ростом он был выше Дейна, а его длинные пепельные волосы были стянуты в хвост.

Сейн Линдайер.

Второй молодой господин Дома Линдайер, человек, который любит манипулировать людьми с помощью золота, зажатого в кулаке.

Это наша первая встреча. С тех пор как я попал в этот роман, я ни разу его не видел. Я слышал, что он уезжал для налаживания новых торговых путей, но, похоже, он вернулся.

— Выйди.

По слову Сейна служанка удалилась.

Лео же посмотрел на меня. Увидев это, Сейн дернул бровью.

— Что стоишь? Уходи.

— Иди, Лео.

Нет нужды втягивать прислужника в разборки господ.

Когда Лео вышел, в комнате остались только мы с Сейном.

— Давно не виделись, брат!

Сейн небрежной походкой подошёл к ванне и сел рядом.

Он оглядел меня с ног до головы. Его взгляд, оценивающий человека как товар, был крайне неприятен.

— Хочешь что-то сказать?

— ...Ты словно другой человек.

Другой человек?

— Ого. Куда делся мой тощий братец? Гляньте на эти мышцы. И взгляд стал острее. Мы не виделись прилично, но ты слишком сильно изменился.

— Я спросил, в чем дело.

— Ой-ой. Теперь ты даже говоришь со мной на равных? Решил, раз набрал заслуг, то можно всё?

— ...

— Я слышал. Говорят, ты утер нос старшему брату? Эх, а я-то сам выжидал момент, а ты меня опередил.

Он о пари с Дейном?

— Так значит, в этот раз на День основания едешь ты?

— Получается так.

— Ну да. Ты всю жизнь просидел в этом захолустном Севере, представляю, как тебе было тошно. Используй этот шанс: съезди в столицу, понюхай духи, пощупай юбки.

Сейн хмыкнул и почесал подбородок.

— Но всё же, как тебе удалось подмаслить Гиллейна?

— Подмаслить?

— Я имею в виду, что ты ему наговорил, раз он так легко отдал тебе все лавры и помалкивает? Этот старик упрям как осел, его ничем не прошибешь.

— Ты об истреблении племени?

— Именно. Что ты ему пообещал? Этот человек всегда плевался и от мешка золотых монет, и от женщин.

Ну и мыслишки у него. Гнилой тип.

Значит, он до смерти не поверит, что я сделал это сам? Что ж, это предсказуемо. Учитывая то, каким он меня знал раньше.

Но всё же, его подозрения слишком примитивны.

— Кто знает. Почему бы тебе не спросить его лично?

— А-а. Значит, это секрет, о котором нельзя говорить? Но послушай, брат. Это всё ладно, но у твоего старшего брата появилась одна маленькая тревога.

— Тревога?

— Я вот думаю, уж не задумал ли мой добрый младший братец чего лишнего?

Что этот, что тот.

Почему у них всех одинаковый репертуар?

— Чего лишнего?

— Видишь ли, брат, даже если ты голоден, нельзя пытаться отобрать чужое.

— Не понимаю, о чем ты.

— Правда не понимаешь?

Усмехнувшись, Сейн перебросил через плечо край накидки, который едва не намок в ванне.

Он наклонился, встречаясь со мной взглядом. Сейн смотрел на меня прищуренными глазами и облизнул губы.

— Не зарывайся. Пока я и старший брат относимся к тебе как к доброму младшему брату, знай свое место.

— ...

Потирая роскошные кольца на пальцах, Сейн поднялся.

— Что ж, похвально, что ты наконец решил постараться на благо семьи. Очень похвально. Но, брат, человек должен жить, осознавая свой предел.

Сейн отступил назад и медленно провел указательным пальцем по горлу.

— Ты, может, и не знаешь, но в мире есть люди, которые за деньги сделают что угодно.

Закончив фразу, Сейн развернулся и вышел из комнаты. На мгновение я остался один, и в опустевшее помещение ворвался холодный воздух.

Угрозы, значит.

Я невольно усмехнулся. Не то чтобы я этого не ожидал. Дейн — человек принципиальный и твердолобый, он будет избегать подобных грязных угроз.

Но Сейн другой. Это человек, который при необходимости подсыпет яд мне в еду. Он может нанять убийцу, чтобы тот проделал дыру в моей голове.

«Поэтому я и тренировался как проклятый».

Разумеется, пока я в поместье, я в безопасности.

Каким бы отбитым ни был Сейн, он не станет совершать глупостей на территории графа.

Проблема в том, что будет за пределами поместья.

Рут не может находиться рядом со мной 24 часа в сутки. Поэтому я, стиснув зубы, махал мечом. Я должен уметь защитить себя сам.

В результате я обрел ману.

Если Сейн, не зная об этом, решит действовать первым, это значит, что я готов нанести ответный удар.

Если бы я полагался только на знания из романа, я был бы сильно ограничен.

«Деньги, значит».

Что ж, если отбросить всё остальное.

Нельзя сказать, что слова Сейна были совсем уж лишены смысла. Я согласен с тем, что деньги — это огромная сила. И правда, что есть люди, готовые на всё ради них.

Да, на данный момент мне действительно трудно тягаться с финансовой мощью Сейна.

Но это не значит, что я буду сидеть сложа руки.

— Лео!

На мой громкий зов Лео, ожидавший снаружи, прибежал в мгновение ока.

— Да, молодой господин.

— Сходи к Руту. Передай, чтобы он пришёл ко мне сегодня после полуночи. Скажи, что всё должно быть в строжайшем секрете.

— Слушаюсь.

Проводив взглядом уходящего Лео, я допил остатки сока.

Богатство, сила золота.

Это оружие Сейна.

И что с того?

Такие деньги я и сам могу заработать.

Изначально я планировал готовиться не спеша, но, похоже, придется немного ускорить свои планы.

http://tl.rulate.ru/book/169638/13765830

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода