Готовый перевод Golden Gratia: The Child Beloved by God / Золотая Грация: Дитя, любимое Богом: Глава 40: Любимая младшая сестра

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Диана лишь кусала губы, продолжая неподвижно стоять на месте.

Грация металась, не зная, что предпринять. Стоило ей сделать шаг к двери, как Диана одаряла её испепеляющим взглядом. Если двигалась Грация, приходилось двигаться и Диане. Ткань, которой они были связаны, оказалась не слишком длинной — от силы в одну руку.

В этот момент раздался стук в дверь. Вздрогнув, Грация обернулась и услышала голос Гилладена:

— Его Светлость Герцог велел передать: если он не услышит звуков беседы, вы останетесь в этой комнате ещё дольше.

Забыв в этот миг о Диане, Грация бросилась к двери.

— Гилладен!

Однако, сделав всего пару шагов, она резко отлетела назад. Диана упрямо стояла на месте, отказываясь двигаться. Маленькая и слабая Грация тщетно пыталась тянуть её на себя, но Диана, широко раскрыв глаза, стойко сопротивлялась.

— Госпожа Грация, вы в порядке?

— Гилладен!

Услышал ли он её кряхтение? Гилладен переспросил, но после недолгого шепота за дверью его голос стих. Вскоре послышался голос незнакомой горничной:

— Дан приказ разговаривать. Простите.

Неужели и Гилладен ушёл? Лицо Грации тут же исказилось, она была готова разрыдаться. В этот момент Диана пришла в движение. Потащив Грацию за собой, она прислонилась к стене и бессильно опустилась на пол, зарывшись лицом в колени.

— По... почему ты садишься на пол?

Гилладен и Теша строго-настрого запрещали ей это делать. Они говорили, что теперь она не в Трущобах и больше нельзя садиться или ложиться где попало. Но поскольку Диана даже не шелохнулась, Грация в конце концов осторожно присела рядом.

В её памяти всё ещё свежи были крики сестры. И то, как она сама, набравшись неведомой смелости, кричала в ответ. Украдкой поглядывая на Диану, Грация тоже обхватила колени и уткнулась в них лицом.

В дверь снова постучали, и голос горничной повторил угрозу: если они не заговорят, дверь не откроют и завтра. А ведь завтра должна прийти Чена..!

Казалось, тревогу испытывала лишь Грация — Диана оставалась неподвижной.

— Сестра...

Она осторожно позвала её, но ответа не последовало. Неужели придётся говорить самой с собой? Внезапно Грации кое-что пришло в голову. Она тихо прошептала заклинание и легонько ткнула Диану в бок.

— Сестра, посмотри на это.

К счастью, на этот раз реакция последовала. Диана слегка приподняла голову и моргнула, глядя на раскинувшийся в комнате Млечный Путь. Грации хотелось показать ей то, что она видела в Брингделе, к тому же в комнате, несмотря на зажжённые свечи, было слишком темно. А сияющие искры света всегда красивее всего смотрятся ночью.

— Всё равно ты мне не нравишься.

— Знаю. Ты постоянно об этом говоришь.

— У тебя совсем нет гордости?

Взгляд Дианы, смотрящей на неё исподлобья, был слишком холодным для ребёнка. Но Грации уже не было страшно. Взгляды Императрицы или Императорской супруги Раши, которых она видела в Императорском дворце, были куда страшнее.

— Я просто хотела поговорить.

— Тоже мне, «разговор».

— Я хотела извиниться за то, что толкнула тебя тогда.

— Ты совсем дурочка? Забыла, что я тебе наговорила?

Разумеется, она помнила. Диана кричала, что во всём виновата Грация. Что из-за неё мама чуть не погибла во время Засады.

— Это секрет... — Грация понизила голос. — На самом деле я знала. Что это из-за меня. Что ты, брат и мама чуть не погибли из-за меня.

— Что?

— Раньше я злилась, когда ты говорила, что ненавидишь меня и хочешь, чтобы меня не было... Но хоть мне и жаль, я не могу уйти из поместья.

На лице Дианы отразилось крайнее недоумение, будто она совершенно не понимала, к чему клонит Грация.

— Мне нравятся люди в этом доме. Я рада, что нашла свою настоящую семью. Мне так жаль, что всё это случилось из-за меня, поэтому я захотела стать сильной.

В тот день, когда она впервые встретила Императора, когда была использована Божественная власть и она увидела будущее, Император показал ей шахматную фигуру и сказал:

«Стань самой сильной фигурой. Тогда ты сможешь двигаться в любом направлении, в каком пожелаешь».

Эти слова надолго остались в памяти Грации. Она не могла забыть их, поэтому заинтересовалась Шахматами и захотела изучать Магию, чтобы стать сильнее.

— Я стану самой сильной фигурой. Чтобы иметь возможность пойти куда угодно.

— Фигурой? Ты хочешь стать шахматной фигурой?

— Да.

Неизвестно, понимала ли Грация, что без упоминания слова «шахматы» её слова звучали странно, но она уверенно кивнула. Диана же переспросила с недоверием:

— Ты правда хочешь стать фигурой и уйти куда угодно?

— Не просто фигурой, а самой сильной фигурой.

Диана, поражённая этими словами, уставилась на неё, приоткрыв рот. Лишь Грация, не понимая причины такой реакции, недоумённо склонила голову набок. При виде этой невинности Диана внезапно нахмурилась и с досадой снова уткнулась лицом в колени.

— Ну и что это? Ты просто недалёкая.

— Я? Я не недалёкая. Принц Блосиан сказал, что я умная.

— А он что, должен был тебе в лицо сказать, что ты глупая?

На этот раз в шоке была Грация. «Глупая»? Пусть она знала не так много, но никогда не считала себя глупой. Немного помявшись, она осторожно спросила:

— Значит, ты ненавидишь меня за то, что я глупая?

— Ха-а... Серьёзно...

Диана, которая до этого молчала, резко вскинула голову. Она уже не сверлила её взглядом, как раньше, но окинула Грацию оценивающим взором, всем своим видом выражая недовольство.

— Эй, ты.

— Я не «эй». Я Грация.

— Какая ещё Грация.

— Называй меня Грацией. Иначе Гилладен расстроится.

Диана, собиравшаяся вспылить, запнулась при упоминании имени дворецкого. Но тут же снова разозлилась:

— Гилладен всегда больше всех любил меня и Дарзена! Если бы не ты, Гилладен оставался бы рядом с нами!

Грация чувствовала, что если она продолжит настаивать, Диана разозлится ещё сильнее. Для неё это было непросто. С детства привыкшая следить за чужой реакцией, она была очень чувствительна к эмоциям людей. Однако, прожив жизнь среди сплошного негатива, она плохо разбиралась в более тонких чувствах. Но, глядя на Гилладена, она всё понимала.

Каждый раз, когда он смотрел на неё, в его глазах мешались печаль и безграничная нежность. И она не забыла слова Теши:

«Говорят, хозяевами господина дворецкого были лишь покойные Герцог и его супруга, а теперь — только маленькая госпожа Грация».

Поэтому, даже если Диана рассердится, Грация должна была это сказать.

— Гилладену нельзя. Его единственный хозяин — это я.

— Что..?

— Пусть папа, мама или другие любят тебя больше, это ничего. Но Гилладена — правда нельзя.

Взгляд, которым Гилладен иногда смотрел на неё, был настолько печальным, что хотелось плакать за него самого.

— У Гилладена осталась только я.

Поэтому, как бы ни было жаль, в этом она не могла уступить.

В этот момент послышался глухой звук, будто что-то прислонилось к двери. Они обернулись, но больше не донеслось ни звука. Когда Грация снова посмотрела на Диану, та выглядела как-то странно.

— Да кто ты такая вообще..?

— Я Грация Лучифалло. И ты сама сказала, что я — младшая сестра, которую ты любишь больше всех на свете.

Раз она сама так сказала, значит, это не ложь. Грация с достоинством посмотрела на неё.

— Теперь даже... злиться не получается.

Тем временем созданный магией Млечный Путь начал исчезать. Искры света гасли одна за другой, и в комнате снова начало темнеть.

— Но, сестра.

— Какая же ты настырная.

Грация потихоньку пододвинулась к Диане, сокращая расстояние между ними.

— Ты видела подарок, который я привезла из Брингделя?

— Нет, не видела.

Грация округлила глаза. Диана, мгновенно посерьёзнев, отвернулась.

— А мне сказали, что он тебе ужасно понравился.

— Что? Кто это сказал?!

Диана вскочила так резко, что Грация, привязанная к ней, невольно последовала за ней. Поднимаясь вслед за сестрой, Грация в недоумении склонила голову.

Диана негодовала так, будто её поймали на чём-то постыдном.

— С чего бы это мне понравилась какая-то коробочка с игрушками?!

— Но если ты не видела подарок, откуда ты знаешь, что это коробочка с игрушками?

Грация спросила это из искреннего любопытства. Однако ответом ей был лишь непонятный гнев Дианы.

— Да почему ты становишься такой умной именно в такие моменты?!

Диана бушевала, а Грацию мотало из стороны в сторону вслед за ней.


Бросив стулья и тесно прижавшись к двери, стоящие в коридоре лишь после того, как внутри всё стихло, осознали, как нелепо они выглядят.

— Кхм.

Герцог неловко кашлянул, но на кого это могло произвести впечатление? Нея натянуто улыбнулась и, взглянув на одного из присутствующих, пошарила у себя в кармане.

— Гилладен. Возьмите это.

Она протянула ему носовой платок. Глаза Гилладена всё ещё были влажными и покрасневшими. Только тогда осознав свой вид, дворецкий тихо рассмеялся.

— Старик показал вам неподобающее зрелище.

— Мы ведь все знаем ваши обстоятельства, Гилладен.

Слова Грации поразили даже остальных. А что чувствовал сам Гилладен, к которому они были обращены? Между тем, что безвозвратно ушло, и тем, что ещё осталось. Между нахлынувшим раскаянием, воспоминаниями и восторгом от того, насколько взрослой оказалась его маленькая госпожа.

Герцог молча похлопал Гилладена по плечу, выражая поддержку.

— Между тем, внутри стало тихо.

Голоса, доносившиеся до этого, постепенно стихли. Нея осторожно приоткрыла дверь. В неверном свете свечей она увидела детей. Девочки заснули, прислонившись друг к другу.

— Стали ли они ближе?

Они спорили, порой кричали друг на друга, но, так или иначе, они говорили. Диана, которая поначалу лишь огрызалась, в конце концов сдалась и начала отвечать на вопросы Грации, а под конец даже сама стала расспрашивать о ней.

О том, какими были Трущобы и как она там жила. Диана даже злилась, слушая ответы Грации, и возмущалась, как вообще могут существовать такие люди — так что, можно сказать, затея наполовину удалась.

— Всё будет хорошо, — уверенно произнёс Гилладен.

— Когда госпожа Диана видит, что кто-то слабее и несчастнее, чем она думала, она инстинктивно стремится защитить его.

То чувство ответственности, о котором всегда говорила Нея, упоминая Диану, брало начало именно здесь. Желание оберегать тех, кто слабее, и брать за них ответственность. В Лучифалло не было причин для воспитания такого качества, а значит, это была её врождённая черта.

— Госпожа Диана, которую я знал, всегда была такой.

Гилладен с теплой улыбкой посмотрел на спящих девочек.

— Она станет для госпожи Грации хорошей сестрой.

После уверенных слов Гилладена Нея наконец смогла улыбнуться. Казалось, одна из её постоянных тревог наконец развеялась.

— Пусть им приснятся добрые сны.

Этого желали все, кто находился здесь.

http://tl.rulate.ru/book/169166/13647639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода