Готовый перевод The Moment Our Times Intersect / Мгновение, когда пересеклись наши времена: Глава 14: Неожиданная прогулка на рынок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Камилла вызывала у Анны инстинктивное отвращение. Преградив путь Анне и Маше, Камилла прищурилась и смерила Анну колючим взглядом.

— Это правда?

Похоже, она подслушивала их разговор. Не желая отвечать на бесцеремонный вопрос, Анна попыталась ускорить шаг, но Камилла упрямо преграждала им дорогу.

— О чем именно ты хочешь услышать?

— У тебя что, уши забиты? Я только что спросила. Правда ли это?

— Если хочешь поговорить, говори нормально. Что «это»?

Анне не хотелось вступать в перепалку с Камиллой, но и послушно объяснять всё желания не возникло. Камилла, видимо, не ожидавшая такого резкого отпора, явно растерялась.

— Ладно. Объясню медленно, чтобы ты поняла. Правда ли, что ты потеряла память?

Глубоко вздохнув, Камилла отчеканила каждое слово. Было непонятно, зачем она требует подтверждения, если и так всё слышала.

— Да. Это правда, я частично потеряла память. Теперь, когда твоё любопытство удовлетворено, не могла бы ты отойти?

— Вот как? Значит, так и есть.

Камилла медленно кивнула и что-то пробормотала себе под нос. Анна тем временем развернулась и пошла прочь, но в спину ей вонзился резкий голос:

— Если захочешь узнать о своей сестре, лучше спрашивай меня. Я знаю гораздо больше, чем Маша.

Анне тут же захотелось обернуться и потребовать, чтобы Камилла выложила всё, что знает, но Маша крепко схватила её за запястье и потянула за собой.

— Просто игнорируй её. Ты всегда так делала.

— Хорошо, Маша.

В кухне началась суматошная повседневная рутина. После подготовки завтрака они наспех перекусили сухим ржаным хлебом и овсяной кашей. В наступивший короткий перерыв Анна хотела поговорить с Машей, но сначала Шеф-повар Карана, а затем помощница шеф-повара госпожа Норман по очереди подходили к ней, чтобы справиться о самочувствии.

— Если тебе нездоровится, можешь отдохнуть в обед и вернуться к подготовке ужина.

— Нет, всё в порядке. Я полностью восстановилась и готова работать.

— Хорошо. Тогда, как и в прошлый раз, приготовь жареные овощи.

— Слушаюсь.

Когда тарелки с едой императора возвращались на кухню, слуги, отвечающие за подачу, облепляли их словно муравьи. Им нужно было проверить, какие блюда пришлись Императору по вкусу. Анна тоже украдкой поглядывала на подносы, делая вид, что ей всё равно, и чувствовала нескрываемое удовольствие, когда видела, что её тарелка пуста.

Она приготовила жареные овощи тем же способом, что и раньше, а затем принялась помогать Маше с грибами. Анна хотела сама заняться жаркой мяса, но эту задачу поручили Камилле, так как считалось, что она лучше знает предпочтения принцессы.

— Так, пообедайте и возвращайтесь к подготовке ужина. Всем спасибо за работу.

— Слушаюсь, Шеф-повар.

Госпожа Норман положила каждому слуге на тарелку по небольшому кусочку оленины, половине ломтя хлеба и около десятка бобов. Порция была настолько мала, что вряд ли могла утолить голод, но, кажется, кроме Анны, никто не выказывал недовольства.

«Работать на кухне после такого обеда — это слишком. На моей прежней работе хотя бы кормили досыта», — проворчала Анна про себя, пережевывая кусок постной, пересушенной оленины. Мясо было настолько жестким, что казалось, будто жуешь резину.

«Анна. Вот, держи».

Эх, как было бы замечательно сейчас съесть миску горячего кимчи-тиге с жирной свининой, смешать его с рисом и добавить сверху лист сушеной морской капусты — настоящий кулинарный «чит-код». От одних только мыслей об этом на её лице расплылась блаженная улыбка. В этот момент рядом подсела Маша и протянула ей стакан.

— Что это?

— Плодовое вино. Тебе же понравилось в прошлый раз.

— А, спасибо.

Ну что ж, с этим «виноградным соком» будет полегче. Поставив тарелку, Анна залпом осушила стакан. Вкуса алкоголя почти не чувствовалось, но это было гораздо лучше, чем ничего.

— Анна. Насчёт твоей сестры...

— Да, Маша.

— Я всё расскажу тебе после того, как мы закончим с ужином. Так что не забивай себе голову. Ой, ты уже всё выпила? Принести еще?

— Нет, не нужно.

Если бы не Маша, смогла бы она так быстро адаптироваться к этой жизни? Внезапно почувствовав прилив благодарности, Анна порывисто схватила Машу за руку.

— Спасибо тебе, Маша.

— Ой, ты чего это вдруг?

— Да просто так.

Маша, смутившись, покраснела и высвободила руку.

— Давай сюда стакан. Я же вижу, что ты хочешь еще.

Забрав стакан, Маша быстро поднялась и исчезла в недрах кухни. Анна посмотрела ей вслед и доела остатки со своей тарелки.

«Интересно, понравился ли ему обед? Мясо я приготовила бы лучше. В прошлый раз ту баранину, над которой я так старалась, он ел с большим аппетитом».

Стоило ей остаться одной, как в мыслях невольно всплывало лицо Филиппа. Даже если она пыталась не думать о нём, эти мысли, раз возникнув, разрастались как снежный ком. Стоило ей представить его крупные руки, уверенно держащие столовые приборы, как к лицу приливала жара.

Интересно, сколько ему лет? Выглядит на двадцать с небольшим, но возраст западных людей всегда так трудно угадать. И был ли у него опыт в отношениях? Учитывая его положение, вряд ли у него было время на романтические свидания.

При первой встрече он показался ей холодным и суровым, но, на удивление, в нём обнаружились и простые, приземленные черты. Наверняка он перепробовал все деликатесы мира, но при этом с удовольствием ест самую обычную, простую еду.

— Вот, Анна.

Вернувшаяся Маша протянула ей полный стакан. Потягивая вино и продолжая размышлять о Филиппе, Анна как бы невзначай, не глядя на подругу, спросила:

— Слушай, Маша. А что насчёт Императора?

— А что с ним?

— Он не собирается жениться? Принцесса вот выходит замуж, мне и стало любопытно.

Анна склонила голову набок, продолжая опустошать стакан.

— Ну, понимаешь... Похоже, Его Величество намеренно откладывает брак. Может, дело в его родителях? Возможно, он скептически относится к узам брака.

— А что с родителями? — хотела было расспросить Анна, но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге появилась госпожа Норман.

— Вот вы где. Живо собирайтесь, вы двое отправляетесь за пределы дворца.

— ...За пределы дворца?

Норман быстро вытолкала растерянных Анну и Машу из кухни, поясняя на ходу:

— Нам нужны свежие ингредиенты, нужно немедленно съездить на рынок. Быстро переодевайтесь и спускайтесь.

— Что? А, да, хорошо!

Анна не знала, что именно произошло, но сам факт того, что она впервые выйдет за пределы дворца с тех пор, как оказалась в этом мире, привел её в восторг. Переодеваясь, она даже начала напевать себе под нос.

Члены императорской семьи и высокопоставленные дворяне пользовались восточными воротами, а остальные жители дворца — южными. Чтобы добраться до южного выхода, нужно было преодолеть сотни ступеней, но из-за предвкушения прогулки Анна совсем не чувствовала усталости.

— Садитесь. Вот разрешение на выезд.

Предъявив бумагу гвардейцу на главных воротах, Норман отодвинула занавеску кареты и первой впустила внутрь Анну и Машу. Это не была роскошная карета из фильмов, но сам факт поездки в настоящем экипаже, запряженном лошадьми, казался Анне удивительным. Карету постоянно трясло на неровной дороге, но даже это доставляло ей радость, и улыбка не сходила с её лица.

— Ух ты!

Анна высунулась из окна, и тихий вздох восхищения сорвался с её губ. Небо было таким чистым, что глазам становилось больно. Она прикрыла их ладонью от яркого света, и её кожа в лучах солнца казалась ослепительно белой.

— Какая чудесная погода, Маша.

— Да, очень красиво. Скоро лето наступит.

Наверное, в эту эпоху экология еще не была так испорчена, раз небо такое чистое. Как же давно она не видела такого прозрачного горизонта... В последнее время из-за мелкодисперсной пыли небо в её мире всегда было затянуто серой дымкой.

— Высадите нас здесь. Мы вернемся через час.

Пока Анна любовалась пейзажами, карета прибыла к входу на рынок. Коротко переговорив с кучером, госпожа Норман быстрым шагом направилась к торговым рядам.

— Эй, заходи! Выпей с нами!

— Да вы что, сколько вы уже выпили?

До вечера было еще далеко, но таверны у входа на рынок уже были забиты народом. Анна засмотрелась на шумную толпу, пока госпожа Норман не прикрикнула на неё, заставляя прибавить шагу.

«Эх, сейчас бы бокал холодного пива — и больше ничего не надо. На рынке так и тянет съесть жареную курочку. Взять сочную ножку, от которой еще идет пар, и запить всё это ледяным пивом... Ах...»

Миновав переулок с ателье и меховщиками, они вышли к плотным рядам лавок со специями, зерном, овощами и мясом. Привычно свернув за угол, Норман вошла в лавку, заставленную огромными дубовыми бочками.

— О, давно вас не было. Почему сегодня решили зайти лично?

— Кое-что нужно забрать срочно... Вино уже прибыло?

— Да, госпожа. Привезли сегодня утром. Подождите минутку.

Мужчина скрылся за плотными шторами в глубине лавки и вскоре вернулся с баком размером с баскетбольный мяч.

— Вот, пожалуйста. Я собирался доставить его завтра.

— Его Величество пожелал отведать этого вина сегодня за ужином.

Расплатившись, Норман быстро вышла из лавки. Анна и Маша, с любопытством озираясь на винные бочки, последовали за ней.

Следуя за энергичной Норман, они посетили лавки с сыром и специями и, наконец, зашли в ту самую таверну, которая с самого начала привлекла внимание Анны. Полный мужчина средних лет, беседовавший у входа с бородатыми посетителями, завидев Норман, расплылся в широкой улыбке.

— О, сколько лет, сколько зим!

— Здравствуйте. Подготовьте то же, что и в прошлый раз.

— Секунду, сейчас всё будет.

Мужчина вынес бак такого же размера, как и для вина, не переставая расхваливать своё пиво:

— Сейчас даже дворяне предпочитают наше пиво монастырскому. Запасов едва хватает на день! Вот вчера тоже...

— Вот плата за работу, — Норман безжалостно оборвала его речь и покинула шумное заведение. Анна перехватила бак из её рук и спросила:

— Но почему мы так внезапно приехали за вином и пивом?

Норман сверилась с запиской в руках и обернулась к Анне:

— Его Величество приказал сегодня к ужину приготовить блюда, которые идеально подходят к пиву и к вину соответственно.

http://tl.rulate.ru/book/169049/13859721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода