Готовый перевод The Reason I Must Be the Villainess / Почему я вынуждена быть злодейкой: Глава 13: Вино (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что, неужели уже спит?

Я разочарованно вздохнула, не дождавшись ответа на стук. Неужели он так быстро уснул?

С поникшими плечами и чувством пустоты в душе я уже собиралась уходить, как вдруг дверь, словно почуяв подходящий момент, открылась.

Моё лицо мгновенно просияло, но, обернувшись к нему, я замерла. Передо мной стоял Великий герцог, с его всё ещё влажных волос стекали капли воды.

— Оу...

Сквозь полы его халата отчетливо виднелись крепкие мышцы груди.

Его вид был настолько смущающим, что я просто не знала, куда деть глаза.

Ах, кажется, у меня сейчас кровь из носа пойдет.

— В чем дело?

— Э-э, ну... Вы мылись?

— Как видишь. Немного размялся после ужина.

Я сама задала этот вопрос, но всё равно чувствовала неловкость. Любому было понятно, что человек только что из душа.

Я притворно откашлялась и слегка приподняла бутылку вина.

— Великий герцог, вы любите выпить?

— ...

— Не хотите ли составить мне компанию?

Мне показалось, или лицо Великого герцога слегка окаменело?

Я уже подумала, что если он откажется, то я просто пойду к себе и завалюсь спать, но он покорно отступил назад.

— Входи.

Он отошел в сторону, пропуская меня в комнату.

«Ого, как тут просторно и чисто!»

«В этой комнате пахнет Великим герцогом!»

Сильфиды порхали повсюду, с любопытством разглядывая его покои.

— Я попрошу Ганета принести вина и каких-нибудь легких фруктов.

— Я люблю виноград.

Даже в такой момент я не забыла уточнить свои предпочтения.

Великий герцог на мгновение одарил меня озадаченным взглядом, но вместо ответа дернул за шнурок колокольчика, вызывая Ганета.

— Ваша светлость, кажется, вам стоит высушить волосы до прихода дворецкого?

Я протянула ему полотенце, висевшее на стуле.

Великий герцог даже не попытался его взять, просто безучастно глядя на протянутую вещь.

— Ах, ну что же вы. Идите сюда.

Меня раздосадовало то, что он застыл как каменное изваяние и даже не собирался шевелиться, поэтому я схватила его за запястье и усадила на кровать. Затем я аккуратно обернула его голову полотенцем.

Надеюсь, он не разозлится, что я так бесцеремонно до него дотрагиваюсь.

Затаив дыхание, я максимально осторожно убирала влагу с его волос.

Великий герцог сидел на удивление смирно.

— Если не сушить волосы, можно простудиться.

— Вам бы тоже не мешало об этом подумать.

— Простите?

— У вас кончики волос влажные.

Когда Великий герцог слегка коснулся моих волос, мое лицо вспыхнуло.

Пока я сушила ему голову, я была так увлечена процессом, что не замечала, в какой позе мы находимся. Но теперь я это осознала.

Можно сказать, это была та самая поза, где я почти обнимала его за шею.

Встретиться взглядом с таким красавцем на столь близком расстоянии без какой-либо подготовки...

Сердце предательски затрепетало от этой внезапной близости.

Определенно, я не ошиблась с выбором мужа.

Пока я стояла, оцепенев, Великий герцог поднялся и усадил меня на кровать.

— Ваша светлость...?

— Простудитесь.

Он забрал у меня полотенце и, точь-в-точь как я до этого, накрыл им мою голову.

Мы мгновенно поменялись ролями, и теперь прямо перед моими глазами оказалась его грудь.

Так и должно быть? По-моему, ситуация становится опасной...

Пока я сидела, зажатая в кольце его рук, не зная, что делать, раздался стук — должно быть, пришел Ганет. Дверь медленно отворилась.

— Ваша светлость, вы звали...?

— Дворецкий!

— ...

Ганет застыл, не в силах вымолвить ни слова при виде нас. По его лицу было ясно: он всё понял превратно.

— П-простите, что вошел без ответа! У меня и в мыслях не было мешать вам обоим...!

— Нет-нет! Ганет, всё совсем не так!

Я вскочила, выскальзывая из-под рук Великого герцога, и отчаянно замахала руками, пытаясь объясниться.

Однако Ганет даже не пытался скрыть расплывающуюся на лице улыбку. Он лишь просиял и, пожелав нам хорошо провести время, поспешно удалился.

Бам! — звук закрывшейся двери эхом отозвался в моей голове, которая временно перестала соображать.

Глядя на меня, застывшую словно гипсовая статуя, Великий герцог невозмутимо произнес:

— Какая жалость. Кажется, твой любимый виноград попробовать не удастся.

— По-моему, сейчас совсем не это важно...!

— Действительно не важно?

— ...Если подумать, то, пожалуй, важно.

На самом деле, разве это не удача, если верный дворецкий семьи Либертон всё так понял? Если у меня появится союзник, который поможет мне выйти замуж за Великого герцога, которого я наметила себе в мужья, мне же будет проще.

Быстро придя к такому выводу, я перевела тему на виноград.

Заметив мою мгновенную перемену настроения, Великий герцог поднялся, сказав, что принесет всё сам.

— Подождите минуту, Ваша светлость!

Я схватила его за руку и широко улыбнулась.

— Мои детки всё принесут.

— ...

— Сходите на кухню, возьмите два бокала и немного фруктов. И обязательно не забудьте про виноград. Особенно ты! Если по дороге пропадет хоть одна виноградина, я пойму, что это твоих рук дело.

«Лизе каждый день нас эксплуатирует».

«Позволь нам съесть хотя бы пару штук в качестве платы за поручение».

Сильфиды ворчали, но всё же послушно направились к кухне. Я смотрела им вслед с материнской улыбкой.

Учитывая, сколько я трачу на ваши вкусняшки, вы вполне можете выполнить такое маленькое поручение.

— Они славные ребята.

— Духи, верно?

— Да, духи ветра.

— Я их не вижу.

— Но вы ведь чувствуете их энергию.

Великий герцог кивнул. Был способ показать духов другим людям, но я не чувствовала в этом особой необходимости.

Великий герцог, кажется, тоже не особо об этом задумывался. Он сел в кресло и начал открывать вино.

Я тут же пристроилась напротив него.

— Вы хорошо переносите алкоголь?

— Не жалуюсь.

— Это вино... Оно хоть и сладкое, но крепче, чем кажется. Так что не переусердствуйте.

На мое строгое замечание Великий герцог лишь лениво улыбнулся и молча уставился на меня.

Иногда он так смотрел, что у меня пересыхало во рту и начинали пошаливать нервишки.

«Лизе!»

Сильфиды, натужно кряхтя, притащили корзину с фруктами и два бокала.

— Вас никто не заметил по пути?

«Мы были очень-очень осторожны!»

— Молодцы, это вам награда.

Даже если самих духов не видно, парящая в воздухе корзина и бокалы точно заметны. Было бы неловко, если бы кто-то увидел это и пошли слухи о привидениях.

Я поблагодарила их, сорвала несколько виноградин, вложила им в руки и насильно отправила обратно в Мир духов.

Сильфиды возмущались, называя меня жадиной, но я помахала им рукой, пообещав вызвать завтра.

— Ну что, чокнемся?

Когда болтливые духи исчезли, я с облегчением подняла бокал.

Мне понравилось, что пока я общалась с Сильфидами, Великий герцог догадался наполнить мой бокал.

Давненько я не пила, так что настроение стремительно улучшалось.

Великий герцог молча поддерживал мой воодушевленный тон. С мелодичным звоном наши бокалы соприкоснулись.

— О-о-ох. Вкусно.

Хорошо, что я захватила его с собой. Когда Мольга упаковывала вещи, я сделала вид, что вытаскиваю бутылку, а сама тайком сунула её обратно.

— Ну как? Вкусно же?

— Слишком сладко, на мой вкус.

— А я вот не люблю горькое.

Заметив, как он слегка наморщил лоб, я тихонько рассмеялась.

— Если бы я пила так поздно дома, Мольга бы уже ворчала на меня, требуя немедленно ложиться спать. А здесь её нет, так что мне спокойно. Можно пить, не оглядываясь на чужое мнение.

— Значит, ты любительница выпить.

— Когда я жила в поместье маркиза, я практически не расставалась с бокалом. Ах! Мольга — это старшая горничная в доме Маркизы.

— Должно быть, твоя подчиненная очень дорожит тобой.

Кажется, первый бокал уже ударил мне в голову.

Я начала болтать о своей семье, о чем в обычном состоянии вряд ли бы стала распространяться.

— Мне очень нравится на Севере.

— ...

— Кажется, все принимают меня за незрелую леди... Но это чувство, когда о тебе заботятся и защищают, на самом деле довольно приятное.

От алкоголя стало жарко. Я решительно скинула шаль, и в тот же миг брови Великого герцога дрогнули.

Или мне показалось?

— Ваша светлость, я ведь не помешала вам, учитывая, как вы устали?

— Не особо.

— Я слышала, завтра вы не отправляетесь в карательный поход.

— Такое чувство, что за каждым моим шагом следят.

— Ну что вы, вам просто кажется!

Когда я, чувствуя укол совести, замахала руками, Великий герцог негромко рассмеялся.

Пока я завороженно смотрела на его смех, разговор между нами внезапно прервался.

Странное напряжение заполнило тишину между нами.

Попробуйте попить вина с таким красавцем — волей-неволей начнешь нервничать.

Пожалуй, именно поэтому я с самого начала взяла такой темп, пытаясь расслабиться.

Я взрослая женщина, и он взрослый мужчина.

За годы жизни в статусе Маркизы я научилась распознавать такие флюиды. Тело пробирала легкая дрожь.

Поэтому я ляпнула первое, что пришло в голову:

— Хотите завтра поиграть со мной?

— ...

— Почему вы так на меня смотрите?

— Если ты пообещаешь не выламывать двери, не падать в озеро и... ах да, не сжигать кухню, то я подумаю.

Неужели мое предложение «поиграть» прозвучало как предложение «натворить дел»?

Я обиженно надула губы, а Великий герцог тем временем наполнил мой опустевший бокал и спросил:

— Почему ты приехала именно на Север?

— Ну... Потому что говорили, что Великий герцог очень красив!

Если бы он начал упрекать меня в том, что причина слишком проста, мне было бы нечего возразить.

На самом деле в Империи было полно туристических мест, куда можно было отправиться в путешествие, но я рванула на Север только из-за лица Великого герцога. Только из-за этого.

С единственной целью — заполучить этого красавца в мужья.

Впрочем, я пока не могла раскрыть ему свои коварные планы.

— И почему в письме ты написала именно «побег из дома»?

Я думала, про письмо уже забыли. При одном воспоминании о нем лицо снова обдало жаром.

Я покраснела и скорчила гримасу от стыда, а он выжидающе смотрел на меня.

— Просто ничего другого в голову не пришло... Пожалуйста, не напоминайте о письме. Мне вообще-то стыдно.

— Вряд ли тебе было так же неловко, как мне, когда я его получил.

— Но замок Великого герцога был уже перед глазами! А что, если бы меня выставили за дверь? Вот я и предупредила заранее.

— И ты думала, что если скажешь про «побег из дома», я разрешу тебе остаться?

Я надулась от его слов, в которых чувствовался подвох.

— А если бы я не разрешил тебе остаться?

— ...Об этом я как-то не подумала...

Даже если бы он не разрешил, разве я бы не осталась здесь любым способом? Устроила бы забастовку, как с Тео, или еще что...

Услышав мой безрассудный ответ, он на мгновение закрыл глаза, словно погрузившись в раздумья.

«Вау, какие у него длинные ресницы. Так хочется хоть раз к ним прикоснуться».

Пока я изо всех сил сдерживала порыв протянуть руку, Великий герцог открыл глаза.

— Тогда зачем ты пришла ко мне в спальню среди ночи, да еще и с предложением выпить?

— Что?

От этого неожиданного вопроса я чуть не поперхнулась виноградиной, которую жевала.

— Ты пришла подготовленной?

— Подготовленной? К-к чему?

Может кто-нибудь объяснить, почему мой голос дрожит?

— А я-то решил, что ты пытаешься меня соблазнить.

— Соблазнить?!

— Разве нет, маркиза Метеиса?

Говорить такие вещи с таким лукавством, скрестив ноги и покачивая бокал вина... Это просто запрещенный прием.

Хотя нет, само его лицо — уже запрещенный прием.

— Нет, просто я не люблю пить в одиночку... то есть, я хотела сказать...

— ...

— Может, мне уже уйти?

Я несла какую-то околесицу, что на меня совсем не похоже. Просто у меня не было абсолютно никакого иммунитета к подобным вещам.

Жар поднимался от самых кончиков пальцев ног.

Пусть Великий герцог и не сказал этого прямо, но было понятно, какой сигнал он мне посылает. Глупо было бы взрослому человеку этого не понять.

Не знаю, было ли мне стыдно или неловко, но я точно поняла: оставаться здесь опасно.

Я резко вскочила со стула.

Это было действие, преисполненное моей твердой решимости немедленно уйти.

Увидев это, Великий герцог медленно поднялся и шагнул ко мне.

— Куда это ты?

— Ну, как же... в свою комнату...?

Когда на тебя так угрожающе надвигаются... Я послушно отвечала, но под его напором отступила на пару шагов и почувствовала, что во что-то уперлась.

Обернувшись, я увидела кровать. Путь к отступлению был отрезан.

Я снова посмотрела на Великого герцога с обреченным видом, а он в ответ лишь загадочно и удовлетворенно улыбнулся.

— Возможно, войти сюда ты могла по своей воле.

— ...

— Но кто сказал, что выйти ты сможешь так же?

http://tl.rulate.ru/book/169005/13851813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода