Готовый перевод Please Become My Sister-in-Law! / Пожалуйста, стань моей невесткой!: Глава 21: История на ночном балу (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Если во время твоего пребывания здесь возникнут какие-либо неудобства, в любое время говори мне или Юри. И ещё.

Он на мгновение замолчал, словно подбирая слова.

— В следующий раз давай увидимся, когда на твоём лице не останется ни царапины.

Оставив это короткое напутствие с едва заметной улыбкой, он оборвал подачу маны в магический шар связи.

— Что это он? Отключился, даже не поговорив со мной. Видимо, очень занят.

Имперская принцесса Юри проворчала это с недовольным видом. Я хотела было сказать, что он с самого начала выглядел занятым, но проглотила эти слова.

— Аллен хочет спать.

Как раз в этот момент четвёртый имперский принц Аллен принялся тереть глаза своими крошечными кулачками, жалуясь на сонливость, и в комнате воцарилась сонная атмосфера.

Я думала, что принцесса позовёт слуг, но Юри сама умыла и почистила зубы Аллену, который беспрестанно зевал. Аллен, привычно доверивший своё лицо сестре, и Юри, так же привычно и заботливо умывающая младшего брата, выглядели настолько очаровательно, что я долго не могла отвести глаз. Это было и удивительно, и немного завидно.

Наблюдая за ними, я тоже подготовилась ко сну, а когда вернулась, оба уже крепко спали на кровати, раскинувшись в разные стороны. Укрыв их одеялом, которое они успели сбросить, я уже собиралась лечь рядом, как вдруг раздался тихий стук в дверь.

Испугавшись, что только что уснувшие дети могут проснуться, я поспешно подошла к двери и повернула ручку.

За дверью стояла старшая горничная, которую я уже видела несколько раз днём. На её лице застыла холодная маска.

В её глазах, скрытых за бесстрастным выражением, отчётливо читалось презрение ко мне. Я была немного удивлена, ведь в присутствии Юри и Аллена она мастерски скрывала свои чувства. Впрочем, понимая её настрой, я сделала вид, что не заметила этого взгляда, и заговорила первой:

— Эм... Они только что уснули.

Когда я прошептала это как можно тише, она покачала головой и ответила:

— Я пришла не к ним, а за юной леди Клэр Хедер. Её Величество императрица желает вас видеть. Прошу, следуйте за мной.


...Ах.

«Вот оно, началось», — первой же мыслью пронеслось у меня в голове.

Вспомнив, что на мне новая ночная сорочка, подаренная Юри, я засуетилась.

— Подождите минутку. Мне нужно... переодеться.

Я закрыла дверь, вернулась в комнату и распахнула шкаф. Выбрав одно из платьев, которые Юри распорядилась спешно достать для меня, я переоделась и снова вышла. Перед тем как покинуть комнату, я ещё раз убедилась, что Юри и Аллен мирно спят, и поспешила вслед за старшей горничной.

На этот раз мне предстояла встреча один на один с Каролиной, без поддержки Юри или второго принца Реймонда.

Наверное, именно так чувствует себя человек, стоящий без доспехов и щита под градом стрел. Тук-тук-тук-тук. Сердце колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди. Пока мы шли во дворец императрицы, мне приходилось бороться с желанием развернуться и убежать.

Тем временем кое-что постоянно приковывало мой взгляд.

Я заметила это ещё при входе, но внутри дворца императрицы было необычайно много картин. Пока мы шли по длинному коридору, я невольно засматривалась на полотна, украшавшие стены.

Здесь было множество работ знаменитых художников, чьи имена были у всех на слуху. Разнообразные картины в больших и маленьких рамах заполняли всё пространство стен.

Их объединяло одно: на большинстве были изображены цветы, деревья и маленькие девочки. И, кажется, чаще всего встречались изображения Аргадии. Именно поэтому, когда я шла, вглядываясь в детали...

Вдалеке, в конце левого коридора, я заметила раму знакомой формы. «Неужели?» — подумала я и инстинктивно дернулась в ту сторону.

— Что вы делаете?

Раздражённый голос заставил меня замереть. Вздрогнув, я обернулась и увидела, что старшая горничная, ушедшая далеко вперёд, смотрит на меня с крайним недовольством. В её взгляде читалось обвинение: «Как ты смеешь заставлять Её Величество ждать?».

— Поторапливайтесь.

— Простите.

Придя в себя, я поспешно извинилась и ускорила шаг. После этого я старалась осознанно не смотреть на картины и просто прилежно следовала за горничной.

— Ваше Величество, я привела юную леди Хедер, дочь виконта.

Пока мы стояли перед огромными дверями с красноватым отливом, ожидая ответа императрицы Каролины, мои ладони взмокли от пота. Я вытирала их о юбку и глубоко дышала, когда, наконец, раздалось долгожданное:

— Пусть войдёт.

Как только было получено разрешение, тяжелые двери бесшумно и плавно распахнулись. Я прошла мимо отступившей в сторону горничной и тихо вошла в комнату.

Похоже, это место императрица Каролина использовала как кабинет: обе стены до самого потолка были заставлены книжными полками. Она сидела за столом у самого окна и молча наблюдала за мной. Несмотря на то что на ней был гораздо более домашний наряд, чем днём, это ничуть не умаляло её достоинства и величественности.

Придерживая юбку, я поклонилась, приветствуя её так же, как и в прошлый раз.

— Подойди и присядь.

Она указала взглядом на диван, стоящий прямо перед её столом. Я, скованная до кончиков пальцев, послушно села.

— Можешь так не нервничать.

Она коротко рассмеялась, глядя на мои неловкие, словно у деревянной куклы, движения. Я не посмела поднять на неё глаза и лишь натянуто улыбнулась, глядя в пол.

— Думаю, ты и сама догадываешься, почему я тебя позвала.

Перейдя сразу к делу, императрица Каролина встала из-за стола и подошла к окну.

— По поводу брака со вторым принцем Реймондом.

Она снова обернулась ко мне, стоя спиной к луне, сияющей в огромном окне. На фоне лунного света она казалась богиней, спустившейся с небес. Я невольно засмотрелась на её прекрасное лицо, так сильно похожее на лицо принца Реймонда.

— Из-за упрямства принцессы Юри всё выглядит так, будто я дала согласие, но ты ведь и сама прекрасно понимаешь, что это не всерьёз.

— Да, я понимаю.

Опомнившись, я поспешно отвела взгляд от императрицы и ответила. Кажется, мой покорный и спокойный ответ ей понравился — улыбка на её губах стала шире.

— Я хочу, чтобы ты подыгрывала Юри, пока ей это не надоест. Она ребёнок увлекающийся, но быстро ко всему остывает, так что, думаю, это не продлится долго. Просто удели ей немного своего времени. Я обязательно выплачу тебе соответствующее вознаграждение, так что не беспокойся об этом.

«Это не продлится долго. Ты ей быстро надоешь, и она тебя бросит». Я и так это знала, но слышать это от другого человека было болезненно. Старая рана снова заныла.

«Всё равно меня бросят. Не стоит привязываться». Подумав об этом, я почувствовала себя глупо из-за того, что так сильно нервничала перед императрицей Каролиной. Неужели я втайне надеялась, что если просто не буду раздражать императрицу, то смогу и дальше так же хорошо ладить с Юри?

Даже не смешно. Не верится, что я до сих пор так плохо осознаю своё место. Невольный вздох вырвался у меня из груди.

«Это всё равно никогда не будет моим». Стоило мне ещё раз напомнить себе об этом факте, как бешено колотившееся сердце начало понемногу успокаиваться.

Я постаралась не выдавать своих чувств и ответила:

— Я и не смела просить о вознаграждении. Вашей доброты уже более чем достаточно. К тому же, в случившемся есть и моя вина, поэтому я считаю правильным взять на себя ответственность…

— Я понимаю, что ты хочешь сказать.

Однако ледяной тон императрицы Каролины заставил меня замолчать на полуслове. Инстинктивно подняв голову, я встретилась с её взглядом, холодным, как морозный иней. По телу пробежал озноб.

— Но я предпочитаю, чтобы расчеты были точными. Иначе у некоторых со временем появляются ненужные мысли, которые начинают меня утомлять.

«У таких, как ты», — говорили её глаза.

Она не повышала голоса, просто спокойно смотрела на меня сверху вниз, но мне казалось, будто я стою под лезвием гильотины. Что я могла сказать существу, которое может лишить меня жизни в любой момент?

Если бы я сказала, что со мной такого никогда не случится, это, скорее всего, лишь разозлило бы её ещё больше. В этой ситуации я не могла сказать ничего, кроме согласия.

— Я... подумаю над этим. Прошу, дайте мне немного времени.

— ...Хорошо.

На этот раз мой ответ ей явно не понравился — одна бровь императрицы Каролины поползла вверх. Я опустила голову, боясь, что мой ответ может показаться попыткой набить цену и выторговать награду побольше.

— Можешь идти.

Императрица Каролина ещё какое-то время молча смотрела на меня, прежде чем, наконец, разрешила уйти. Чувствуя себя так, словно всё это время сидела на иголках, я с облегчением поднялась с дивана.

Поприветствовав её всё ещё несовершенным поклоном, я уже начала пятиться к выходу, когда она внезапно окликнула меня снова:

— Ах! И ещё. Я бы не хотела, чтобы наш разговор дошёл до ушей принцессы Юри или принца Реймонда.

Я и без её слов собиралась так поступить, поэтому быстро склонила голову в знак согласия:

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Затем я вышла из кабинета под присмотром старшей горничной. Только когда бесшумная дверь закрылась за моей спиной, напряжение окончательно отпустило меня, и ноги подкосились. Я просто осела на пол. Старшая горничная, наблюдавшая за мной, даже не удивилась и спокойно спросила:

— Позвать кого-нибудь, кто проводит вас в Четвёртый дворец?

Рыцари, стоявшие по обе стороны двери подобно статуям, протянули было руки помощи вместо неё, но я покачала головой, отказываясь, и с трудом поднялась на дрожащих ногах.

Отвергнув предложение горничной, я в одиночестве, почти бегом, покинула дворец императрицы. Я примерно запомнила дорогу, пока шла сюда, так что была уверена, что справлюсь сама.

Как только я вышла из дворца, холодный ночной воздух коснулся моих щёк. Ветер, остужающий разгорячённое от стресса тело, был приятным.

Я намеренно шла к Четвёртому дворцу очень медленно. Возвращаться сейчас не имело смысла — я всё равно не смогла бы быстро уснуть. Раз уж так вышло, я решила устроить себе неспешную прогулку по императорскому замку.

http://tl.rulate.ru/book/169141/13640586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода