Готовый перевод How to Put My Dog on the Throne / Как усадить моего пса на трон: Глава 13: Волчья серия (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А? Вы снова за своё, учитель.

Непонятное почтение Гурдена заставляло моё лицо гореть. Каждый раз, когда он произносил «учитель», окружающие оборачивались. К счастью, люди здесь были добродушными, и никто не посмел надо мной насмехаться.

В этом месте было полно тех, чей статус был гораздо выше моего.

Даже простолюдины здесь были как минимум из среднего класса, а отпрыски баронских семей и вовсе не были редкостью. Это и неудивительно, ведь здесь служили графу Адлеру и Императорскому принцу Леоне.

Слышать обращение «учитель» среди таких высокопоставленных и образованных людей было всё равно что готовить лапшу быстрого приготовления на глазах у знаменитого шеф-повара.

— Но если не называть учителя учителем, то как же мне к вам обращаться?

От его ответа у меня невольно разболелась голова. Гурден произносил эту фразу каждый раз, когда я пыталась его остановить.

В Главном здании это было ещё терпимо, но он продолжал так делать и в Пристройке, где было много слуг, что смущало меня ещё сильнее.

— Ну... у меня же есть имя.

— Ах. Тогда — госпожа Трикси! Как вам?

— Если вы добавите к моему имени «госпожа», я буду казаться равной по положению господину Адлеру!

— Ха-а. Вот оно что. И что же мне делать?..

И зачем он только так серьёзно над этим размышляет? И почему я вообще должна быть «учителем»?..

Впрочем, я могла его понять.

Последние несколько дней Леоне в моем присутствии вёл себя заметно тише. На Гурдена он порывался напасть каждый раз, но я пыталась блокировать его, держа за загривок.

Стоило ему проявить агрессию, как я, стоя рядом, оттесняла его ногой, делала шаг вперёд, перекрывая обзор и пресекая любые действия. Я часто проделывала это из-за укусов Доксун, так что всё прошло успешно.

Будь то маленькое или большое существо, важно стоять прямо на уровне глаз, чтобы оно воспринимало тебя как преграду, двигаться быстро и решительно — так что даже при отсутствии силы, как у меня, всё работало.

После нескольких повторений Леоне, завидев Гурдена, хоть и злился, но больше не бросался на него. Хотя, по правде говоря, он, кажется, просто выжидал удобный момент. Жажда крови в глазах Леоне всё ещё ярко пылала.

Тем не менее Гурден, несколько раз увидев, как я его блокирую, окончательно «заболел» этим почтением. Его глаза сияли, когда он вопрошал, как в таком маленьком теле таится такая мощь, и утверждал, что я сильнее самого господина Адлера. Сколько бы я ни объясняла, он лишь качал головой и аплодировал, называя меня величайшим учителем, обладающим и силой богатыря, и выдающимся интеллектом.

— Просто зовите меня по имени.

— Но, учитель.

— А-а-а! У меня редкая болезнь: стоит мне услышать «учитель», как сразу начинает болеть живот. Ой, как же больно!

Была не была — никакие слова на Гурдена не действовали. Я схватилась за живот и принялась охать и стонать. Он посмотрел на меня с крайне серьёзным видом.

— Боже мой... неужели бывает такая болезнь?

— Да. Оказывается, бывает!

— Ха-ха-ха! Учитель! Пусть я и не самый образованный человек, но знаю, что такого не существует. Вы слишком скромны! Ваша натура — истинный пример для подражания.

— ...Ха-а.

— Трикси. Почему вы всё ещё в вестибюле?

В этот момент Адлер открыл дверь и позвал меня по имени. Это случилось как раз перед тем, как Гурден собирался разразиться очередной порцией похвал. Отличный момент, Адлер!

— А? Да вот, болтаем с Гурденом...

— Я нашёл книгу.

Он подошёл и протянул мне старый том. Я поспешно взяла его и прижала к груди.

— Тогда я пойду отдыхать.

Нужно было скорее сбегать, пока Гурден снова не начал.

Взяв ключ, который мне ранее вручил Адлер, я прошла по коридору первого этажа и вошла в третью комнату. Она была гораздо роскошнее моей, но вся мебель была накрыта чехлами, а в воздухе висела густая пыль — видно было, что здесь давно никто не жил.

— Здесь правда можно отдыхать?..

Дом Джейми тоже был пыльным, но тут всё было гораздо серьёзнее. Судя по слоям пыли, накопившимся за время запустения, было бы чудом не заработать здесь болезнь лёгких.

Я открыла окно и уселась на высокий подоконник. В отличие от других особняков, окна здесь были не огромными, а маленькими и довольно милыми.

— Посмотрим.

Я раскрыла книгу и принялась листать. На страницах мелькали изображения самых разных существ: от мелких зверьков до небесных птиц. Содержание оказалось на удивление богатым, что меня обрадовало. Судя по поведению Леоне, он, скорее всего, принадлежал к псовым — волкам или лисам.

Пролистав приличную часть, я наконец нашла главу о волках. К сожалению, информации о хищниках было не так много, как о других животных.

— Вот оно. Волк... Издаёт вой, чтобы призвать сородичей. Услышав вой, следует немедленно бежать, так как это призыв.

В памяти всплыл образ воющего на крыше Леоне в ночь полнолуния. Я продолжила читать. Далее шло пространное описание того, насколько волки быстрые и крупные.

— Охотятся стаями. Если встретите волка, забудьте о попытках его поймать — сразу бегите.

Да что это за книга такая, в которой только и советуют, что убегать?

— Согласно свидетельствам старого охотника А. из деревни К., он однажды видел охотящегося волка. Закончив охоту, тот не притронулся к добыче, а ждал, пока придёт другой волк и поест первым. Вероятно, это была самка. Насколько известно на данный момент, волки — моногамные животные. Стая обычно состоит из членов одной семьи.

Ого. Оказывается, волки придерживаются моногамии, на которую не всегда способны даже люди в этом мире.

— Поэтому, если появился один волк, велика вероятность, что пара и семья ждут где-то поблизости. Бегите.

В общем, совет «бежать» повторялся с завидным постоянством. На этом раздел о волках закончился. Я закрыла книгу.

Если то, что Леоне пытался сделать с кроликом, действительно было охотой... Почему же он так поступил? Кажется, в прочитанном только что крылась какая-то подсказка.

Я погрузилась в раздумья.

— ...Неужели!

И тут внезапная догадка озарила моё сознание.


— Господин Адлер! Спасибо за книгу.

— Да, вы уже всё прочитали?

— Да. Но можно мне оставить её у себя ещё ненадолго?

— Как вам будет угодно.

— Господин Леоне уже проснулся?

Настроение было отличным. Лёгкой походкой я снова вышла в вестибюль. Адлер, который, завидев мой потрёпанный вид, решил сегодня сам присмотреть за Главным зданием, действительно сидел там и что-то читал. Было непривычно видеть человека, который обычно не вылезает из кабинета, в вестибюле.

— Я же велел вам отдыхать. Сегодня господин Леоне проспал дольше обычного. Потребуется время, прежде чем он окончательно успокоится, но сейчас он не проявляет агрессии, так что Гурден сам с ним развлекается.

«Это не развлечение, а, скорее, роль живой мишени для охоты...» — подумала я, но промолчала.

— Мы сами позовём вас, если возникнет нужда. Я же просил вас посидеть смирно, пока раны не заживут. Мы сами справимся—

— Ах, я вышла не потому, что беспокоюсь за вас двоих.

— Тогда зачем?

Адлер воскликнул это с лицом, на котором читалось: «Я сейчас с ума сойду».

— Я просто соскучилась по господину Леоне!

— ...Да. Он проснулся.

Адлер вздохнул с озадаченным видом. Ну а что поделать, если я хочу его видеть?

— И где он?

— Только что вышел в передний сад. Гурден сказал, что многому у вас научился и что беспокоиться не о чем, и увёл господина Леоне.

— С хлыстом в руках?

— Нет. Он взял с собой... какую-то кость.

— А-а.

Я кивнула. Гурден всё это время внимательнее всех наблюдал за тем, как я воспитываю Леоне. Так что он быстро понял, что хлыст — не лучший метод. Леоне обожал кости. Даже больше, чем Доксун. Если дать ему кусок с остатками мяса, он самозабвенно грыз и жевал его. Именно кости больше всего помогли Леоне успокоиться в последнее время. Будь он настоящим псом, я бы следила, чтобы он не переедал, но Леоне всё же... че... ловек.

— Я тоже выйду. Не могли бы вы присмотреть за книгой? У меня руки заняты.

— Оставьте её там. И будьте осторожны, не бередите раны.

— Есть!

Адлер ворчал точь-в-точь как мой папа. Хоть он и был рыцарем, строгим во всём, в глубине души он оставался добрым человеком, так что слушать его было приятно.

Стоило мне открыть дверь, как яркое солнце и голубое небо слегка ослепили меня.

— Г-господин Леоне! Вот, съешьте это!

— Гр-р, гав!

Я увидела бегущего Леоне, который громко лаял, и Гурдена, удирающего с таким лицом, будто он вот-вот расплачется. Боже мой. У меня даже голова слегка закружилась. Гурден ловко выхватил кость и швырнул её назад.

Снаряд приземлился точно перед Леоне. Меткости Гурдену было не занимать. Леоне, чьи глаза ещё секунду назад были налиты кровью от желания сожрать беднягу, учуял запах, затормозил и улегся прямо на траву, вгрызаясь в кость.

— Господин Леоне. Вкусно, правда? Хотите ещё?

— Гр-р.

Его только что преследовали, должно быть, было до смерти страшно, но Гурден уже вовсю улыбался и заговаривал с ним. Леоне в ответ на его голос лишь недовольно и угрожающе зарычал. Гурден хотя бы мог бросить кость и наблюдать со стороны. Адлер же не мог даже стоять поблизости.

Ему нужно было просто исчезнуть из поля зрения. Видимо, сказывалось то, что они конфликтовали чаще всего. Когда я сказала Адлеру по возможности не попадаться Леоне на глаза, его лицо стало невероятно скорбным. Когда же я попыталась его утешить, сказав, что при должных усилиях они смогут сблизиться, он лишь печально улыбнулся. В тот момент я почувствовала себя так, словно передо мной стоял отец, чей сын-подросток только что с грохотом захлопнул дверь перед его носом.

— Гурден.

— О, учитель!

Стоило мне позвать его, как Леоне и Гурден одновременно обернулись.

— Всё в порядке?

— О, учитель! Да. С костью он ведёт себя мирно.

— Понятно. Леоне, привет!

Я поприветствовала Леоне, который пристально на меня смотрел. Лицо у него было человеческое, но мне на мгновение почудилось, что его уши дернулись, а нос зашевелился.

— Фырк.

Издав тихий звук, Леоне поднялся и на четвереньках направился ко мне. Я села на траву, скрестив ноги, чтобы встретить его. Леоне подставил голову, и я привычно начала его гладить.

— Ха-ха. Ну как ты? Всё хорошо?

— Угу.

После короткого ответа он внезапно придвинулся совсем близко. Я растерялась от того, как резко сократилось расстояние между нами и как явно я ощутила его тепло.

http://tl.rulate.ru/book/168931/11790781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода