Готовый перевод The Knight Who Returned to the Apocalypse / Рыцарь, вернувшийся в Апокалипсис: Глава 33: Шопинг (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока я изучал записную книжку, Хоффман с сожалением произнес:

— Если бы магия перевода работала и с письмом, её не пришлось бы брать с собой. Но раз я не умею читать, другого выхода не было.

Конечно, Хоффман не мог этого прочитать. Ведь записи в документах и блокноте были сделаны на Хангыле.

Поскольку магия перевода, которую Захина наложила на нас, была своего рода Телепатией, написанный текст оставался неизменным.

— Ничего страшного, даже если нас раскроют. Они могут подозревать, но уверенности в том, что это сделали мы, у них не будет.

В любом случае, наши отношения и так испорчены, так что разоблачение меня не пугало.

— Завтра я отдельно выясню содержание. Думаю, стоит расспросить Ли Джунхо, которого мы спасли.

На самом деле я мог бы прочитать всё прямо здесь и сейчас, но пока не хотел раскрывать им двоим, что знаю Хангыль.

Хотя я и вызывал немало подозрений, приносить «чистосердечное признание» по собственной воле не собирался.

Возможно, когда-нибудь в ходе нашего совместного путешествия я и расскажу им об этом, но не исключено, что мы разойдемся раньше.

Ли Джунхо я тоже не собирался показывать блокнот и документы. Я просто прочту их сам и скажу остальным, что узнал всё от него.

А если они спросят его позже — не беда. Скажу, что просил его держать это в секрете от всех остальных.

— Вот как. Жаль. Будь у меня чуть больше времени, я бы и сама смогла это прочесть, — сказала мне Захина, сидевшая в стороне с книгой в руках.

Я посмотрел на неё с недоумением, и она показала мне книгу, которую читала.

— Оказывается, здесь есть учебные пособия для изучения письменности. Местные женщины помогли мне, так что я уже выучила все буквы. Сейчас запоминаю слова.

На обложке книги, которую она держала, были детские рисунки и заголовок: «Обучение Хангылю в картинках».

Похоже, пока Захина сегодня общалась с людьми, она успела заодно и грамоте обучиться.

Выучить все буквы за один день, занимаясь при этом другими делами... Хоть Хангыль и считается простым, это было впечатляющее достижение.

Если бы наложенная ею магия была не автоматическим переводом вроде Телепатии, а заклинанием, позволяющим говорить и слышать по-корейски, она, возможно, уже умела бы читать.

В блокноте упоминались ещё две организации.

Одна на западе, другая на юге — в Сеуле и в Ханаме, что ниже реки Ханган.

Я ещё не дочитал блокнот до конца, поэтому не решил, куда именно мы направимся, но определился со временем выступления.

Мы отправимся завтра или, самое позднее, послезавтра. До этого я планировал завершить все дела.

— Прошлой ночью пришлось нелегко, так что Хоффман пусть сегодня хорошенько отдохнет, а Захина ненадолго выйдет со мной.

На мои слова Захина ничего не спросила, лишь молча кивнула.

То, что она не задает лишних вопросов даже в такой ситуации... Похоже, Захина и правда немного отличалась от тех длинноухих, которых я знал.

Когда настенные часы показали час ночи, мы с Захиной вышли из дома.

В отличие от Хоффмана, мы просто открыли дверь и вышли в коридор.

Перед домом и сегодня стоял часовой, но он сидел на полу в коридоре, то и дело проваливаясь в сон.

Днем он таскал грузы, а вернувшись, выпил, так что вряд ли мог оставаться бодрым.

Мы вышли через дверь именно потому, что знали: наблюдатель спит на ходу.

«Кем бы они ни были раньше, резервистами или кем-то ещё, до недавних пор они оставались обычными гражданскими».

Мы с Захиной прошли мимо дремлющего мужчины и стали спускаться по лестнице.

Несмотря на то что днем мы выманивали зомби, а ночью снова были в движении, особой усталости я не чувствовал.

Отчасти из-за циркулирующей в теле маны, но в основном потому, что прежде мне доводилось переживать дни в разы тяжелее этих.

У меня был опыт многонедельной обороны крепости, осажденной Армией Короля Демонов и ордами нежити, и опыт бегства от легиона химер, когда приходилось по несколько суток без сна пробираться через горы.

По сравнению с этим, нынешняя прогулка была едва ли не легким моционом.

В отличие от дневного спуска с толпой людей, сейчас мы с Захиной буквально летели вниз по пролетам.

Спустившись во много раз быстрее, чем днем, мы направились в торговый квартал.

Стояла глухая ночь, луны не было видно.

Уличное освещение не работало, город погрузился во тьму.

Самое подходящее время, чтобы погибнуть при встрече с какой-нибудь нежитью.

Впрочем, это касалось лишь обычных людей, не обладающих маной.

Я направил ману в глаза.

Хоть это и не было заметно со стороны, мои зрачки должны были слабо светиться.

С притоком маны окружающий мир окрасился в черно-белые тона.

Одного этого недостаточно, чтобы видеть всё как днем, но у меня был и другой способ.

Я обострил свои чувства. Магическое восприятие вместе с перемещением в этот мир неожиданно усилило мои ощущения.

Это не было суперспособностью в чистом виде, но звуки, запахи и даже легкое дуновение воздуха на коже в реальном времени рисовали в моем сознании полную картину происходящего вокруг.

«Пожалуй, это вполне можно назвать суперспособностью».

Как ни странно, сейчас, ночью, я чувствовал всё гораздо отчетливее, чем днем до того, как прошел через врата.

Наслаждаясь новыми ощущениями, я бежал по улице. Захина не отставала ни на шаг.

Однако её глаза не светились, как мои. Похоже, она не вливала ману в зрение.

Несмотря на это, она следовала за мной без малейших трудностей.

Должно быть, использовала свои способности как маг природы.

В любом случае, раз она справлялась, я без опаски прибавил скорость.

По улицам всё ещё бродили редкие зомби, но они не могли нас задержать.

Всего через несколько минут мы оказались перед баррикадой из машин на въезде в торговый квартал.

Днем мы перебирались через эту стену, чтобы пересечь улицу, но сейчас, когда с нами не было обычных людей, в этом не было нужды.

Вместо того чтобы лезть через машины, я направился к зданию, стоявшему рядом.

Это был 29-этажный жилой комплекс. Днем я слышал, что его построили именно такой высоты, чтобы не возиться с обязательным техническим этажом-убежищем на 30-м этаже.

Заброшенное здание: до пятого этажа все окна выбиты, выше тоже попадались разбитые стекла.

Сочетание чистоты верхних этажей и хаоса нижних создавало довольно мрачную атмосферу.

Но сейчас мне было не до атмосферы.

Переглянувшись с Захиной, я рванулся к стене здания.

За два шага я преодолел расстояние до фасада и в тот же миг с силой оттолкнулся от земли.

Бам!

Земля дрогнула, и мое тело взмыло вверх.

Промелькнул первый этаж, второй, и вот перед глазами уже окна третьего.

Поскольку это коммерческое здание, высота третьего этажа должна быть больше десяти метров.

Значит, после небольшого разбега я прыгнул выше чем на десять метров?

Кажется, я стал прыгать выше, чем раньше.

С этой мыслью я вонзил свой меч в стену.

К счастью, здание было железобетонным, и клинок прочно вошел в фасад.

Зафиксировав тело, я выдернул меч и снова оттолкнулся от стены, стараясь не отлететь слишком далеко в сторону.

Снова рывок вверх.

Хоффман, хоть и был в прошлом вором, едва чувствовал ману. Если он справлялся с такими делами, то я и подавно.

Я не мог лезть по стене так же бесшумно, как он, но если не обращать внимания на шум, взобраться на такое здание было несложно.

Захина уверенно следовала за мной.

Судя по потокам воздуха, доносившимся снизу, она не использовала грубую силу, как я, а полагалась на свои техники и силы природы.

Вскоре мы уже стояли на крыше.

Пустая, самая обычная крыша. Похоже, сюда никто не пытался сбежать.

Встав у самого края, я немного размялся.

— Не думал, что буду вытворять такое, как в кино...

Конечно, человеку в доспехах, только что взобравшемуся по вертикальной стене, не стоило так говорить, но в фильмах я подобных сцен не видел.

То, что я собирался сделать сейчас, я не раз встречал в кино, аниме или играх.

Честно говоря, мне всегда хотелось попробовать это разок.

На мой монолог Захина пристально посмотрела на меня. В ответ я лишь пожал плечами.

Раз уж она так хорошо держалась до сих пор, за неё можно было не переживать.

К тому же я ещё перед выходом объяснил, как именно мы будем добираться до торгового центра. Раз она не возразила тогда, значит, и сейчас проблем не возникнет.

Я побежал по крыше.

Топ, топ, топ-топ!

Не успел я сделать и нескольких шагов, как впереди показалось ограждение.

Я прыгнул.

Вжух!

Перила стремительно скрылись позади, а под ногами разверзлась бездна.

Двухполосная дорога, тротуар и бродящая внизу нежить.

Может, потому что я никогда раньше не прыгал с такой высоты? Ощущение было такое, будто я лечу.

К сожалению, это чувство быстро закончилось.

Ноги коснулись твердой поверхности — я приземлился на крышу соседнего здания.

С легким сожалением я оглянулся и увидел Захину, прыгающую следом.

Она грациозно взмыла в воздух.

В отличие от моего неуклюжего прыжка, её движения напоминали полет балерины, но на первый взгляд казалось, что долететь до этой крыши ей не удастся.

Я замер, наблюдая, готовый подстраховать её, если она начнет падать.

Вокруг неё, парящей в воздухе, закружились потоки ветра.

И благодаря этому ветру её тело опускалось на удивление медленно.

Словно падающий лист бумаги или как при прыжке на Луне, она плавно, почти летя, опустилась на крышу.

Определенно, помимо сражений, эта женщина была хороша во многом другом.

А впрочем, если бы я постоянно снабжал её оружием и патронами, может, она и в бою показала бы себя лучше?

Как бы то ни было, убедившись, что она успешно перебралась, мы продолжили путь.

После этого мы с Захиной прыгали с одного здания на другое.

Поскольку это был торговый квартал, в некоторых местах промежутки были настолько узкими, что их перепрыгнул бы и обычный человек. Но попадались и широкие разрывы, где проходили дороги.

Будь с нами Хоффман, мы бы точно не смогли так быстро перемещаться по крышам.

Миновав еще несколько строений, мы достигли цели — торгового центра.

В отличие от других зданий, он был невысоким, поэтому нам пришлось спуститься пониже, прежде чем прыгнуть. Мы добрались до него, ни разу не коснувшись земли торгового квартала.

Стоя на крыше торгового центра, я открыл висевший на поясе мешочек с расширенным пространством.

Тот, что был у меня изначально, и еще один, доставшийся от мертвого мага.

Сначала я достал из него самые важные вещи.

Предметы, которые просил передать маг, и вещи, принадлежавшие павшим, чтобы вернуть их семьям.

Заодно выложил святую воду и прочие ценности, которые нельзя было выбрасывать, включая добытые днем драгоценности.

Сложив всё ценное в углу, я подошел к краю крыши и перевернул широко раскрытый мешочек с расширенным пространством.

Из него водопадом посыпалась какая-то труха.

Это были запасы еды и зерна, которые я копил еще до войны. Я собирал их при каждой возможности.

Благодаря этому зерну во время войны я не знал нужды в пище.

Это была ценная провизия, но сейчас от нее нужно было избавиться.

Оказавшись в этом мире и попробовав нормально приготовленную еду, я больше не хотел возвращаться к прежнему рациону.

Когда торговый центр забит продуктами, созданными с помощью современных технологий, нет смысла хранить полугнилую муку вперемешку с песком.

Выбросив все старые запасы, мы с Захиной вскрыли дверь на крыше и вошли внутрь.

Миновав парковочные этажи, мы спустились вниз, где нас встретил тот самый торговый центр, который мы видели днем.

Вдохнув специфический запах помещений, я протянул Захине один мешочек с расширенным пространством.

— Наполни его рисом, мукой и другими крупами.

С её магией наполнить мешок зерном будет проще простого.

Тем временем я должен был заняться другими вещами.

Мне нужен был бензиновый генератор, электроника, различные инструменты и предметы быта.

И конечно, игры.

Если будет генератор, я смогу играть.

Оказалось, что уже вышла новая часть игры, в которую я играл в прошлой жизни!

Раз уж я нашел способ раздобыть деньги на покупку земли, пришло время позаботиться и о культурном досуге.

Первым делом я схватил игру про зеленого эльфа, имя которого постоянно путают с именем главного героя.

http://tl.rulate.ru/book/169446/13715202

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода