— По-подождите минутку!
Билли, вздрогнув от моего отчаянного крика, обернулся с недоуменным видом. Эд, который уже собирался встать, тоже замер и посмотрел на меня.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, и дрожащим голосом произнесла:
— Я спущусь, когда немного подготовлюсь.
— Подготовитесь? — переспросил Билли.
— Морально...
Билли и Эд переглянулись, услышав мой едва слышный голос. Не знаю, что это был за обмен взглядами, но, похоже, они решили меня подождать.
Билли снова сел на место напротив, пристально наблюдая за мной, а Эд подошел ближе и прижался к моему плечу, скрестив руки.
Я сглотнула, глядя на зверолюдов-волков, мелькавших за окном. Затем, широко раскрытыми глазами посмотрев на Билли, решительно произнесла:
— Теперь выходим.
Это решение потребовало от меня огромного мужества. Хотя разум и понимал, что волки ничего мне не сделают, инстинкты, впечатанные в само тело, лишали всякой храбрости.
Но, глядя на Билли и Эда, я взяла себя в руки. С такими надежными защитниками я могла быть уверена: в шашлык из баранины я точно не превращусь.
Заметив мое решительное выражение лица, Билли с не менее серьезным видом кивнул. Выйдя из экипажа первыми, Билли и Эд одновременно протянули мне руки.
За открытой дверью были видны другие волки, проходящие мимо. Все они с любопытством поглядывали на ту, кому Глава рода и его преемник так почтительно предложили помощь.
— Рэми-ним! Скорее! — Эд нетерпеливо притоптывал на месте, явно желая поскорее осмотреть фестиваль.
Я осторожно ступила за порог мареты.
В памяти промелькнули моменты безмятежной жизни в Доме Мортон, где я только и делала, что ела салаты. Мало того что я пришла в волчье логово, чтобы не умереть, так теперь еще и оказалась в месте, где волков было в разы больше, чем в Особняке Лув.
— Всё в порядке, возьмите меня за руку.
Стоило мне с сомнением протянуть ладонь, как Билли крепко сжал её и помог спуститься.
Это был исторический момент: мой первый шаг на оживленные улицы Волчьего королевства.
Фестиваль Лув был довольно масштабным событием, которое проводилось в Волчьем королевстве только в ночи полнолуния, когда начинали наступать холода.
Сначала мысль о фестивале в Волчьем королевстве под полной луной казалась пугающей, но, увидев всё воочию, я поняла, что он мало чем отличается от обычного деревенского праздника.
Я шла, держа Эда за руку, и непрерывно оглядывалась по сторонам. Повсюду витали аппетитные ароматы уличной еды, а лавки с разнообразными играми приковывали взгляд.
— Там шашлычки продают! — восторженно воскликнул Эд, указывая на одну из палаток. Крепко сжимая мою руку, он заглянул мне в глаза и спросил: — Рэми-ним, вы ведь любите мясо?
Вместо ответа я сосредоточенно принялась изучать всплывшее перед Эдом окно выбора.
«1. Мясо куда лучше безвкусной травы.
«Что за вопрос: впервые ли он видит овцу, которая любит мясо?»
Подумать только, так дерзко ответить на простой вопрос. Я покачала головой и выбрала третий вариант. На этот раз решение далось легко. Уголок моих губ приподнялся, и вырвался тихий смешок.
— Мясо куда лучше безвкусной травы.
Мой голос прозвучал серьезнее обычного — видимо, я действительно так считала. Выбрать первый вариант было куда лучше, чем заставлять Эда бегать по поручениям.
— Правда? Тогда давайте купим по шашлычку! — глаза Эда засияли, и он потянул меня за рукав. Кажется, я еще никогда не видела его таким воодушевленным.
«Может, стоит почаще выводить его в свет?»
Я и не подозревала, что он будет так рад. Погладив Эда по голове, я направилась к одной из длинного ряда палаток.
— Добро пож... ох! — владелец лавки, собиравшийся привычно поприветствовать клиентов, вздрогнул и отшатнулся. Однако он быстро взял себя в руки и, переворачивая мясо на жаровне, осторожно спросил: — Сколько вам штук?..
Я не смогла вымолвить ни слова. Заметив мой застывший от ужаса взгляд, прикованный к мясу на шампурах, Билли тоже посмотрел на еду.
— Ах, лучше нам пойти в другое место.
— Я... я тоже захотел чего-нибудь другого! — Эд и Билли поспешили увести меня подальше от лавки.
С бледным лицом я безвольно следовала за ними. Обернувшись, я посмотрела на вывеску палатки. Там красовались огромные буквы, которые я не заметила сразу:
<Тающий во рту шашлык из баранины>
«Ба... баранина...»
До переселения души это было моим любимым блюдом...
Я вспомнила те времена, когда из-за странного магического артефакта в Магической башне превратилась в овцу. Мысленно помолившись за упокой овечки, принесенной в жертву ради этого шашлыка, я пошла дальше.
Перекусив разной уличной едой, мы отправились на поиски других развлечений.
— Приходите на спектакль! Скоро начало, поспешите! — раздался голос, заставивший нас остановиться. Мы с Эдом одновременно повернули головы. Перед небольшим театром статный зверолюд-волк активно зазывал зрителей.
— Хотите посмотреть спектакль? — спросил Билли, заметив наш интерес. Зверолюды, привлеченные рекламой, уже один за другим заходили внутрь.
У всех были радостные лица — похоже, праздник был в самом разгаре. Глядя на них, я тоже почувствовала любопытство и посмотрела на Эда. Наши взгляды встретились.
«Эд, наверное, впервые в театре?»
Судя по его сияющим глазам, нам стоило зайти немедленно. Сглотнув от волнения при виде толпы волков, заходящих в зал, я произнесла:
— Да, пойдемте.
Несмотря на слова, ноги словно приросли к земле. Мысль о том, чтобы смотреть пьесу в тесном пространстве в окружении хищников, заставила мое тело оцепенеть.
В этот момент Билли сделал шаг ко мне и, почти касаясь моего уха, прошептал:
— А теперь повторяйте за мной.
Я в недоумении ждала, что он скажет, а Билли, слегка сжав кулак, произнес:
— Я смогу!
— ...?
— Волки мне совсем не страшны!
Я уставилась на него, едва не уронив челюсть от изумления. Билли же, несмотря на мою реакцию, совершенно серьезно добавил:
— Думаю, это отличная установка.
— Вы... вы всё слышали?
— Вы выкрикивали это так громко.
Мои уши вспыхнули, словно в огне.
Подумать только, Билли слышал всё, что я кричала, сжимая в руках Мимо. Кричать во весь голос, что волки мне не страшны, прямо перед самим волком... Я не могла даже заставить себя взглянуть на него.
— Вы ведь издеваетесь надо мной, да? — буркнула я, ускоряя шаг.
Билли лишь усмехнулся в ответ на мой вопрос и, ничего не сказав, указал на свободные места в первом ряду.
— Сядем там?
— Хорошо! — после громогласного ответа Эда Билли уверенно зашагал к первому ряду. Зверолюды-волки, завидев его, расступались, подобно Красному морю, и бросали на него боязливые взгляды.
Вскоре после того, как мы заняли свои места, началось представление.
Я переживала, смогу ли сосредоточиться на пьесе в окружении волков, но, вопреки опасениям, полностью погрузилась в действие.
Спектакль повествовал о войне между Территорией снежных барсов и Волчьим королевством, вспыхнувшей около десяти лет назад.
Возможно, потому что Билли сам прошел через это, выражение его лица стало предельно серьезным. Эд тоже, казалось, воспринимал происходящее близко к сердцу, подавшись вперед всем телом.
Среди этих хмурых волков я одна смотрела спектакль со спокойной душой. Владения овец это никак не затронуло, да и случилось всё задолго до моего переселения, так что я не чувствовала особой связи с теми событиями.
«Похоже, война была куда масштабнее, чем я думала».
Судя по пьесе, ущерб был катастрофическим. Я украдкой покосилась на Билли, беспокоясь о его чувствах. Война случилась, когда он был еще ребенком, и я боялась, что спектакль пробудит в нем ужасные воспоминания.
Однако Билли, который, как я думала, должен был погрузиться в прошлое, сам смотрел на меня с тревогой в глазах.
— Хотите уйти? — тихо прошептал он.
— Со мной всё в порядке, а вы? Сами не хотите выйти? — я прошептала это ему на ухо, чтобы не мешать остальным. Это был мой первый раз, когда я сама так близко подошла к нему, и мой голос невольно дрогнул.
Клыки, видневшиеся между губ Билли, когда он обернулся ко мне, казались необычайно острыми. Я невольно слегка откинулась назад, ожидая его ответа.
Он снова, как и раньше, спросил меня с явным беспокойством:
— Вы точно в порядке?
Интересно, о чем именно он спрашивал? Хоть это и была пьеса о войне, в ней не было реалистичных сцен насилия или крови, но он, казалось, чрезмерно за меня переживал.
Я пожала плечами с самым невозмутимым видом.
— Да, абсолютно.
После этого на лице Билли отразилась смесь облегчения и какой-то горечи, и он снова перевел взгляд на сцену.
http://tl.rulate.ru/book/169361/13694728
Готово: