Готовый перевод I Became the Villainous Guardian of the Wolf Male Lead / Я стала злодейкой-опекуном главного героя-волка: Глава 38: Злодейка в Волчьем королевстве

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Избитые фразы, ничуть не пугающие угрозы и глупость — лезть напролом, совершенно не понимая ситуации.

Глядя на Зебру из рода Хосс, который пер напролом с поразительным безрассудством, я невольно усмехнулась от абсурдности происходящего.

Зебра, не способный предвидеть собственное будущее, снова бросился на меня. На этот раз не с пустыми руками. Заметив в его руке кинжал, я поспешила укрыться за статуей, используя её как щит.

— В последнее время Зебры создают одни неприятности.

В этот момент Билли мгновенно выхватил меч, висевший у него на поясе, и отбил кинжал Зебры. Выбитый одним ударом кинжал несколько раз перевернулся в воздухе и бессильно вонзился в землю.

— Может, стоит завтра подать к столу мясо зебры?

Глядя на Билли, который угрожающе оскалил клыки в свете полнолуния, даже мне стало не по себе.

Зверолюд-зебра, пытавшийся напасть на меня, уставился на меня налитыми кровью глазами и закричал со злобой в голосе:

— Из-за тебя наш род погиб! Ты злодейка, которая заслуживает смерти!

— Нет, ну почему сразу из-за меня?

Я так растерялась, что даже не нашлась, что ответить. Кто запирал магических рабов в подвале особняка и эксплуатировал их? Именно глава рода и вассалы рода Хосс.

Я лишь разоблачила их. Если бы не я, они бы продолжали набивать карманы и расширять свое влияние, используя Эда как магического раба до самого его совершеннолетия.

Тем не менее, Зебра, видимо, до конца считал жертвами только себя — с безумным взором он предпринял последнюю отчаянную попытку.

Бам—!

Билли, быстро преградивший путь Зебре, безжалостно взмахнул мечом. Статуя, попавшая под этот острый удар, раскололась пополам, и её верхняя часть с шумом рухнула вниз.

Из-за громкого звука я почувствовала, как внимание окрестных зверолюдов сосредоточилось здесь.

— Вы все во власти этой злодейки! Вы хоть знаете, какие грязные о ней ходят слухи?!

— Шумишь.

— Эта злодейка…! М-м! М-м-мп!!

Зебра, который, будучи схваченным Билли, пытался что-то еще выкрикнуть, замолк — его губы буквально слиплись после одного слова Билли.

Пока я с любопытством наблюдала за магией, заставившей противника замолчать без единого касания, волки-зверолюды, наблюдавшие за переполохом издалека, начали один за другим собираться поблизости.

Хотя фейерверк был финальным событием Луназе, даже после его окончания поток посетителей в рестораны, желающих выпить, не иссякал.

Волки-зверолюды, которые в обычное время собрались бы в барах, с интересом наблюдали за Билли и усмиренным им Зеброй.

Я спрятала за спину Эда, который всё это время стоял рядом, пытаясь защитить меня, и сказала:

— Эд, не смотри на это плохое зрелище. Глаза испортишь.

То, как Билли усмирил Зебру, выглядело довольно круто, но мне не хотелось показывать Эду уродливое поведение Зебры. Я действовала из желания, чтобы Эд всегда видел только хорошее и прекрасное.

Эд послушно спрятался за моей спиной, осторожно выглядывая и посматривая на Билли и Зебру.

«Уровень симпатии 41%»

Над его головой сияла шкала симпатии, поднявшаяся на 5%. Похоже, он был глубоко тронут моей попыткой защитить его.

Я не могла открыто радоваться в такой ситуации, поэтому плотно сжала губы, ликуя в душе.

Один из волков-зверолюдов, смотревший на нас с сомнением, хлопнул в ладоши, словно что-то вспомнил. Затем он указал на меня указательным пальцем и крикнул:

— Я всё думал, почему он называет её злодейкой... Разве это не та головная боль из дома Мортон?

— О боже, точно. Но что эта злодейка делает здесь?

— Неужели та Овца, что поселилась в особняке Лув, и есть злодейка из дома Мортон?

После слов одного волка-зверолюда собравшиеся поглазеть зверолюды зашушукались, глядя на меня. В один миг я стала злодейкой, на которую обратили внимание все. И надо же было такому случиться именно в Волчьем королевстве.

Кто бы мог подумать, что моя личность раскроется в логове волков. Пока я жила в особняке Лув, я и слова «зло» в свой адрес не слышала. Услышать такое спустя долгое время — ощущения были особенными.

«Я и не думала, что волки могут отнестись ко мне враждебно».

Вспоминая время, когда я жила в особняке Мортон и иногда выходила в город, мне стало страшно. Тот факт, что мне приходится терпеть враждебность и ненависть за поступки, которых я не совершала, ощущался особенно остро. Наверное, еще и потому, что передо мной были волки, а не овцы.

Однако, вопреки моим ожиданиям, волки, наблюдавшие за ситуацией, с недоумением переглядывались, переводя взгляд с меня на Зебру.

— Но если посмотреть, как она заботится о юном господине, на злодейку она не похожа.

— Я с самого начала наблюдал: этот Зебра напал первым, а потом начал кричать, что Овца — злодейка. Разве не так?

Один из волков, видевший всё с начала, покрутил пальцем у виска, намекая, что Зебра не в своем уме.

— Да ну, какая из неё злодейка? У неё же такой кроткий вид.

— Совсем не похоже, что она способна на бесчинства.

Среди них были и те, кто шептался, что, судя по внешности, я совсем не похожа на злодейку.

«Неужели у меня такой кроткий вид?»

На мгновение задумавшись о том, как я выгляжу, я повернула голову на чей-то возглас. Билли, который только что удерживал Зебру, стоял один, отряхивая руки.

Неизвестно, куда он отправил Зебру, но, освободившись, он направился прямиком к нам с Эдом, собираясь проводить нас к карете.

В этот момент среди зевак послышался гул, который начал быстро распространяться. Гадая, что за шум, я посмотрела в ту сторону, куда глядели все, и замерла на месте.

«Почему магический круг в таком месте...?»

Магический круг, созданный первым Магистром башни и надежно спрятанный внутри статуи, явился миру. Излучающий голубое сияние, магический круг выглядел даже таинственно.

— Что это?

— Это магический круг?

— Разве здесь было такое?

Зеваки, до этого наблюдавшие за нами, с любопытством начали приближаться к магическому кругу. Билли, судя по всему, тоже не знал, что магический круг был спрятан внутри статуи.

Он остановил зверолюдов, пытавшихся подойти к статуе.

— Не приближайтесь. Этот магический круг — дело, которое мы должны расследовать.

Зеваки, оробев от его решительного тона, попятились назад. Я впервые видела Билли таким — это была истинная харизма клана Лув.

Билли установил барьер вокруг магического круга, чтобы никто не мог подойти, а затем отправил почтового голубя в Магическую башню.

Это был тот самый странный почтовый голубь, которого я видела, когда жила в особняке Мортон, прежде чем попасть в логово волков.

Благодаря быстрым действиям Билли инцидент был исчерпан, и мы отправились в особняк Лув в карете.

— Что случилось с тем Зеброй?

Я спросила, вспоминая, как зверолюды хором вскрикнули перед тем, как обнаружили магический круг.

В отличие от меня, задавшей вопрос в спешке, еще даже не успев сесть, Билли с предельной непринужденностью опустился на сиденье и скрестил ноги.

— Его заперли в подземелье особняка. Я собираюсь лично его допросить.

— Там есть подземелье?

Спросив это в изумлении, я вдруг вспомнила многочисленные эпизоды из произведений, которые читала до переселения души.

«Ах, ну да, в подвале аристократического особняка просто обязана быть темница».

Я тут же согласилась со словами Билли и спросила:

— Можно мне тоже туда пойти?

Мне было очень любопытно, о чем он думал, когда пытался напасть на меня в таком месте. Я боюсь только хищных зверолюдов, а Зебры относятся к травоядным, как и я, поэтому они меня не пугают, и я смогла спросить об этом без страха.

— Нет. Это не то место, где вам стоит находиться.

Однако Билли решительно отклонил мою просьбу. Смеряя меня сложным взглядом, он некоторое время смотрел в окно, а затем встретился со мной взглядом и произнес:

— Я сам разберусь с Зеброй, так что юной леди Мортон лучше хорошенько отдохнуть.

— Хорошо...

Из-за его непоколебимого вида мне ничего не оставалось, кроме как кротко согласиться.


Роскошный сад в великолепном особняке рода Ровни — семьи вождя, правящей территорией кенгуру.

Лишь звуки ножниц, неустанно что-то состригающих, разносились в холодном ветру. В пугающе безмолвном саду особняка Марк, подрезавший деревья, медленно спустился с лестницы, увидев, что кто-то приближается.

— Ну, как продвигаются дела?

Марк спросил своего помощника о ходе дела, которое поручил ему ранее. Помощник низко склонил голову и доложил бесстрастным голосом:

— Всё прошло успешно. Теперь волки будут думать, что остатки рода Хосс охотятся за Рэми Мортон.

— Его поймали?

— Да. Я позаботился о том, чтобы он испустил дух, как только попытается выдать секрет.

Марк с довольным видом махнул рукой, отпуская помощника. Тот молча удалился, пятясь назад.

Марк задумчиво посмотрел на ветки, упавшие под дерево, которое он сам подстригал. Затем он наклонился, поднял самую тонкую веточку и подло ухмыльнулся.

Это Марк подговорил остатки рода Хосс напасть на Рэми.

«Что за семья — род Ровни».

Его грандиозный план тайно осуществлялся уже очень давно. Его жадность была безграничной с самого детства.

Пусть хищных зверолюдов превзойти было трудно, он хотел, чтобы в секторе травоядных только род Ровни обладал исключительной силой и властью.

Для него род Хосс, обладавший силой, способной соперничать с родом Ровни, был бельмом на глазу. Он хотел, чтобы владения зебр окончательно утратили силу и опустились до уровня владений овец.

Именно с этой целью он промыл мозги вассалу рода Хосс и заставил его напасть на Рэми. Он бросил сломанную ветку на землю и отряхнул руки.

Затем он тихо напевал себе под нос, представляя свое будущее, сияющее, словно яркое солнце.

http://tl.rulate.ru/book/169361/13694730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода