× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Real Reason We Are in a Contract Marriage / Истинная причина нашего брака по расчету: Глава 50: Охотничий турнир (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шаги Эдварда были такими же спокойными, как и всегда. Этот факт немного успокаивал, но, вспомнив выражение его лица, Елодия снова пала духом.

«Теперь он будет отчитывать меня так же сурово, как старший брат?»

Выйдя из лавки, они бок о бок пошли по улице Ионель. Несколько человек с любопытством оглядывались на них, но большинство лишь равнодушно скользили по ним взглядом.

— Фух...

Эдвард тихо вздохнул сразу после того, как они свернули в переулок.

Внезапно его плечи задрожали. Елодия вздрогнула и отступила на шаг.

— Кх-х...

Этот звук был похож на попытку что-то подавить в себе.

Сдерживаемое дыхание Эдварда вскоре переросло в громкий хохот.

— Ха-ха-ха!

Он смеялся так громко, что прохожие оборачивались. Растерянная Елодия спросила:

— Вы сейчас смеётесь?

— Ах, прошу прощения. Я и представить не мог, что вы предстанете в таком виде.

— ...

— Вам идет больше, чем можно было ожидать. Если бы я встретил вас случайно, то точно не узнал бы.

— Неужели до такой степени...

Как только Елодия разомкнула губы, Эдвард потянул её за руку. Сердце у неё ушло в пятки.

Елодии ничего не оставалось, кроме как следовать за ним, едва понимая, что происходит.

Вскоре Эдвард, глядя на вход в переулок, понизил голос:

— Кто-то идет следом.

— А, это, должно быть, сопровождающий рыцарь моего отца. Он тайно следует за мной каждый раз, когда я выхожу на улицу.

— ...Понятно.

Эдвард кивнул, словно теперь во всем разобрался.

— Я почувствовал на себе взгляд, поэтому намеренно покинул лавку. Если бы я знал, что это ваш рыцарь, я бы не стал этого делать.

— А, вот оно что...

Елодия только сейчас поняла, что Эдвард увёл её из магазина, чтобы оторваться от рыцарей.

— Значит, вы не сердитесь?

— Сержусь? А должен?

Эдвард выглядел скорее озадаченным.

Елодия, с покрасневшими мочками ушей, пробормотала затихающим голосом:

— Ну... я ведь вышла в мужской одежде? Вы не были шокированы?

— Я был удивлен тем, насколько вам это идет.

— ...И это всё?

— Ах, в следующий раз, если вам что-то понадобится, не могли бы вы сказать мне? Думаю, я и сам смогу подарить вам защиту.

— С-спасибо,

— ответила Елодия. Это было единственное, что пришло ей в голову.

Эдвард легко рассмеялся, словно она сказала что-то забавное, и развернулся. Они снова направились к лавке.

Пока Елодия просто стояла и смотрела, Эдвард протянул руку и сказал:

— Ну что, вернемся?

Елодия лучезарно улыбнулась и, прижавшись к его руке, взяла Эдварда под локоть. Тот, казалось, немного одеревенел.

Сделав вид, что ничего не заметила, Елодия с улыбкой спросила:

— Барон, вы ведь тоже получили приглашение от Его Величества Императора на охотничьи состязания?

— ...Да. Поэтому я и пришел сюда. Мои подчиненные офицеры настояли, чтобы я купил охотничий костюм. Благодаря вам я смог немного перевести дух.

— Тогда можно я выберу для вас?

Эдвард в изумлении переспросил:

— Молодая госпожа?

— ...

— Елодия?

Только тогда она застенчиво кивнула.

— Да. Мое хобби — это, ну, покупка костюмов для верховой езды. Я хочу подобрать то, что вам подойдет.

Эдвард молча посмотрел на Елодию сверху вниз. Она говорила, что любит верховую езду, и, видимо, у неё и впрямь было хобби покупать для этого одежду.

Эдвард с некоторым сомнением в голосе произнес:

— Если придется примерять все виды...

— О, нет. Вам подойдут белая рубашка, черные брюки, кожаная защита и перчатки в красных тонах, а также темно-пурпурные сапоги. Я присмотрела кое-что в той лавке, куда мы заходили. Примерьте это, и если понравится, купите.

— Даже просто слышать это — уже благодарность,

— искренне ответил Эдвард.

— Что? Его невеста?

— Тсс! Слишком громко.

Вайхерн предостерегающе сверкнул глазами, и лейтенант Вальтер поспешно огляделся и замолчал.

Во время недавнего «инцидента с дуэлью» лейтенант Вальтер был завален работой и слышал о том, что невеста Эдварда ворвалась на дуэльное поле, только из слухов.

Офицеры раздули это событие до масштабов легенды, и Вальтер решил верить лишь части сплетен.

И тогда он подумал, что она необычная молодая госпожа, но, увидев воочию, как она торгуется с приказчиком, понял, что слухи, пожалуй, даже приуменьшили действительность.

— ...Хм.

Поморгав глазами, словно в прострации, лейтенант Вальтер внезапно повернулся к Вайхерну. Его голос был настолько тихим, чтобы другие не услышали.

— Но как благородная молодая госпожа может разгуливать здесь одна в таком виде?

— Ты спрашиваешь меня так, будто я знаю ответ?

Вайхерн был в таком же замешательстве.

То, что у невесты его начальника есть привычка разгуливать в мужском платье... Хотя он уже сталкивался с этим однажды, в это все равно верилось с трудом.

В конце концов Вайхерн бросил попытки размышлять об этом.

— Да какая разница. Барон сам как-нибудь разберется с дисциплиной.

— И все же, какой бы смелой она ни была, обычная девушка не решилась бы выйти из поместья в таком наряде.

— Значит, она не просто смелая. Ты не видел, как она только что торговалась за цену кожаной защиты?

— Видел...

Лейтенант Вальтер вздохнул, воскрешая в памяти воспоминания, которые предпочел бы забыть.

Выросший в обычной аристократической семье, Вальтер видел только благонравных благородных девиц, которые учились играть на пианино, писали письма или вышивали.

Если они и выходили из себя, то по пустякам: вышивка не получалась или ответ на письмо задерживался на день.

Но чтобы извергать пламя изо рта, сбивая цену на товар — такого точно не было.

«И ладно бы это был шелковый платок, но цена за кожаную защиту...»

Вайхерн поспешно прервал раздумья лейтенанта Вальтера.

— Тсс, они возвращаются.

Под мелодичный звон колокольчика Эдвард и Елодия вошли в лавку. Причем выглядели они довольно дружно.

— Добро пожаловать.

Мальчик, который сначала обслуживал Эдварда, поздоровался с неохотой. Судя по тому, как шли дела, он понял, что это не те люди, с которыми можно вести себя бесцеремонно.

— Вы пришли,

— почтительно встретил их Вайхерн. Елодия сразу обратилась к мальчику:

— Мы выберем охотничий костюм для него.

Прежде чем мальчик успел ответить, Вайхерн вставил слово:

— Он как раз недавно примерил перчатку для стрельбы из лука. Почему бы не выбрать одну из них?

— Нет, это я...

Мальчик вздрогнул и не смог закончить фразу. Дело в том, что то, что он им показывал, не было товаром высшего качества.

Вещи, выставленные снаружи, предназначались для того, чтобы втридорога продавать их тщеславным простакам ради прибыли.

Взглянув на мальчика и усмехнувшись, Елодия сказала:

— Покажешь еще раз?

— Сюда, пожалуйста.

На этот раз Вайхерн активно повел Елодию к витринам. Его намерением было заработать очки в глазах невесты начальника.

— Как вам? Говорят, это перчатка для стрельбы из лука из кожи буйвола высшего сорта.

— Это?

От абсурдного вопроса Елодии мальчик занервничал и заговорил:

— Ах, я, должно быть, что-то перепутал. Есть товар высшего качества, который привезли недавно. Хотите взглянуть?

— Кажется, мне вовсе не обязательно послушно внимать твоим словам.

С этими словами Елодия повела Эдварда в самую глубь лавки. Из потаенных мест она одну за другой доставала рубашки, брюки, сапоги, кожаную защиту и перчатки.

Даже с первого взгляда это были великолепные изделия высшего качества.

Вайхерн и лейтенант Вальтер, которые и не подозревали о наличии вещей такого уровня в лавке, лишь ошеломленно смотрели на них.

В завершение Елодия достала кожаный пояс и протянула его Эдварду.

— Вам стоит примерить всё это. Переодеться можно вон там, за занавеской.

— Да. Благодарю.

Эдвард послушно взял то, что протянула Елодия, и скрылся за шторами.

Вайхерн сглотнул слюну и отвесил Елодии поклон.

— Позвольте представиться снова. Я адъютант, подполковник Вайхерн. А это лейтенант Вальтер.

— Ах, рада знакомству,

— ответила Елодия с легкой улыбкой.

Вайхерн забегал глазами в поисках темы для разговора и сильно толкнул лейтенанта Вальтера в бок. Тот никак не отреагировал, словно лишился чувств.

Тогда Вайхерн с силой наступил Вальтеру на ногу.

— ...!

Елодия склонила голову набок и спросила у лейтенанта:

— Вам не больно? На вас только что наступили.

— А, в-все в порядке.

— Поразительно. Я бы на вашем месте уже позвала стражу.

— Кхм-кхм... Действительно, ничего страшного.

Лейтенант Вальтер ответил, свирепо глядя на Вайхерна с покрасневшим лицом. Обливаясь холодным потом, Вайхерн заговорил с Елодией:

— Я распорядился, чтобы защиту доставили в поместье через слугу лавки.

— А подгонка?

— Конечно, это тоже включено.

Елодия лучезарно улыбнулась и кончиком пальца погладила фальшивые усы под носом. Лейтенант Вальтер невольно произнес:

— Усы вам очень идут.

http://tl.rulate.ru/book/169153/13644413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода