Пожалуй, именно это и стало началом всего.
Если бы Сарг оставался рядом с Магарите, она наверняка попросила бы его о помощи. И Хидерин, не пробудившись внезапно, исполнила бы свою участь покойницы.
— Я же сказал. Я ушел в отставку до того, как меня исключили из Ордена святых рыцарей Кройче. Поэтому я и оставил пост телохранителя.
— Это не ответ. Что такого ты мог натворить, чтобы тебя выгнали из ордена? Сколько бы я ни думала, ты не из тех, кто совершает поступки, за которые выставляют за дверь.
— Что ты знаешь обо мне, раз так уверенно судишь?
— Знаю столько же, сколько и остальные. Самый молодой кандидат в магистры ордена паладинов и будущий Папа. Воплощение этического кодекса. Скучный, неинтересный, и...
Хидерин на мгновение замялась. И добавила, словно вздохнув:
— ...влюблен в Святую.
Сарг ответил резко:
— Ты ничего не знаешь.
— Не будь таким занудой, просто скажи. Какую такую ошибку ты совершил в ордене, что покинул сторону своей обожаемой «Маг»?
Пьяница Сарг долго молчал. Лишь ветер завывал, подобно призраку. Казалось, где-то сквозит.
Когда Хидерин разомкнула губы, чтобы прервать затянувшееся молчание, Сарг внезапно произнес:
— Я совершил довольно серьезный проступок.
— Проступок?
— Прямо перед лицом короля и королевы я посмел заявить о невиновности Хидерин Биче и потребовал повторного расследования.
Хидерин вздрогнула, словно в ее сердце вонзилась стрела. Сарг продолжал бесстрастным голосом:
— Целый год я упорствовал в этом, и в итоге не только этот мерзавец Чеза, но и госпожа Магарите, и все мои соратники стали смотреть на меня как на сумасшедшего.
Хидерин почувствовала, как к горлу подступил ком. Она сглотнула его вместе с вязкой слюной и постаралась ответить как можно суше:
— Это было немудро. Тебе стоило просто промолчать.
Сарг по-прежнему выглядел неопрятно, но линия его губ оставалась твердой. Он заговорил так, как Хидерин привыкла слышать:
— Эту женщину оклеветали и несправедливо наказали. Кто-то должен был вернуть ей доброе имя.
Честь и доброе имя... Эти понятия были бесконечно далеки от нее.
— Давай будем честны. У этой женщины не было никакой чести, которую стоило бы возвращать. Она совершила столько злодеяний, что заслуживала казни. Она просто получила свое наказание чуть раньше положенного.
Хидерин оценивала себя холодно. Она совершила бесчисленное множество грехов ради короля.
Худшим из них было принуждение Магарите к браку с королем.
Хидерин отчетливо помнила не только то, что сделала ради свадьбы, но и то, что совершала после. Она убивала, разоряла и калечила многих людей.
Сарг ненавидел ее за это.
«Когда ты умрешь, то непременно попадешь в ад».
Эти резкие слова было невозможно забыть. Хидерин усмехнулась:
— Так что тебе стоило просто позлорадствовать над казнью графини Биче. Тогда сейчас ты бы уже был магистром ордена...
Хидерин почувствовала, как в глазах начало жечь. Попытка сохранить спокойствие провалилась: чем дольше она говорила, тем сильнее в ней закипали эмоции, подобные лаве.
— ...был бы магистром ордена паладинов. А может, и самым молодым Папой в истории. Ты мог бы обладать всем богатством и славой этого мира.
Хидерин хотела, чтобы Сарг стал магистром и самым молодым Папой.
Ей хотелось своими глазами видеть, как в этой грязной и подлой политической среде единственный благородный и непоколебимый человек добивается успеха.
В каком-то смысле это было желанием суррогатного удовлетворения.
Хидерин хотела убедиться, что даже в оскверненном мире чистота не вымерла и может выжить.
— Все это величие могло принадлежать тебе, а ты сам от него отказался?
Хидерин процедила эти слова сквозь стиснутые зубы и коротко выдохнула. В груди было тесно от подступившего раздражения.
Ее злило, что этот мужчина разрушил свою карьеру из-за такой порочной женщины, как она.
Ей всегда нравилась его прямолинейность, но она не хотела, чтобы он оставался непоколебимым до такой степени.
Сарг молча выслушал ее. Его серые глаза, мрачные, как небо в грозовых тучах, смотрели куда-то в окно.
— Какой толк в чести и славе?
Слабый свет скользнул по его серебристым ресницам. Пьяница Сарг буднично произнес:
— Если ее больше нет.
— Уа-а-а-а...
Младенец внезапно разрыдался. Оба одновременно повернулись к ребенку. Сарг со вздохом пошел проверить, в чем дело. Благодаря этому Хидерин смогла скрыть свое жалкое выражение лица.
Она порылась в вещах, нашла бутылочку, подогрела молоко до теплого состояния и дала ребенку. Как только надрывный плач стих, в комнате снова воцарилась тишина.
Пока Сарг похлопывал малышку по спине, Хидерин долго смотрела в пол.
Она одновременно и хотела, и не хотела понимать смысл слов Сарга.
Инстинкт подсказывал ей: если она поймет, ей станет невыносимо больно.
Она была мертва. Значит, и чувства должны были умереть.
Мертвая женщина подавила волнение и съязвила:
— Ведешь себя прямо как настоящий папаша.
— Слишком много болтаешь.
Сарг положил ребенка на плечо и похлопал по спине. Его движения были естественными, словно он уже не раз укачивал детей. Хидерин выдохнула и спросила:
— Так ты веришь, что этот ребенок — принцесса?
— Верю.
— Хорошо. Значит, наша сделка в силе?
— Да.
— Тогда через три месяца... нет, через два, я вернусь за принцессой. Присмотри за ней до тех пор. Что касается оплаты, примерно...
— Ты собираешься убить короля?
Хидерин, собиравшаяся отдать деньги, полученные от Магарите, на расходы по воспитанию, замерла. Сарг пристально посмотрел на нее.
— Давай предположим, что всё сказанное тобой — правда. Похоже, госпожа Магарите доверила тебе принцессу, потребовав обеспечить ее безопасность. Верно?
— А ты проницателен.
— Хорошо. Тогда, чтобы принцесса действительно была в безопасности, король должен исчезнуть. К тому же, у тебя на него зуб.
— ...
— Госпожа Магарите поручила тебе убийство короля?
Сарг не спрашивал, он утверждал. Видя его уверенность, Хидерин передумала отпираться. Она просто пожала плечами.
— Верно. Она попросила меня убить Чезу. Теперь, когда ты знаешь о плане убийства, донесешь на меня ему?
— С чего бы это?
Услышав ответ Сарга, Хидерин широко улыбнулась. Она бросила ему кошелек с ценностями. Сарг поймал его одной рукой и произнес:
— Я принимаю условия сделки.
— Отлично!
— Но у меня есть условие.
— Условие?
— У тебя есть план убийства?
— Собиралась составить его с этого момента.
— У меня есть план, — сказал Сарг, похлопывая младенца по спине. Хидерин удивленно склонила голову набок.
— Сегодня я слышу от тебя удивительно много неожиданных вещей. У тебя есть план убийства короля?
— Да. Так что следуй моему плану. Это и есть мое условие.
Хидерин не понимала, по какой причине Сарг задумал убийство короля. Однако подправить чужой готовый план было гораздо проще, чем начинать с нуля.
— Ну, давай послушаем. Что за план?
Сарг уложил ребенка на кровать. Затем, наклонившись, достал из-под кровати ящик.
В ящике лежали распечатанные конверты и разная всячина. Сарг выбрал несколько писем и протянул их Хидерин. Та проверила содержимое.
Это были приглашения на торжественный банкет в честь дня рождения королевы Магарите.
Там были пригласительные трехлетней давности, двухлетней, прошлогодние и даже на этот год. Старые приглашения были написаны лично Чезой, но с прошлого года их, кажется, писал кто-то другой.
«Похоже, его имя вычеркнули из списка тех, кому король пишет лично. Совсем сдал позиции».
Хидерин подавила горечь. Помахивая письмом в воздухе, она спросила:
— И что с того?
— Чтобы поймать короля, нужно попасть в королевский дворец, не так ли? Давай проникнем туда во время банкета в честь дня рождения госпожи Магарите и устраним его.
Хидерин указала на надпись в самом верху приглашения: «Сэру Саргу Глориозе».
— Но это приглашение на имя Сарга Глориозы. Я не смогу войти.
— Сможешь.
— Как?
Сарг замялся, растеряв недавнюю решительность. После недолгих колебаний он пробормотал довольно тихо:
— ...Войдешь в качестве моей супруги.
Смущенный вид Сарга был довольно забавным. Но она, проявив чуткость, не стала смеяться в открытую, лишь ухмыльнулась:
— Значит, мне представляться всем встречным как Хис Глориоза?
— Замолчи уже.
— Что за манеры в разговоре с женой?
Лицо Сарга окаменело. Не скрывая раздражения, он резко бросил:
— Хватит нести чушь. На, возьми.
Сарг достал из ящика чашу и швырнул ее Хидерин. Та поймала ее на лету.
Это была серебряная чаша, украшенная жемчугом и бриллиантами. Тот самый приз, за который они с Саргом боролись, когда впервые встретились в поединке на мечах. Хидерин едва не выдала себя тем, что узнала вещь.
Сарг продолжал все тем же колючим голосом:
— Я собираюсь нанести на нее яд и преподнести госпоже Магарите в качестве подарка.
Хидерин загнула два пальца.
— Первое: если нанести яд, серебро потемнеет. Второе: в таком случае в опасности окажется Ее Величество, а не Чеза.
— Первое: я заранее подготовил яд, который не реагирует на серебро. Второе: нужно сделать так, чтобы Чеза воспользовался чашей раньше госпожи Магарите.
— У тебя есть верный способ заставить Чезу использовать чашу первым?
— Как-нибудь получится.
— «Как-нибудь»? И всё?
— На этом план заканчивается.
Она-то развесила уши, услышав про «план», а это оказался какой-то бред. Хидерин хотела вздохнуть, но передумала. Вместо этого она почесала затылок.
— Если бы это был день рождения Чезы, я бы сказала, что план сносный. Естественно, когда виновник торжества первым пробует напиток из подаренной чаши. Но в тот день праздник у Ее Величества. Что ты будешь делать, если госпожа Магарите воспользуется твоим подарком первой?
— Безразлично.
Слова прозвучали холодно.
— Тебе плевать, если Ее Величество отравится?
— Это не тот яд, от которого умирают мгновенно, так что всё в порядке.
— Да разве в этом дело? Я говорю, что Магарите может пострадать!
— Если госпожа Магарите упадет, Чеза будет страдать. Тогда, воспользовавшись его слабостью, я предложу сделку в обмен на противоядие. Заодно проверим, на какие жертвы готов пойти Чеза ради госпожи Магарите.
— Что за бред ты несешь? Ты пьян?
— Возможно.
Сарг был равнодушен. От его жестокости, выходящей за рамки простого отсутствия беспокойства, Хидерин стало не по себе. В конце концов, ей пришлось вздохнуть.
— Идея использовать приглашение, чтобы попасть во дворец, хороша. Но дальнейший план лучше пересмотреть. Наша цель — Чеза, а не Ее Величество.
Хидерин пристально уставилась на приглашение, надеясь, что так ей в голову придет какая-нибудь стоящая идея.
Ее взгляд упал на адрес Сарга, указанный на конверте.
— Хм. Король знает твой адрес?
— Раз прислал приглашение, значит, знает.
Сарг ответил так, будто она спрашивала об очевидном. Хидерин, которую внезапно охватила тревога, пробормотала:
— Будь я на месте короля, я бы сразу после исчезновения Веронис обыскала дома самых близких знакомых Святой. Это опасно.
Хидерин спешно поднялась и запихнула приглашение и серебряную чашу в рюкзак. Повернувшись к Саргу, она сказала:
— Сарг. Тебе лучше на время затаиться.
Бам! Бам!
В этот момент кто-то громко постучал в дверь. Ветхая древесина застонала. Хидерин почему-то сразу поняла, кто этот незваный гость.
Сарг, нахмурившись, подошел к двери и рявкнул наружу:
— Кого там принесло посреди ночи?!
Свет лампы дрогнул, словно испугавшись крика. Незваный гость громко ответил:
— Простите за столь поздний визит. Я рыцарь Его Величества. Это ведь дом Сарга Глориозы?
— Верно.
— Откройте дверь. У меня есть дело.
— А у меня нет.
— Я прибыл по приказу короля. Если вы откажетесь, мне придется выломать дверь. Открывайте!
http://tl.rulate.ru/book/169191/13654793
Готово: