На рассвете, когда утреннее солнце еще не успело полностью взойти, Каллин и Нерня шли сквозь чащу, где высились могучие березы.
Благодаря белой коре деревьев небо казалось мрачным, а земля, напротив, выглядела светлее.
Каллин продолжал следовать за Нерней. Войдя в лес, она вернулась к своему истинному облику: с рогами на голове и копытами вместо ступней — она выглядела как настоящая поморианка.
При каждом шаге ее коричневый хвост, выглядывавший из-за спины, плавно покачивался.
Во время их многонедельного путешествия Нерня принимала свой истинный облик всякий раз, когда человеческие поселения оставались далеко позади. Видимо, так ей было удобнее. Благодаря этому Каллин уже совершенно привык к внешности представителя другой расы.
Одежды зеленого цвета, напоминавшие лесную зелень, очень шли Нерне, даже когда она не принимала человеческий облик.
Когда они прошли между двумя толстыми вековыми деревьями, перед ними открылась широкая прогалина. Каллин внимательно осмотрелся.
Место не казалось созданным самой природой. Похоже, очень давно здесь занимались вырубкой леса.
Как раз в этот момент грозовые тучи разошлись, и скрытые доселе золотистые лучи солнца упали на землю, осветив сочные зеленые холмы, пестрые скопления цветов и разбросанные тут и там пещеры, похожие на темные точки.
Из нижней пещеры кто-то, копошась, выбрался наружу. Это был поморианин.
Он был меньше Нерни и совершенно наг. Поморианин протер глаза, зевнул, а заметив Нерню и Каллина, с сияющей улыбкой бросился к ним. Нерня подхватила малыша на руки и крепко обняла.
— Ты пришла? Теперь ведь не уйдешь? — спросил маленький поморианин.
— Какое-то время я побуду в лесу. Но, к сожалению, обещать ничего не могу. Кто знает, не возникнет ли дела, ради которого придется уйти, — мягко ответила Нерня. Когда на лице малыша появилось разочарование, и он едва не расплакался, Нерня успокоила его, поцеловав в лоб.
Каллин с теплотой наблюдал за ними. Догадываясь об их отношениях, юноша спросил:
— Нерня, это твой младший брат?
Нерня хихикнула и покачала головой.
— Это Эллан. Он мой младший брат, и я же его… породила. Ну, в том смысле, что «породила» не так, как люди, вынашивая в чреве.
Каллин замер на месте с озадаченным видом, не совсем понимая смысл ее слов.
Эллан тоже посмотрел на Каллина. Малыш склонил голову набок, удивленный появлением в лесу незнакомого человека.
Нерня, прижимая Эллана к себе, направилась к холмам, в «деревню помориан». Заметив, что Каллин все еще стоит на месте, она позвала его:
— Иди сюда. И добро пожаловать. Это наша деревня.
Слова Нерни о деревне помориан не были преувеличением. По самым скромным подсчетам, вокруг Каллина собралось более двухсот помориан.
Каллин с некоторым стеснением оглядывал их. У всех помориан было много общего, однако форма рогов или цвет шерсти различались, а выражения лиц, с которыми они смотрели на него, и вовсе были самыми разными. Их отношение нельзя было назвать радушным.
Вскоре толпа расступилась, и вперед вышел пожилой поморианин. Судя по тому, как почтительно склонились остальные, Каллин предположил, что этот старик — кто-то вроде старосты.
Стоявшая рядом с Каллином Нерня радостно поприветствовала дедушку, Валодара:
— Здравствуйте, Старейшина! Я вернулась.
— Да, как прошли поиски?
— Все отлично, они были в том лесу! Нашлось целых двадцать человек!
Нерня странствовала по миру людей именно для того, чтобы отыскать своих сородичей.
Богиня сказала, что люди больше не будут враждовать с поморианами, и через Источник Мудрости указала места, где те скрываются. Информация по большей части была точной, но из-за того, что данные со временем устаревали, местоположение некоторых групп менялось. Поэтому иногда приходилось собирать слухи или прочесывать обширные территории.
— Это хорошие вести.
Валодар, вопреки возрасту, даже подпрыгнул от радости, но, заметив Каллина, спросил:
— Но… почему они не пришли с тобой?
Лицо Нерни оставалось светлым, но голос стал немного грустным:
— Говорят, им все еще страшно. Им в тягость бродить по внешнему миру, к тому же они тревожатся из-за того, что люди знают о нашем пребывании в этом лесу. Сказали, что собирать всех в одном месте слишком рискованно.
Окружающие помориане огорченно зашумели. Однако Валодар счел доводы тех сородичей разумными.
Благодаря богине Торике здесь было безопасно, но, так или иначе, пребывание всего народа в одном лесу могло принести больше вреда, чем пользы.
Пока все шумно обсуждали новости, Валодар поднял руку и сжал кулак. По этому знаку, призывающему к тишине, ропот мгновенно стих.
Старейшина снова перевел взгляд на человеческого юношу.
— А теперь… мне нужно узнать, зачем этот человек пришел сюда.
До этого момента Каллин не понимал ни единого слова из того, что помориане быстро обсуждали своими высокими голосами. Если подумать, даже внутри королевства у северян и восточников были свои наречия, так что для нелюдей было вполне естественно говорить на собственном языке.
Впрочем, судя по их мимике, тону и жестам, они не казались рассерженными.
Однако, встретившись взглядом с единственным глазом старого поморианина, даже обычно оптимистичный Каллин немного занервничал.
Валодар спросил:
— Кто ты?
Он заговорил на языке людей, так что Каллин смог его понять. Испытав легкое облегчение, он кивнул и ответил:
— Меня зовут Каллин. Я… человек. Я пришел по приглашению Нерни. Она сказала, что вы, возможно, поможете решить мою проблему.
— Проблему?
Бровь Валодара поползла вверх, а вместе с ней и кожа на стороне со шрамом.
— С чего бы нам решать твои проблемы? Скорее само твое присутствие здесь станет для нас проблемой.
Каллин растерялся от столь явной неприязни. Он оглянулся на Нерню, подавая ей знак глазами, безмолвно прося о помощи.
Нерня подошла к Старейшине и, подпрыгнув, уцепилась за него.
— Послушайте, я привела его не просто так. Вы же и раньше принимали людей, которые приходили со мной.
Валодар недовольно хмыкнул и потер висок.
— Тогда те люди защищали тебя, поэтому я закрыл на это глаза. Но сейчас всё иначе. Даже если есть причина, нельзя так бесцеремонно…
Когда Нерня, мелко дрожа своими огромными карими глазами, уставилась на него, Валодар вздохнул и сменил тон.
— Ладно, для начала давай выслушаем твою причину.
Нерня тут же заулыбалась, будто и не собиралась плакать мгновение назад. Она поманила Каллина рукой:
— Каллин, зажги огонь.
— Хорошо.
Каллин на мгновение снял кожаный рюкзак и достал сухую ветку подходящей длины. Больше он ничего доставать не стал.
Уходя из дома, он взял с собой трут и кресало, но теперь они ему были не нужны.
Каллин вытянул ветку перед собой и что-то тихо прошептал. Кончик ветки покраснел и тут же вспыхнул пламенем.
Единственный глаз Валодара расширился. Лицо старого поморианина тут же сурово застыло.
Он пробормотал на языке помориан:
— Друид… Неужели они все еще существуют?
Нерня, услышав незнакомое слово, проявила любопытство:
— Друид?
— Я слышал, что среди людей были те, кто обладал способностями, схожими с нашими. Торика рассказывала мне об этом.
Словам Валодара было легко поверить. Нерня и раньше видела в своих видениях женщину, метавшую молнии. Это не было простой галлюцинацией, это были события прошлого.
Валодар снова обратился к Каллину на человеческом языке:
— Что ж, человеческое дитя. Я вижу, что ты рожден с особой силой, но почему это проблема?
— Сама сила — не проблема. Проблема в том, что за мной охотятся зловещие тени. Скорее всего, это из-за того, что я обладаю этим даром.
Валодар снова удивился, а другие помориане внезапно начали тревожно перешептываться. Кто-то из них спросил Каллина на Общем языке:
— Зловещие тени? Ты хочешь сказать, что эти твари следуют за тобой?
Каллину стало любопытно, сколько еще человек среди них понимают человеческую речь. Было немного неприятно: когда дело касалось острых или неловких тем, они шептались на своем языке, а к нему обращались на Общем языке королевства только тогда, когда им что-то было нужно.
Сегодня он впервые осознал, насколько невыгодно не знать чужого языка.
— В последнее время они не появлялись. Но… они все еще охотятся за мной.
Каллин мельком взглянул на Нерню. Пока они добирались сюда, зловещие тени появлялись пару раз. Нерня без труда прогоняла их. Похоже, помориане от рождения обладали сопротивляемостью к подобным существам.
А возможно, тени приближались к нему гораздо чаще, но Нерня незаметно пресекала эти попытки.
Валодар снова поднял руку, призывая сородичей к тишине, после чего велел детям вернуться в пещеры и досыпать, а взрослым — отправляться за пропитанием.
Когда помориане разошлись небольшими группами, Старейшина повернулся к оставшимся Каллину и Нерне.
— Вы оба, идите за мной.
Валодар привел их к древним руинам, расположенным глубже, чем деревня помориан.
Каллин с интересом оглядывался по сторонам. Древние руины или замки для обычного жителя королевства — места неоднозначные: они вызывают одновременно и тревогу, и жгучее любопытство с жаждой приключений.
Каллин не имел ни малейшего представления о том, для чего предназначалось это место и кто здесь жил, но величественные белые каменные строения и скульптуры, явно несущие в себе какой-то смысл, произвели на него глубокое впечатление.
С другой стороны, Нерня хорошо знала, кто здесь обитает, и понимала, зачем Старейшина привел сюда Каллина. Чтобы спросить совета у богини.
Валодар присел на обломок камня и обратился к человеческому юноше, который всё еще озирался по сторонам:
— Каллин, помочь тебе развить твои способности — это то, что мы можем сделать. Понимание и использование воли и сил природы — наша прямая специализация.
Каллин с надеждой в глазах кивнул.
— Но проблема со зловещими тенями — это не то, что мы можем решить. Эта область нам неведома. Единственная среди нашего народа, кто хоть как-то связан с подобными нечистыми силами или хотя бы сталкивался с ними…
Валодар указал на Нерню.
— …это она. Если Нерня не знает, то и я не знаю.
Каллин разочарованно понурил голову. Нерня, похлопав его по плечу, подбодрила:
— То, что мы не знаем ответа, не означает, что способа не существует или что его не знает никто другой.
Нерня озорно улыбнулась и, взяв Каллина за плечи, слегка развернула его. Каллин обернулся и оказался лицом к лицу с той, кто стоял перед ним.
Это была высокая женщина с длинными лазурными волосами, облаченная в белоснежную мантию. Нет, это была богиня.
У Каллина в голове всё помутилось. Он не мог подобрать ни единого слова, чтобы описать существо перед собой.
Сравнивать её с цветами, драгоценными камнями, прекрасными лебедями или сияющими звездами было бы лишь оскорблением — настолько незначительными казались все эти вещи рядом с ней.
Каллин, заикаясь от дрожи, спросил:
— К-кто… кто вы?
Эльф спокойно посмотрела на человеческого юношу и ответила:
— Торика, хозяйка этого святилища. Я знаю твое имя… Каллин. Сирота из маленькой деревушки. Еще совсем ребенок, а уже познал, каково это — убить любимого человека собственной рукой.
Слова эльфийки были беспощадны, а голос — настолько холодным, что у слушателя замерзали уши.
Даже Валодар и Нерня не ожидали от Торики подобной реакции и были обескуражены.
Что уж говорить о Каллине. Он попятился назад, дрожа всем телом. Воспоминания, от которых он с таким трудом пытался убежать — ощущение рукояти кинжала, которым он собственноручно пронзил тетю Эрин, — с новой силой ожили в его сознании.
Лазурные глаза Торики сияли сверхъестественным божественным светом. Они были прекрасны, но в них не было ни капли милосердия.
— А затем ты спасал себя из пламени. Только себя. В то время как твой отец, пытавшийся тебя защитить, заживо сгорал в огне.
Каллин без сил рухнул на землю.
http://tl.rulate.ru/book/169549/13745643
Готово: