Готовый перевод I Became a Sales Genius / Я стал гением продаж: Глава 14: Сегодня — это сегодня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мы приехали на поле для гольфа, расположенное на окраине Тэгу. Лидер группы Чон Джон Бэк вышел из машины и прикурил сигарету.

— Я останусь здесь. Иди, оформи выдачу как надо. Наш макнэ совсем не похож на новичка. Мне от этого и грустно, и радостно одновременно.

— Да. Спасибо за помощь.

— Твой первый выход, а я толком ничего и не сделал. Но если помог, то я рад. Иди скорее.

— Что вы, спасибо большое, лидер группы.

«Ничего не сделал», как же.

Слова новичка и слова лидера группы имеют разный вес. Это касается и старшего специалиста На Мин Хи, которая готовит документы, и господина Юна, занимающегося регистрацией в соответствующем бюро.

То же самое относится и к владельцу сервиса по тонировке.

Конечно, работай я в одиночку, я бы как-нибудь успел к сроку.

В конце концов, я не тот человек, который работает спустя рукава.

Однако нельзя отрицать, что благодаря активному участию Чон Джон Бэка всё прошло гораздо проще.

— Сгружать здесь?

Водитель эвакуатора — машины, которая полностью поднимает авто для перевозки — выглянул из кабины и спросил.

— Нет, давайте заедем внутрь.

— На поле для гольфа могут начать возмущаться.

— Я заранее позвонил и договорился, так что всё в порядке.

— Хорошо. Тогда заезжаю.

Водитель скрылся в кабине, и эвакуатор медленно тронулся.

— Макнэ.

Я уже собирался уходить, когда лидер группы снова окликнул меня. Я обернулся, и он посмотрел на меня с восхищением.

— Ты даже в гольф-клуб заранее позвонил?

— Да. Им могло бы не понравиться, что мы мешаем движению каров.

— И зная это, ты всё равно решил устроить выдачу именно здесь?

— Это… шоу. Ха-ха.

— Шоу?

— Да. Клиент ведь сейчас со своими знакомыми. Они отлично проводят время, играя в гольф в хорошей компании. И тут — бац! — привозят его новую машину. Представляете, как ему будет приятно? К тому же, его друзья — наши потенциальные клиенты.

Чон Джон Бэк снова затянулся и одобрительно кивнул.

— Я-то думал, новичка в команду взял, а это настоящий кумихо.

Конечно, я мог бы прикинуться растерянным новичком, но сейчас меня должны волновать клиенты, а не коллеги.

Так что нет нужды делать вид, будто я чего-то не умею.

«Медведь, енот, а теперь ещё и кумихо».

Неплохо.

Не команда, а целый зверинец.

Прибыв на место, я попросил водителя немного подождать. В те времена менеджеры по продажам, особенно в провинции, ещё не работали по четко выстроенной системе.

Да и клиенты к особому сервису привыкнуть не успели.

Спустя примерно десять минут ожидания…

— О, приехали.

Я почтительно поклонился пожилому человеку, который сдержанно поднял руку, и громко крикнул водителю:

— Мастер! Спускайте машину!

— Это что такое?

— Чо, ты машину купил?

— То-то у тебя сегодня удары такие точные были. Теперь понятно, в чём причина.

Знакомые старика потянулись к эвакуатору.

— Сейчас что, машины прямо так доставляют?

— А чего это? Я вот тоже недавно сменил авто, так тот парень сам на ней до моего дома доехал.

— Красивая. Что за модель?

Под мерное жужжание механизмов эвакуатор осторожно опускал автомобиль на землю, а приятели клиента не переставали восхищаться.

Казалось бы, мелочь, но разница колоссальная.

В то время меньше половины менеджеров использовали эвакуатор при выдаче. Обычно либо продавец сам пригонял машину, либо клиент забирал её из шоурума.

Денег это стоит немного, просто концепция сервиса ещё не укоренилась в умах.

— Да так, решил сменить. Чего в ней особенного? Машина — она и в Африке машина, лишь бы ехала, — небрежно бросил господин Чо, хотя его лицо подергивалось от попыток сдержать довольную улыбку.

Все его друзья ездили на солидных седанах, а он до этого использовал внедорожник, на котором ездил по делам. В те времена такие машины называли просто «джипами». И хотя он не был бедным человеком, его не покидало чувство, что он отстает от жизни.

Именно это стало решающим фактором для смены авто, и именно поэтому я назначил выдачу на поле для гольфа.

— Ты хорошо потрудился.

— Ну что вы. Спасибо вам.

— Парень, а ты хорош. Сообразительный, мне по душе.

Господин Чо похлопал меня по спине и достал из кармана конверт.

— Вот, это от нас, стариков. Возьми себе.

— Не стоит, всё в порядке.

— Э-э, бери. Всё равно в споре выиграл. Тут немного.

— В таком случае, благодарю.

Как только я убрал конверт во внутренний карман пиджака, его друзья тут же зашумели.

— Если я соберусь покупать, мне тоже так привезут?

— Машина — загляденье. Вот Пак недавно обновился, он не в счёт. А я — потенциальный покупатель. Если надумаю, доставишь мне её, куда попрошу?

Похоже, их зацепила не столько сама машина, сколько сервис с эвакуатором.

Будь я плохим продавцом, я бы на радостях от наличия потенциальных клиентов сразу закричал: «Да-да, конечно!». Но тогда бы я не заслуживал звания короля продаж.

Если внушить людям, что любой может получить то же самое просто за деньги, ценность момента мгновенно падает.

Создав ощущение исключительности, нельзя превращать его в обыденность парой необдуманных фраз.

Разве эти люди захотели бы купить машину, если бы сам Чо Пхальмук не был в восторге? Никоим образом.

Сейчас они говорят так лишь на кураже.

Настоящий результат будет зависеть от того, что Чо Пхальмук скажет и сделает после.

Поэтому главным героем этого момента должен оставаться только он.

— Если господин Чо будет против того, чтобы его друзья ездили на такой же машине, я не смогу вам её продать. Если же он разрешит, то, конечно, продам. Но даже в этом случае, если будем доставлять на эвакуаторе, мне придётся выгрузить её метрах в ста от назначенного места. Если я сделаю всё точно так же, как для него, мне будет неловко перед господином Чо.

Я мягко улыбнулся, произнося эти слова то ли в шутку, то ли всерьёз, и лицо Чо Пхальмука наконец окончательно расплылось в улыбке.

Он больше не мог сдерживать смех.

— Хе-хе-хе! Да брось ты. Продавец должен продавать, если есть клиент. Не обращай на меня внимания, делай всё по высшему разряду. Мы же все тут друзья.

— Нет, всё же… мне будет неудобно…

Я немного подыграл, и он был уже на седьмом небе от счастья. Неважно, правду я говорю или нет. Важно то, что мои слова подняли его авторитет перед друзьями.

— Да говорю же, всё нормально! Так, вы, если надумаете менять тачки, покупайте только у нашего Ли Джа Рёна. Я сам прослежу, чтобы он всё сделал так же, как мне, так что не переживайте. Поняли? Хе-хе-хе-хе!

Только тогда я, словно уступая, низко поклонился.

— Раз вы так говорите, я так и сделаю. Куда уж мне против вашего слова.

Это гораздо эффективнее, чем тысячу раз просить порекомендовать меня знакомым.

Сделать клиента «своим» человеком.

А для этого нужно самому начать относиться к нему как к своему.

*

— О, пришёл!

— Лидер группы, вы отлично потрудились.

— Макнэ, садись скорее.

Ресторан говядины «Сонджон», расположенный в пяти минутах езды от шоурума.

Когда мы с Чон Джон Бэком вошли, коллеги, которые уже жарили мясо, приветствовали нас, широко раскинув руки.

— Молодец. Выпей-ка.

Как только я сел, директор филиала Ли Сан Сик с улыбкой поднял бутылку соджу.

— А, наш Джа Рён. Постарался. Новичку непросто закрыть продажу в первый же месяц. Ха-ха.

Похоже, директор уже успел опрокинуть пару рюмок, пока ждал нас с выдачи.

Тем не менее, поскольку план на месяц был успешно выполнен, он снова стал тем самым добродушным начальником.

— Мне просто повезло.

Я принял полную рюмку из рук Ли Сан Сика и, соблюдая этикет, выпил её залпом.

Кх-а…

Горько.

Горько, но в то же время сладко.

— В продажах семь частей везения и три части таланта. Хорошая работа.

— Благодарю.

Причина, по которой Ли Сан Сик сходил с ума в конце каждого месяца, была проста.

Он — человек, которого оценивает генеральный директор в Сеуле.

Вдобавок к этому, в «Тейлор Кориа», импортирующей автомобили «Тейлор», существует система, при которой бэк-маржа выплачивается только при достижении поставленных целей.

Кто-то называет это бэк-маржой, кто-то премией.

Названия в разных компаниях отличаются, но суть одна — это поводок.

Что будет, если головной офис поставит дилеру труднодостижимую цель и пообещает бэк-маржу только в случае её выполнения?

Разумеется, все будут рвать жилы.

Суммы там немаленькие.

Сейчас средние продажи шоурума «Тейлор» в Тэгу не превышают тридцати машин в месяц. Обычно всё замирает где-то на этой отметке.

Даже если взять двадцать машин, учитывая, что основная модель «Тен Хандред» стоит чуть меньше сорока миллионов вон, выручка составляет от восьмисот миллионов до миллиарда.

При средней бэк-марже в два процента это двадцать миллионов вон.

А если приплюсовать сюда квартальные, полугодовые и годовые цели…

И вот, если не хватает всего пары машин до получения этой суммы, а ты их не продаешь?

Естественно, генеральный в Сеуле начнёт сомневаться в способностях директора филиала. Да и личная премия самого директора напрямую от этого зависит.

«Если учесть всё это… Ли Сан Сик просто ангел».

Он только на словах грозился всех поубивать, но никогда не применял к сотрудникам реальных штрафных санкций и не изводил их. Он сам когда-то был простым продавцом и понимал, что когда продажи не идут, тяжелее всего приходится тем, кто «в полях».

— Я сам пожарю мясо.

— Оставь. Сегодня наш Джа Рён — герой. Кхэм, Пак, жарь ты.

Лидер группы Чон Джон Бэк забрал щипцы и протянул их старшему специалисту Пак Хонджину, но я перехватил их.

— Я сам пожарю. Это работа для макнэ.

— О-о-ох… — выдохнул Чон Джон Бэк с каким-то странным восхищением. — Давай работать вместе долго-долго, Джа Рён. Ух… И откуда на нас свалилось такое сокровище?

— Конечно, будем работать долго, лидер группы.

Помощник менеджера Сон Хён Ду с улыбкой поднял бутылку соджу.

— Да. Благодаря вам всем у меня теперь есть такое «сокровище». Спасибо, Сон, Пак.

— Ха-ха-ха.

— Не за что.

Сон Хён Ду и Пак Хонджин смеялись вместе со всеми, может, и невпопад, но они определенно были хорошими людьми.

Корпоратив отдела продаж, выполнившего план, всегда проходит весело.

Все в приподнятом настроении налегали на алкоголь.

Я тоже вовсю работал палочками и послушно принимал рюмки от старших коллег.

Не то чтобы я фанат выпивки, но и слабаком не был.

«Вкусно…»

Правда вкусно. Не то чтобы я никогда не ел говядину, но сегодня она буквально таяла во рту. Потрясающе.

Может, дело в том, что и рецепторы у меня теперь молодые.

Как бы то ни было, это была первая говядина после регрессии.

«Эх. С первой зарплаты обязательно нужно будет привести сюда родителей».

Говорят, если денег нет, то и живешь по средствам, но всё равно сердце щемило от мысли, что я ем такую вкуснятину в одиночку.

Когда отец хорошо зарабатывал, мы обязательно выбирались всей семьей в ресторан раз в месяц.

Рюмки пустели одна за другой, пошли коктейли из соджу и пива. Когда директор предложил продолжить в другом месте, все начали нетвердой походкой подниматься из-за стола.

Выглядели они как зомби, но, будучи закаленными бойцами, держались на ногах.

Я начал надевать свой пиджак и почувствовал в кармане приятную тяжесть.

Засунув руку внутрь, я обнаружил белоснежный конверт.

«Ах…»

Это то, что дал мне старик. Придя в ресторан, за разговорами и едой я совсем об этом забыл.

«Ого, тут прилично…»

Конверт был пухлым. И хотя там были купюры по десять тысяч вон, на вид там было несколько сотен тысяч.

— Лидер группы, прошу прощения, но мне, пожалуй, пора домой.

— Жаль, конечно. Но ладно. Давай, ускользай по-тихому, пока никто не заметил. Понял?

Получив разрешение от Чон Джон Бэка, я дождался, пока остальные сотрудники выйдут, и направился к кассе.

— Мне с собой… для жарки. То же самое мясо, что мы ели. Упакуйте шесть порций… нет, давайте десять.

День зарплаты — это день зарплаты.

А сегодня — это сегодня.

http://tl.rulate.ru/book/169422/13704682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода