Готовый перевод The Culinary Magic of House Plenus / Кулинарная магия дома Пленус: Глава 17: Кукуруза (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хоть он и повар в нашем доме, на самом деле дядя Даг — вассал, служивший нашей семье ещё при деде.

— Госпожа, что на этот раз привез торговый дом?

— Разные семена. Мы ведь в прошлом году неплохо заработали на продаже томатов, помните?

Тут же папа быстро добавил:

— Доход был приличный.

— Прибыль в сравнении с затратами на материалы была огромной. Что ж, в этом году все планируют выращивать их сами, так что продать столько же не получится.

Вместо этого родители вместе с дядей Дагом составили рецепты и выпустили кулинарную книгу. В последнее время количество беженцев, прибывающих в наши Земли Пленус из окрестностей, стало почти неконтролируемым. Слухи о том, что в землях Пленус сытая и хорошая жизнь, разлетелись повсюду, и с прошлой зимы к нам порой прибывает по сто человек в день.

Чтобы хоть как-то это сдержать, мы начали распространение кулинарных знаний. В конце концов, для самих же беженцев лучше как можно дольше продержаться в родных местах. Цену на книгу установили доступную каждому — себестоимость плюс символическая прибыль, но она оказалась настолько популярной, что количество предзаказов уже превысило три тысячи экземпляров.

Благодаря этому единственная типография в наших землях работает день и ночь. Говорят, они трудятся в две смены, и целые семьи заняты производством книг.

— Мы не ожидали, что урожай пшеницы будет таким плохим, но, судя по состоянию полей, дефицит продовольствия неизбежен.

— Нужно найти замену пшенице. Нам необходимы растения, которые могут стать новым основным источником пищи.

— Ваши слова справедливы. Моя задача крайне важна.

Из пяти окрестных земель Пленус — единственное место с портом. Столица далеко, а новости оттуда приходят только мрачные. Говорят, Его Величество Император завидует Герою и всячески его притесняет. Мелочный человек. Из-за этого в стране неспокойно, и Лорды, даже после того как Король демонов испустил дух, не могут обрести покой и вынуждены выживать в одиночку.

Поэтому родители, которые после случая с томатами постоянно пробуют что-то новое, стали получать запросы. Соседи просят поделиться секретами, если у нас что-то получится. Разумеется, не бесплатно — они предлагают взамен магические предметы или что-то подобное.

Говорят, что и в Храме, посвященном богине земли, через собственные каналы активно делятся полезными сведениями. Все отчаянно пытаются выжить.


Армия, собравшаяся для борьбы с великим злом в лице Короля демонов, разошлась: кто-то вернулся домой, а те, кто потерял родину и семью, отправились куда глаза глядят. Время единства сменилось временем разобщенности. Слабым Лордам нужна опора, чтобы их не смыло этим течением.

— Я собрал все, что только смог достать.

— Как же их много.

— Некоторых семян всего по горсти. Чем меньше количество, тем труднее их было раздобыть.

Корабль, вышедший с юга, прибыл в порт наших земель. И хозяин Торгового дома Болус, которого обычно принимали в особняке у порта, на этот раз посетил главный дом. Это значило, что сделка крайне важна.

— Я обыскал все, вплоть до южных гор, и собрал даже те семена, названий которых не знаю. Повсюду сейчас настоящий хаос.

Пока взрослые разговаривали, я принялась разглядывать десятки видов семян, разложенных на полу. Обычно здесь должна была быть мама, но Эрум громко расплакался, и ей пришлось пойти его успокаивать. Быть работающей мамой нелегко в любом мире.

Дядя Даг с помощью магии быстро записывал названия и внешний вид семян на бумаге.

— Дядя Даг, это кукуруза?

— Ого, форма похожа, но цвет другой. Красивая, как драгоценный камень, Юная госпожа.

Ох, кажется, я видела такую кукурузу в прошлой жизни. Вроде бы она была съедобной. Вспомни, вспомни! А, точно! Из нее можно делать Попкорн! Вот только название вылетело из головы.

— Юная госпожа проявляет большой интерес к семенам. Эту кукурузу нашел фермер, живущий глубоко в горах, она росла прямо у берега реки. Я хотел отправить ее в Башню Мудрецов, но там сказали, что из-за проблем с пшеницей у них не хватает свободных рук.

— Эмо, ты хочешь ее?

— Да! Она блестящая и красивая.

— Ха-ха-ха! Для Юной госпожи я отдам ее просто так. Все равно она досталась мне бесплатно.

Ура, добыча!

Поскольку мы не могли купить все привезенные семена, папа и дядя Даг серьезно задумались. В памяти всплыло, что кукурузную муку можно использовать вместо пшеничной, и я старательно отобрала семена кукурузы.

Папа и дядя Даг первым делом выбрали фасоль и сорго, а также, решив рискнуть, взяли несколько совершенно незнакомых видов. Они планировали попробовать вырастить их дома в горшках, так как климат на юге и в наших землях отличается.

Но были и такие вещи, на которые никто даже не смотрел. Это были корнеплоды, все в земле. Ни папа, ни дядя Даг, ни даже сам глава Торгового дома Болус не обращали на них внимания. Когда я, переваливаясь с ноги на ногу, подошла, чтобы потрогать их, перепуганный торговец вскочил и подбежал ко мне.

— Нельзя это трогать! Ох!

— Э-э?

— Среди корнеплодов много ядовитых. Это опасно!

Но ведь то, что лежит передо мной, очень похоже на батат. Сладкий батат, который так вкусен в запеченном виде.

— Летом у него срезают только стебли, чистят их и обжаривают.

— А, это случайно не батат?

— Да. На юге едят стебли батата. А корни, конечно, не едят. Ну же, Юная госпожа. Если тронете не то, будет больно.

Из-за перепуганного господина Болуса меня в итоге выставили из комнаты. В батате нет яда! Эх, видимо, и в этот раз люди не поверят, пока я их не накормлю!


— А-а-а, у-у-у.

— Эрум, тебе уже лучше?

На глазах еще блестели слезы, но сын, который только что истошно орал, кажется, успокоился. Он посасывал палец и слегка улыбался. Оридия улыбнулась в ответ, коснувшись его лба своим, и присела на стул.

Ноги и поясница ныли — ей пришлось долго стоять, укачивая малыша. В отличие от спокойной старшей сестры, Эрум был плаксивым ребенком и постоянно требовал маму.

Честно говоря, с Эмо было намного проще, чем с обычными детьми, а Эрум был самым обычным ребенком. Но из-за того, что первенец не доставлял хлопот, воспитание второго казалось в разы сложнее.

«Может, дело в разнице между мальчиками и девочками? Нет. Няня и другие матери в один голос говорили, что это не зависит от пола. Хорошо хоть, что они оба одинаково здоровы».

Она была благословенной матерью уже потому, что дети не болели. Впрочем, и сама Оридия была исключительно крепкой женщиной.

— Госпожа, я принесла белье для стирки.

— Входи.

Ренджи, горничная, помогающая по дому, с помощью магии открыла дверь в детскую, держа в руках большую корзину. У младенцев слабый иммунитет, поэтому их вещи лучше стирать отдельно от взрослых. К тому же их приходилось кипятить для дезинфекции, что требовало немало труда.

Подгузников тоже было предостаточно, поэтому горничные при любой возможности забирали вещи Эрума в стирку. Хоть их и можно было высушить магией, они старались сушить их на солнце.

— Молодой господин больше не плачет.

— Из-за этого проказника я так и не смогла осмотреть семена. Малыш, нельзя же плакать, когда приходят гости.

— Ой, госпожа. Он ведь еще совсем кроха, ничего не поделаешь.

— Интересно, Эмо и папа хорошо справляются с семенами?

В ответ горничная прошептала о том, что видела только что: как любопытную Юную госпожу вывели из комнаты, потому что взрослые испугались, когда она потянулась голыми ручонками к корнеплодам.

— Ох, Эмо...

— Юная госпожа сейчас играет в своей комнате. Пети уже пошла к ней, так что не беспокойтесь.

— Моя дочь уже стала старшей сестрой, и она такая умница, что я вечно забываю давать ей наставления. Нужно быть осторожнее.

— В таком возрасте за ними нужен глаз да глаз. Стоит взрослым хоть на миг отвернуться, как случается беда.

— И то верно. Ой, Эрум! Это бяка. Пуговицы — это не еда!

Сын, только что сосавший палец, уже открыл рот, собираясь вцепиться в круглую пуговицу на ее груди. Чтобы встретить гостя, Оридия надела платье с множеством украшений, которое, как выяснилось, было совсем не приспособлено для ухода за ребенком.

— Так не пойдет. Ренджи, я пойду переоденусь.

— Да. Я побуду в детской, так что идите скорее.

Передав сына горничной, Оридия быстро поспешила в соседнюю комнату. Чтобы не бегать далеко, она перенесла одежду и предметы первой необходимости поближе к детской. Младенцы не понимают обстоятельств взрослых, так что родителям приходится мучиться, пока дети не подрастут.


— Юная госпожа, что вы делаете?

— Книгу смотрю.

— Вы искали те семена, что видели сегодня.

Пети, закончив со стиркой подгузников Эрума, подошла ко мне. Увидев в книге изображения еды, она сглотнула слюну.

— Как вкусно выглядит...

— Осенью мы сможем это съесть!

— Надеюсь, все, что посадит Лорд, вырастет крепким! Мои друзья говорили, что с тех пор как вы родились, урожаи в землях всегда были хорошими. Было бы замечательно, если бы и этот год был урожайным.

— Угу. Когда все сыты, наступает счастье.

Чтобы узнать виды кукурузы, я прилежно выписывала слово за словом и, в конце концов, смогла классифицировать все, что видела сегодня. А на всякий случай поискав батат, я, как и ожидалось, увидела следующие строки:

[Съедобен, очень сладкий и вкусный, но люди не употребляют его в пищу из-за предубеждения, что большинство корнеплодов ядовиты.]

— Пети, в книге написано, что батат можно есть. А дядя из торгового дома говорит, что нельзя.

— Хм, я думаю, сведения в книге, которую дала Богиня, верны. С томатами ведь было так же.

— Батат сладкий.

— Сладкий? Как мед?

— Угу, ну, может, чуть меньше.

— Сладости — это такая редкость! Эх, но я не видела, чтобы у нас в землях рос батат. Люди его специально не выращивают, а сама я в горы не ходила.

Если дети зайдут глубоко в лес и заблудятся, будет беда, поэтому без сопровождения взрослых им нельзя уходить далеко. Максимум — к самому подножию.

К тому же Пети живет у нас как моя горничная и после занятий в школе в основном помогает по дому. Она говорила мне, что пока добиралась до Пленуса, так натерпелась от этих гор, что ближайшие лет десять и смотреть в их сторону не хочет.

— Юная госпожа, скоро время ужина. Нужно переодеться и причесаться.

— Да.

— Дядя Даг готовит столько всего вкусного. Сегодня за ужином стол может просто не выдержать!

Ужин заменял Предновогодний бал, поэтому нужно было соблюсти формальности. Пети рано потеряла родителей и много настрадалась, поэтому она хоть и бойкая, но девичьи радости ей не чужды. Ей нравится расчесывать мои довольно длинные волосы и укладывать их по-разному.

— Глава Торгового дома Болус подарил вам много красивых лент, так что давайте завяжем их.

Волосы послушно разделяются на пряди. Сегодняшний стиль — косички? Две косы ловко плетутся в умелых руках. У Пети действительно талант. Все хвалят и ее вышивку, которой она учится у мамы. Платье застегивается на пуговицы сзади, так что Пети помогла мне его надеть. Осталось только завязать сзади пышный бант — и готово!

— Пети, когда будем ням-ням?

— Кто знает. Может, пока прогуляемся по дому?

http://tl.rulate.ru/book/169316/13684621

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода