Готовый перевод I Can See Bestsellers / Я вижу бестселлеры: Глава 14: Признание (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ха-ха-ха.

Директор Ли Се Хун был ошеломлен беспардонностью президента Ким Хён А. Он невольно рассмеялся.

Как бы там ни было, проигнорировать директора ведущего отечественного Агентства ABC — это было уже слишком. Несмотря на то, что компания была крупной и специфика её работы требовала гибкости, Ли Се Хун не собирался позволять так с собой обращаться.

Сначала он хотел закрыть на это глаза, если бы всё ограничилось разумными рамками, но теперь решил, что поблажек не будет. Это был уже не личный конфликт, а вопрос престижа компании. Само по себе то, что Агентство ABC поставили в один ряд с какими-то мелкими конторами, было оскорбительно.

«Придётся преподать ей урок».

Директор Ли Се Хун снял трубку телефона на столе.

— Да, это я. Начальник Чан на месте? Пусть поднимется ко мне.

Определённо, президенту Ким Хён А не помешало бы почувствовать вкус горечи.


Расставшись с директором Ли Се Хуном, Чхве Кан вернулся прямиком в офис. Ему казалось, что сегодняшний день выдался на редкость суматошным.

Сняв фиксатор со спинки офисного кресла, он откинулся назад, как вдруг в голову пришла мысль.

«А, точно. Нужно сразу отправить почту».

Как говорится, куй железо, пока горячо. Чхве Кан решил немедленно подготовить и отправить файлы для контракта директору Ли Се Хуну.

Включив компьютер, он нашел нужные документы в Dropbox.

«Вот они».

Это был пакет файлов с рекомендациями по переводным книгам, которые он готовил в другом отделе, когда еще работал в Издательстве Мирэ. Среди них были произведения, которые в итоге так и не прошли одобрение президента.

Чхве Кан всегда систематизировал как свои, так и чужие материалы. Он распределял перспективные, по его мнению, работы по категориям, а те, что уже были изданы, откладывал в отдельную папку.

Сейчас он планировал предложить те стоящие проекты из чужих наработок, которые еще не были опубликованы. Если президент Ким Хён А всерьез вознамерилась сделать его своим врагом, то Чхве Кан решил нанести упреждающий удар.

Он открыл все файлы из папки категории S и применил навык «Рецензирование».

Спустя десять минут.

Из всех проверенных работ он отобрал три, у которых был самый высокий Объем продаж.

«Английский роман — Сумеречная ночь»

«Японское эссе — В защиту тех, кто преуспел в жизни»

«Английская книга по саморазвитию — Не читай книги по саморазвитию»

Всего три книги.

Прогнозируемый Объем продаж, подтвержденный навыком, составлял 100, 80 и 50 тысяч экземпляров соответственно. Они определенно стоили того, чтобы заключить контракт.

Чхве Кан немного беспокоился, не выкупил ли их уже кто-то другой, но, скорее всего, нет. Как он выяснил, оригиналы этих книг не разошлись тиражом более 2 тысяч экземпляров, так что отечественные издательства вряд ли проявляли к ним интерес.

«И как мне только пришло в голову предлагать их тогда?»

В то время как другие на редакционных советах сомневались, Чхве Кан, опираясь на собственные критерии, настойчиво доказывал, что эти книги обязательно нужно выпускать. В ситуации, когда оригиналы плохо продавались, было трудно убедить коллег, даже если содержание было отличным.

Тогда он полагался лишь на свое чутье, но теперь у него был навык.

Чхве Кан решил действовать уверенно. Он быстро подготовил предложения по офферам для всех трех книг и отправил их по электронной почте директору Ли Се Хуну.


На следующее утро.

Придя в офис, Чхве Кан обнаружил, что пришло письмо. Это был договор на внештатную редактуру от Хён Гона.

«А, та книга по гуманитарным наукам, о которой он говорил».

Распечатав конверт, Чхве Кан проставил печати компании на двух экземплярах договора, после чего один из них вложил обратно в конверт.

«Отправлю, когда пойду обедать».

Как и ожидалось, в электронной почте его уже ждала рукопись для редактирования.

«Что ж, займусь этим до обеда?»

Открыв файл, он начал просматривать текст, используя навык «Скорочтение».

«Гуманитарная книга по греческой мифологии?»

Похоже, рукопись пыталась объединить греческие мифы с методикой преподавания. Однако автор слишком зациклился на теории, из-за чего текст вышел скучным. Если немного подправить порядок глав или убрать лишние части, рукопись могла стать значительно лучше.

«Но я не могу менять всё на свое усмотрение».

Поскольку это был сторонний заказ, он чувствовал, что не стоит слишком своевольничать. Чхве Кан решил начать с простого.

Первым делом он приступил к исправлению опечаток и некорректных фраз во всем тексте. Звуки клавиш и щелчки мыши заполнили офис.

Закончив базовую правку, Чхве Кан сходил на почту и пообедал. Вернувшись в офис, он еще раз перечитал рукопись, в которой сделал основные исправления.

Обычно на то, чтобы довести текст до приличного состояния, уходит несколько недель и три-четыре круга правок, но теперь Чхве Кан мог сделать это за несколько часов. Рукопись уже выглядела вполне готовой к печати.

Но что-то не давало ему покоя.

«Если еще немного подправить, станет совсем хорошо... Эх, была не была».

После недолгих раздумий он снова взялся за работу. Удалял лишнее, добавлял правки, а иногда и вовсе менял структуру глав.

«Тут, кажется, теория расходится с фактами».

Места с ошибками или логическими несоответствиями он помечал отдельно. Исправлял базовые вещи, а там, где требовалось вмешательство в авторский замысел, прикреплял свои комментарии.

Чхве Кан полностью погрузился в работу. Когда он закончил финальную редактуру, было уже пять часов вечера.

Он снова бегло просмотрел текст. Теперь он критически оценивал свою работу, которую еще утром считал достаточной. Рукопись стала на порядок качественнее.

«Ого, и я сделал это за один день?»

Чхве Кан сам себе удивлялся. По правде говоря, это был его первый опыт полноценной редактуры после получения способностей. Результат можно было назвать безупречным.

Ему хотелось поаплодировать самому себе.

«Хотя, на всякий случай...»

Чхве Кан решил отправить другу два отдельных файла. В письме он пояснил, что один файл — это базовая Корректура и редактура, а второй — вариант с глубокими изменениями, и пусть Хён Гон сам решает, какой использовать.

Спустя тридцать минут после отправки зазвонил телефон.

— Эй, ты как это сделал?

— Что именно?

— Как ты умудрился закончить редактуру за один день?

— Ну, сосредоточился и как-то само пошло.

— Ладно, допустим. Но что это за второй файл?

— А что, всё плохо? — спросил Чхве Кан.

Хён Гон на мгновение замолчал.

— Да нет... Просто я показал его директору, и он теперь не может оторваться.

Чхве Кан ответил с ноткой извинения:

— А, я, наверное, слишком много там перелопатил?

— Нет-нет, я не об этом!

Чхве Кан почувствовал волнение в голосе друга даже через трубку.

— Это же теперь совсем другая рукопись!

— Значит, всё-таки не стоило так делать?

— Да нет же! Это просто потрясающе. Даже мне очевидно, насколько стало лучше, а директор вообще в полном восторге.

Чхве Кану стало немного неловко от такой похвалы.

— Да ладно тебе, не так уж там всё и гениально.

— Нет, именно так. Ладно, вешаю трубку. Директор велел немедленно переслать рукопись автору.

— Хорошо, удачи.

Положив трубку, Чхве Кан подумал: «Скорее бы уже заняться своими контрактами».

Ему не терпелось поскорее выпустить собственные книги.


К тому времени, как он закончил работу над еще тремя заказами, пришедшими по почте, с ним связалась Ким Е На.

— Здравствуйте, господин Чхве. Это Ким Е На.

— А, здравствуйте.

— Я по делу: пришел ответ от правообладателя, так что до обеда я пришлю вам рукопись и проект договора. Пожалуйста, ознакомьтесь.

Похоже, рукопись наконец-то была у него в руках. Сердце Чхве Кана забилось быстрее от мысли, что он скоро начнет работу над своей первой книгой.

— Да, спасибо большое.

— Взаимно, надеюсь на плодотворное сотрудничество.

«Скорее бы она прислала письмо».

Пока он сгорал от нетерпения, снова позвонил Хён Гон.

«Что на этот раз?»

— Алло, что случилось?

— Слушай, прости, если отвлекаю, но у тебя найдется время встретиться в обед?

— Сегодня?

— Да. Дело в том, что автор той книги, которую ты редактировал, очень хочет с тобой познакомиться.

«Со мной? Зачем?»

— А с чего это вдруг?

— Он увидел рукопись и сказал, что очень тебе благодарен и обязательно должен встретиться лично.

«Мне? Благодарен?»

— Да за что там благодарить-то?

— Как бы то ни было, он настаивает. Он живет в провинции, так что выкроить время для встречи ему непросто.

— Ну, тогда ничего не поделаешь. Где встретимся?

— Знаешь, где главный ресторан «Мокран»?

— Ни разу там не был, но примерно представляю. Туда же вроде без брони не попасть.

— А я месяц назад умудрился забронировать столик!

— Ого, впечатляет. А твой директор тоже пойдет? Всё нормально?

— У директора дела, так что встречать автора буду я. Всё в порядке.

— Ну и славно. Тогда к двенадцати?

— Договорились, до встречи.

— Ага, давай.

Чхве Кан положил трубку. Ему было любопытно, почему автор так рвется с ним увидеться. Раз и друг, и директор издательства были в восторге, проблем быть не должно.

«Неужели всё-таки решит высказать за то, что я там всё перекроил?»

«Ладно, на месте разберемся».


Ровно в двенадцать Чхве Кан прибыл в китайский ресторан «Мокран» в Ённам-доне. Друг уже ждал у входа вместе с автором.

У Хён Гон еще издали замахал рукой, приветствуя его.

— Кан, мы здесь!

— А, иду.

Когда Чхве Кан подошел ближе, автор тоже поприветствовал его. Это был седовласый джентльмен в сером костюме, от которого веяло благородством. Пожилой мужчина лет шестидесяти обладал завидной выправкой.

— Рад знакомству. Меня зовут Ли Е Сын.

— Здравствуйте, я Чхве Кан.

У Хён Гон, наблюдая за ними, вмешался:

— Давайте пройдем внутрь и поговорим за едой. Прошу.

Они последовали за ним в ресторан. Сняв верхнюю одежду, все уселись за стол. У Хён Гон обратился к стоявшему рядом официанту:

— Подавайте то, что мы заказывали заранее.

— Слушаюсь.

Официант поспешно удалился.

— Ты уже сделал заказ? — спросил Чхве Кан.

— Да, здесь есть блюда, которые нужно заказывать заранее, так что я всё подготовил.

Ли Е Сын с предвкушением произнес:

— Это знаменитый ресторан, я многого ожидаю. Ах да, позвольте еще раз представиться. Я работаю в Культурном фонде Кёнджу. Надеюсь на ваше расположение.

Автор Ли Е Сын достал визитку и, встав, протянул её Чхве Кану. Тот ответил тем же. На визитке значилось: «Ли Е Сын, председатель Культурного фонда Кёнджу».

— О, так вы председатель фонда.

— Не то чтобы это была очень крупная организация, но так уж сложилось, — Ли Е Сын скромно улыбнулся.

Пока они обменивались любезностями, начали подавать еду. Первым блюдом была свинина дунпожоу.

— Говорят, это блюдо требует невероятного мастерства в приготовлении.

Чхве Кан впервые видел вживую то, что раньше наблюдал только по телевизору. Они принялись за еду с нескрываемым любопытством.

Пока все наслаждались изысканным вкусом блюд, Ли Е Сын заговорил:

— Вам, должно быть, интересно, почему я так хотел с вами встретиться?

Он пристально посмотрел на Чхве Кана. На самом деле, именно этот вопрос больше всего и занимал Чхве Кана.

http://tl.rulate.ru/book/169632/13764441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода