— Я... я...
— Пейте прилично. Я не мусорное ведро, чтобы принимать эмоции, которые вы выплескиваете в порыве чувств, леди.
— К-как... как вы можете говорить такие ужасные вещи?
Арония сорвалась на крик, повысив голос.
Я тоже не могла просто молчать.
— А вы, леди? Красть чужое приглашение на бал — это нормально? Неужели я должна всё вам прощать только потому, что ваша жизнь не задалась?
Только тогда лицо Аронии побледнело.
— К-как вы об этом узнали?..
«Как-как? Услышала твои истинные мысли и узнала».
— И что теперь? Мне нужно смягчить вам наказание за то, что вы выросли в неблагополучной среде? Если у человека была тяжелая жизнь, он должен получать безусловное сочувствие? Нужно закрывать глаза на любые его проступки и прощать их?
Не смеши меня.
Ты просто хотела получить индульгенцию за свои неверные поступки. Оправдать себя в собственных глазах и защититься.
Не обольщайся.
Твои обстоятельства и твои ошибки — это разные вещи.
— Э-это... — Арония тяжело дышала, раскрасневшись то ли от хмеля, то ли от гнева.
Однако из её уст так и не вылетело ни одного членораздельного слова.
Я внезапно спросила:
— Пятисот тысяч франклов недостаточно?
— Ч-что?
— Я же дала вам банковский чек, чтобы вы могли снова начать свое дело. Куда вы его потратили?
Лицо Аронии окаменело.
— Я дала вам шанс. Хотя в этом не было никакой необходимости, я просто дала его.
— Не делайте вид, что совершили доброе дело только сейчас! — выкрикнула Арония с сарказмом.
Глядя на неё, я тяжело вздохнула.
— Не заблуждайтесь. У меня и в мыслях такого не было. Я дала вам чек не потому, что я добрая, а потому, что мне надоело, что вы постоянно пытаетесь со мной спорить. Насколько вы ненавидите меня, настолько же и вы противны мне, леди Арония.
— ...
Только тогда Арония замолчала. Похоже, её голова, не соображавшая из-за опьянения, наконец-то заработала.
Но меня это уже не касалось.
Я холодно объявила ей:
— Надеюсь, в будущем вы больше не появитесь передо мной. Хотя, скорее всего, я сама буду первой избегать вас, потому что вы мне неприятны.
Оставив её одну на балконе, я вышла.
Слуги, охранявшие вход на балкон, украдкой бросали на меня взгляды. Им явно было любопытно, почему я выхожу одна.
— Леди Арония хочет подышать свежим воздухом на балконе в одиночестве, поэтому сказала, что выйдет чуть позже.
— А, да, хорошо.
При моих словах слуги кивнули. Однако их взгляды, направленные на меня, никак не угасали.
Я уже начала гадать, в чем еще проблема, как вдруг...
До меня донеслись истинные мысли слуг.
«Хочется понюхать подушечки лап кота, которого держит дочь герцога».
«Какой милый котик... Почему только у меня нет кота?..»
Ах.
Только тогда я поняла, что всё еще держу виконта Артисина на руках.
Я мельком взглянула на кота, в которого он превратился.
Кот в моих руках неловко посмотрел на меня и...
— М-мяу... — издал странный звук. Он что, сломался?
Кстати, что мне вообще делать с этим виконтом?
— Хотите его себе? — Я протянула кота слугам, желая любым способом от него избавиться.
Слуги были крайне растеряны.
— Ой, н-нет, что вы. Как мы можем забрать кота дочери герцога?
— Вот как? А мне не жалко, могли бы и взять...
Кот в моих руках заурчал и вцепился в мою руку. Его золотистые глаза пылали.
Казалось, он заявлял: «Если вы меня бросите, я буду являться вам в кошмарах».
Надо было оставить его на балконе.
Я пожалела об этом, но было уже слишком поздно.
Я не могла просто бросить кота где попало и сбежать.
Издалека на меня поглядывали аристократы.
Если я брошу здесь кота и уйду, меня, скорее всего, примут за живодерку.
Мне ничего не оставалось, кроме как потащиться обратно в бальный зал с котом на руках.
«Нужно поскорее уходить отсюда».
Прежде чем уйти, стоит попрощаться с Ландсиером и его семьей.
Кстати, я уже давно не видела Хобавата. Раз уж мы встретились здесь, заодно спрошу, как у него дела.
Приняв это решение, я отправилась на поиски Ландсиера и его родных.
«Сначала нужно разобраться с этим».
Я мельком посмотрела на кота в моих руках.
Было неловко от того, что люди постоянно бросали на меня и на кота недвусмысленные взгляды.
К счастью, нашлась пустая дамская комната, приготовленная для отдыха гостей.
Щелк.
Как только я зашла в комнату, я заперла дверь на замок.
Кот спрыгнул с моих рук, словно только этого и ждал.
В мгновение ока короткая и пухлая черная тень превратилась в долговязого мужчину.
— Вы действительно хотели отдать меня слуге?
Это были первые слова, которые выпалил виконт, вернувшись в человеческий облик.
Я закатила глаза.
— Я же не могла притащить виконта к себе домой.
— Но всё равно, как вы могли предложить мне оказаться в руках другого мужчины?
— Тише, виконт. А если кто-нибудь снаружи услышит?
Наверняка сейчас возле дамской комнаты кто-то проходит мимо.
Кто-то может счесть странным, что вошла только дочь герцога, а внутри слышны голоса.
— Я собираюсь уходить. Виконт, вам тоже пора идти своей дорогой.
— Подождите минутку.
Виконт преградил мне путь, когда я собиралась выйти.
— Вы собираетесь оставить меня здесь?
— Разумеется.
— Но если кот, которого вы держали, внезапно исчезнет, разве другие люди не посмотрят на вас странно? Вас же завалят вопросами о том, где вы бросили животное.
Его аргументы были вполне логичны, но истинные мысли оставались весьма примитивными.
«Пожалуйста, скорее подберите меня, дочь герцога! Заберите меня себе!»
— ...
Этот человек действительно идет на уловки до самого конца.
Однако, к сожалению, виконт был прав. По дороге сюда серый кот уже привлек много внимания.
Поэтому, если я вдруг вернусь в бальный зал без кота, это определенно будет выглядеть подозрительно.
Из моих уст невольно вырвался вздох.
Виконт же, напротив, уже выстраивал в голове сценарий того, как он будет меня соблазнять.
«Хе-хе, прямо в объятиях дочери герцога до самого Дома Каэрун... И раз уж на то пошло, буду использовать оправдание, что должен оставаться в облике кота, чтобы быть рядом с ней!»
— Исчезните до того, как я сяду в карету.
Я одним махом пресекла интригу виконта.
Застигнутый врасплох виконт тут же попытался убедить меня, нацепив наглую улыбку.
— Вы так жестоки, госпожа. Вашему кучеру и фрейлине наверняка очень понравится такой котик, как я.
«Точно, под этим предлогом заставлю её меня оставить!»
— У Фебрис аллергия на кошачью шерсть.
При этих словах виконт с понурым видом снова превратился в серого кота.
— Мне жаль вас, госпожа, ведь вы не знаете, насколько коты очаровательны.
Кот проворчал что-то и плюхнулся на пол.
Кто-то, глядя на это, умилился бы, сказав, что «котик сидит буханкой», но в моих глазах он выглядел как ощипанная индейка, ожидающая своей очереди в духовку.
— Идите за мной сами.
Подойдя к двери дамской комнаты, я обратилась к виконту.
— Что? Вы должны нести меня на руках!
— Вы тяжелый.
— Н-но превращаться в упитанных животных — это наша семейная черта! Мой отец тоже каждый раз превращался в толстую белку!
— А, да, конечно.
Вслед за моим небрежным ответом дверь с шумом распахнулась.
Растерянный кот, мяукая, поспешил за мной.
Когда я снова вышла в бальный зал, меня вновь встретил горячий воздух, пропитанный толпой людей.
Множество людей кружили вокруг, бросая на меня взгляды. Похоже, их очень интересовала я — та, кто первой танцевала с Его Высочеством Кронпринцем.
Однако они не решались подойти близко.
— Извините, леди Скайла...
— Мяу-у-у!
Кот издал угрожающий звук в сторону тех, кто пытался заговорить со мной.
Испугавшись, они попятились.
Воспользовавшись моментом, я прибавила шагу.
Кот, который умудрялся поспевать за моим шагом, самодовольно задрал мордочку.
«Ну как? Я молодец?»
Да, от вас есть хоть какая-то польза.
Я бесстрастно кивнула виконту.
Причина, по которой я не хотела ни с кем разговаривать, была проста.
Здесь не было ни одного человека, с которым я была бы близка.
Так что аристократы, подходившие ко мне сейчас, были лишь из тех посредственностей, что пытались выудить из меня информацию.
У меня не было времени на тех, кто меня даже толком не знал.
Пока я оглядывала бальный зал в поисках Ландсиера, до меня донеслись голоса юных леди, стоявших ко мне спиной.
— Разве молодой господин Ландсиер не прекрасен? Может, попросить его потанцевать со мной?..
Говорившая это леди была совсем юной девушкой с вьющимися розоватыми волосами. Похоже, она только-только дебютировала в свете.
Другая леди, судя по всему её подруга, сделала розоволосой замечание:
— Боже, Артберри, ты в своем уме? Я слышала, что младшая сестра моей подруги отправила господину Ландсиеру письмо с просьбой о танце, но не получила даже ответа!
— Но всё же, вдруг получится. Он сидит один у окна, разве на него не больно смотреть?
Ландсиер сидит у окна?
Я навострила уши, услышав важную информацию.
Я хотела подойти к розоволосой леди и спросить, у какого именно окна она видела Ландсиера в последний раз.
Но как назло, в этот момент из её уст вылетело то, что мгновенно приковало мое внимание.
— И всё же, леди Скайла поступила ужасно, не так ли?
— ...?
Что это я такого сделала?
С ошеломленным видом я уставилась в затылок розоволосой леди.
Злословить о ком-то в таком публичном месте... Определенно, она была птенцом, который едва дебютировал в свете.
Даже не подозревая, что я стою прямо за её спиной, розоволосая леди продолжала болтать без умолку.
— Так долго играть чувствами господина Ландсиера, а теперь переключиться на Его Высочество Кронпринца. Леди Скайла — действительно плохой человек. Как же, должно быть, ранен господин Ландсиер. Ах, только я могла бы исцелить раны господина Ландси... Кья! Л-леди Скайла!
По иронии судьбы, леди, обернувшаяся, чтобы пойти в другую сторону, только тогда заметила меня.
— Если ищете мужчину, чьи раны нужно исцелить, почему бы вам не пойти волонтером в госпиталь? — холодно произнесла я, глядя на юную леди.
http://tl.rulate.ru/book/169413/13703308
Готово: